AD 2   AERODROMES AERODROMES

Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR
AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC

LFLN — SAINT YAN

AD 2 LFLN.AD 2.1   Indicateur d'emplacement - nom de l'aérodrome Aerodrome location indicator - name

LFLN - SAINT YAN

AD 2 LFLN.AD 2.2   Données géographiques et administratives de l'aérodrome Aerodrome geographical and administrative data

1Position GEO ARP 46°24'24"N 004°01'16"E
Situation de l'ARP / ARP location
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
1 km W Saint-Yan
3 Altitude de référence / Reference elevation 797 ft
Température de référence / Reference temperature
4 Ondulation du géoïde / Geoid undulation 159 ft
5 Déclinaison magnétique / Magnetic variation 1.59°E
Année (variation annuelle) / Year (annual change) 2020
6 Gestionnaire de l'AD / AD administration
Adresse / Address Aérodrome - 71600 SAINT YAN
Telephone03 85 70 96 43
FAX03 85 84 90 97
TELEX
AFS
7 Type de trafic / Type of traffic IFR, VFR
8 Observations / Remarks E-mail : rffs.lfln@aeroportsaintyan.fr

AD 2 LFLN.AD 2.3   Horaires Operational hours

1 Gestionnaire de l'AD / AD administration
2 Douanes et police / Customs and immigration NIL
3 Services de santé / Health and sanitary
4 BIA, BRIA / AIS briefing office BORDEAUX (voir / see GEN).
5 BDP / ARO
6 Bureau MET / MET briefing office H24
7ATS LUN-VEN sauf JF :
ETE : 0600 - 2145 - HIV : 0700 - 2100.
En dehors de ces HOR / PPR PN 72 HR auprès de l'exploitant d'aérodrome.
Aérodrome de SAINT YAN - 71600 SAINT YAN.
TEL : 03 85 26 60 61 - FAX : 03 85 84 99 55.
MON-FRI except HOL :
SUM : 0600 - 2145 - WIN : 0700 - 2100.
Outside these SKED, PPR PN 72 HR from AD operator.
Aérodrome de SAINT YAN - 71600 SAINT YAN.
TEL : 03 85 26 60 61 - FAX : 03 85 84 99 55.
8 Avitaillement / Fueling HOR ATS.
En dehors de ces HOR, avitaillement possible après accord sur demande dernier jour ouvrable avant 1600 local.
Paiement : espèces, chèques, CB sauf american express, cartes AEG, virement.
TEL : 06 79 21 64 41.
ATS SKED.
Outside these SKED, possible fueling after agreement on request the last working day before 1600 local time.
Payment only by cash, cheques, credit card except american express, AEG cards, bank transfer.
TEL : 06 79 21 64 41.
9 Services de manutention / Handling
10 Sûreté / Safety
11 Dégivrage / De-icing
12 Observations / Remarks GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : HOR ATS. GRF (Global Reporting Format) : ATS SKED.

AD 2 LFLN.AD 2.4   Services d'escale et d'assistance Handling services and facilities

1 Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities
2 Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types
Carburant : 100 LL - JET A1. Fuel : 100 LL - JET A1.
3 Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities
Pompe 5m3/ HR Avgas + Jet
Coupling sur Jet A1
Avgas + Jet dispenser 5 m3/ HR
Jet A1 coupling
4 Moyens de dégivrage / De-icing facilities
5 Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft
Possible
6 Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft
7 Observations / Remarks

AD 2 LFLN.AD 2.5   Services aux passagers Passenger facilities

1Hôtels A proximité In the vicinity
2Restaurants A proximité In the vicinity
3 Moyens de transport / Transportation facilities Taxis à la demande Taxis on request
4 Services médicaux / Medical facilities
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
A proximité In the vicinity
6 Office de tourisme / Tourist office
7 Observations / Remarks

AD 2 LFLN.AD 2.6   Services de sauvetage et de lutte contre l'incendie Rescue and fire fighting services

1 Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting
2
2 Moyens de sauvetage / Rescue equipment
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft
4 Observations / Remarks Niveau 2 :
HOR ATS.
Niveau 4 : PPR PN 72 HR.
TEL : 03 85 26 60 59 ou rffs.lfln@aeroportsaintyan.fr
En dehors de ces horaires : Niveau 1.
Level 2 :
ATS SKED.
Level 4 : PPR PN 72 HR.
TEL : 03 85 26 60 59 or rffs.lfln@aeroportsaintyan.fr
Outside these SKED : Level 1.

AD 2 LFLN.AD 2.7   Évaluation et communication de l'état de surface des pistes, et plan neige Runway surface condition assessment and reporting, and snow plan

1 Type d'équipements / Type of clearing equipment
2 Priorités de dégagement / Clearance priority
3 Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment
4 Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways
5 Observations / Remarks

AD 2 LFLN.AD 2.8   Aires de trafic, TWY et emplacements de vérification Aprons, TWY and check locations

1 Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface Béton Concrete
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength 14 F/C/W/T
2 Largeur TWY / TWY width TWY E1 : 15 m
TWY E, E2, E3, E4, W1, W2, W3 et / and C : 10.50 m
Revêtement des TWY / TWY surface Revêtue Paved
Résistance des TWY / TWY strength TWY E1 : 24 F/C/W/T
TWY E, E2, E3, E4, W1, W2, W3 et / and C : 5.7 t.
3 Emplacement des ACL / ACL location E1 : 46°24'25.669"N - 004°01'20.551"E
E4 : 46°25'21.106"N - 004°00'30.597"E
Altitude des ACL / ACL elevation E1 : ALT : 795 ft.
E4 : ALT : 795 ft.
4 Points de vérification VOR / VOR checkpoints
5 Points de vérification INS / INS checkpoints
6 Observations / Remarks

AD 2 LFLN.AD 2.9   Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage / Surface movement guidance and control system, marking

1 ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs
voir/see AD 2 LFLN APDC 01
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines Oui Yes
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
Non No
2 Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking Oui Yes
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see AD 2 LFLN .14/15
3 Barres d'arrêt / Stop bars Non No
4 Observations / Remarks

AD 2 LFLN.AD 2.10   Obstacles aux abords de l'aérodrome Aerodrome obstacles

Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts

AD 2 LFLN.AD 2.11   Renseignements météorologiques Meteorological information

1 Centre MET associé / Associated MET Office BALE MULHOUSE
2 Horaires de service / Hours of service voir/see AD 2 LFLN .3
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR
3 Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF
BALE MULHOUSE
Période de validité / Validity period 9
06-09-12-15-18
CNL 19
4 Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast
TREND
Périodicité / Interval of issuance TREND entre 0600 et 1900 TREND between 0600 and 1900
5Briefing, consultation T
6 Documentation de vol / Flight documentation C-PL
Langue utilisée / Language used FR
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
METAR AUTO
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
9 Organismes ATS desservis / ATS units served TWR
10 Informations complémentaires
Additional information
TEL MET (IFR) : 03 68 08 11 03.

AD 2 LFLN.AD 2.12   Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics

RWY ID Orientation
Geo (MAG)
Dimensions
RWY
PCNSurface Position GEO THR
(DTHR)
ALTSWY CWY Bande Strip  
15 148  (147) 720 x 70 non revêtue / not paved 46°24'57.05"N 004°01'04.46"E THR: 791 ft
33 328  (327) 720 x 70 non revêtue / not paved 46°24'36.96"N 004°01'22.59"E THR: 793 ft
15L 148  (147) 2034 x 45 24 F/C/W/T revêtue / paved 46°25'19.31"N 004°00'25.63"E THR: 783 ft 2154 x 280
33R 328  (327) 2034 x 45 24 F/C/W/T revêtue / paved 46°24'23.38"N 004°01'15.95"E THR: 797 ft CWY 300 m 2154 x 280
15R 148  (147) 1200 x 30 5 F/C/W/T revêtue / paved 46°24'53.51"N 004°00'31.35"E THR: 786 ft 1545 x 150
33L 328  (327) 1200 x 30 5 F/C/W/T revêtue / paved 46°24'20.54"N 004°01'01.10"E THR: 794 ft SWY 225 m
CWY 225 m
1545 x 150

AD 2 LFLN.AD 2.13   Distances déclarées Declared distances

RWY IDTORATODAASDALDA Observations Remarks
15 720 720 720 720
33 720 720 720 720
15L 2034 2034 2034 2034 RESA : 90 x 90
33R 2034 2334 2034 2034 RESA réduite : 60 x 90
Reduced RESA : 60 x 90
15R 1200 1200 1200 1200 RESA : 30 x 60
33L 1200 1425 1425 1200 RESA : 30 x 60

AD 2 LFLN.AD 2.14   Balisage d'approche et de piste Approach and runway lighting

RWY IDAPCH THR
couleur
colour
PAPI/VASISMEHT TDZ
Longueur
Length
Balisage axial Centerline LGT
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
15L G PAPI 3.0 ° 5.2 % 53 ft
33R
LIH
- 900 m - LIH
G PAPI 3.0 ° 5.2 % 52 ft
RWY ID Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY 
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
Couleur
Colour
Longueur
Length
Couleur
Colour
 
15L 2034 m 60 W LIH R
33R 2034 m 60 W LIH R

AD 2 LFLN.AD 2.15   Autres balisages, système d'alimentation de secours Other lighting, secondary power supply

1ABN
IBN
2 Té d'atterrissage / LDI
Anémomètre / Anemometer
3 Balisage axial TWY / TWY centre line lighting
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting LIL
4 Alimentation de secours / Secondary power unit Oui Yes
Temps de commutation / Switch-over time Inferieur à 15 s / Inferieur à 1 s + onduleur Less than 15 s / less than 1 s + uninterruptible power supply
5 Observations / Remarks

AD 2 LFLN.AD 2.16   Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area

1Description

AD 2 LFLN.AD 2.17   Espaces ATS ATS airspaces

Identification et limites latérales
Identification and lateral limits
Classe
Class
Limites verticales
Vertical limits
Service / Service
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
Observations
Remarks
CTR SAINT-YAN partie 1     
46°33'20"N , 004°02'40"E - 46°30'05"N , 004°02'09"E - 46°28'07"N , 004°03'19"E - 46°27'51"N , 004°04'56"E - 46°26'36"N , 004°07'37"E - 46°26'31"N , 004°09'11"E - 46°27'02"N , 004°09'40"E - 46°26'51"N , 004°13'49"E - arc horaire de 9 NM de rayon centré sur 46°24'23"N , 004°01'16"E ( ARP SAINT-YAN ) - 46°33'20"N , 004°02'40"E D
2000ft ASFC
------------
SFC
APP
 
SAINT YAN Approche (FR)
SAINT YAN Approach (EN)
 

 
TWR
 
SAINT YAN Tour (FR)
SAINT YAN Tower (EN)
MON-FRI except HOL :
SUM : 0600-2145
WIN : 0700-2100.

CTR SAINT-YAN partie 2     
46°33'20"N , 004°02'40"E - arc horaire de 9 NM de rayon centré sur 46°24'23"N , 004°01'16"E ( ARP SAINT-YAN ) - 46°26'51"N , 004°13'49"E - 46°27'02"N , 004°09'40"E - 46°26'31"N , 004°09'11"E - 46°26'36"N , 004°07'37"E - 46°27'51"N , 004°04'56"E - 46°28'07"N , 004°03'19"E - 46°30'05"N , 004°02'09"E - 46°33'20"N , 004°02'40"E D
2000ft ASFC
------------
SFC
APP
 
SAINT YAN Approche (FR)
SAINT YAN Approach (EN)
 

 
TWR
 
SAINT YAN Tour (FR)
SAINT YAN Tower (EN)
Activable LUN-VEN sauf JF:
ETE: 0600-2145
HIV: 0700-2100
Déclassement en G selon protocole annoncé sur ATIS ST-YAN.
Possible activation MON-FRI except HOL :
SUM : 0600-2145
WIN : 0700-2100
Downgrading to class G following protocol announced on ST- YAN ATIS.

AD 2 LFLN.AD 2.18   Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities

Service Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
FREQHOR Observations
Remarks
APP SAINT YAN Approche (FR)
SAINT YAN Approach (EN)
119.505 MHz HO Fréquence supplétive/Auxiliary frequency. 
Appareils non équipés 8,33 KHz : voir AD 2 LFLN.23
Non-8.33 KHz ACFT : see AD 2 LFLN.23
APP SAINT YAN Approche (FR)
SAINT YAN Approach (EN)
123.405 MHz HO Appareils non équipés 8,33 KHz : voir AD 2 LFLN.23
Non-8.33 KHz ACFT : see AD 2 LFLN.23
TWR SAINT YAN Sol (FR)
SAINT YAN Ground (EN)
121.805 MHz HO Appareils non équipés 8,33 KHz : voir AD 2 LFLN.23
Non-8.33 KHz ACFT : see AD 2 LFLN.23
TWR SAINT YAN Tour (FR)
SAINT YAN Tower (EN)
122.300 MHz HO
VDF SAINT YAN Gonio (FR)
SAINT YAN Homer (EN)
119.505 MHz HO Fréquence supplétive/Auxiliary frequency. 
VDF SAINT YAN Gonio (FR)
SAINT YAN Homer (EN)
122.300 MHz HO Fréquence supplétive/Auxiliary frequency. 
VDF SAINT YAN Gonio (FR)
SAINT YAN Homer (EN)
123.405 MHz HO
ATIS SAINT YAN (FR)
SAINT YAN (EN)
132.480 MHz HO Paramètres de DEP et ARR jusqu'au FL 100. TEL: 03 85 26 60 78

AD 2 LFLN.AD 2.19   Moyens radio de navigation et d'atterrissage Radio navigation and landing aids

Type (CAT ILS)IDFREQHORPosition GEO ALT au pied
Root ALT
Portée
Coverage
RDH (pente)
(slope)
Situation
Location
 
NDB SN 430 kHz H24 46°17'39.7"N 004°07'17.0"E 1431 ft 25NM 149°/7,9NM THR 33R
LOC 33R (I.E.1) SN 111.75 MHz H24 46°25'28.6"N 004°00'17.3"E 783 ft 329°/343 m THR 15L
GP 33R 333.35 MHz 46°24'29.1"N 004°01'02.6"E 794 ft 15.9 m/52 ft
( 3 °)
302°/335 m THR 33R
DME 33R
CH 54Y
46°24'29.6"N 004°01'02.6"E 830 ft 25NM FL250 302/335 THR 33R

AD 2 LFLN.AD 2.20   Règlements de circulation locaux Local traffic regulations

20.1 ORGANISME CHARGE DU CONTROLE DE LA CIRCULATION AERIENNE20.1 AUTHORITY RESPONSIBLE FOR TRAFFIC CONTROL
L'approche de SAINT YAN assure les services du contrôle de la Circulation Aérienne dans les limites de la TMA SAINT YAN.SAINT YAN APP provides the air traffic control service within TMA SAINT YAN limits.
L’approche de SAINT-YAN assure le contrôle d’approche (segment initial et intermédiaire) pour les aérodromes de ROANNE et MOULINS-MONTBEUGNY.SAINT YAN APP provides APP control (initial and intermediate segment) for ROANNE and MOULINS-MONTBEUGNY.
20.2 CALAGE ALTIMETRIQUE20.2 ALTIMETER SETTING
1013,2 hPa1013,2 hPa
Le niveau de transition de la TMA SAINT-YAN est calculé par SAINT-YAN Approche.The transition level of TMA SAINT YAN is calibrated by SAINT YAN APP.
L’altitude de transition est fixée à 5 000 ft.The transition altitude is 5000 ft.
20.3 MANOEUVRES AU SOL20.3 GROUND MANOEUVRING
RWY revêtue 15R/33L réservée aux aéronefs autorisés par l'exploitant d'aérodrome ou les services ATS.Paved RWY 15R/33L reserved to ACFT authorized by AD operator or ATS.
PRKG C limité aux ACFT avec envergure < 10 m.PRKG C restricted to ACFT whose wingspan is lower than 10 m.
PRKG A et B limité aux ACFT avec envergure < 15 m. Pour tout autre ACFT, assistance et guidage obligatoire.PRKG A and B restricted to ACFT whose wingspan is lower than 15 m. Mandatory assistance and guidance for all others ACFT.
Limitation station d'avitaillement aux ACFT d'envergure maxi de 15 m en autonome. Assistance, guidage et placeur obligatoire pour tout autre ACFT.Fuel station restricted to ACFT whose MAX wingspan 15 m and autonomous. Mandatory assistance, guidance and marshaller for all others ACFT.
Utilisation des postes T1, T3 et T5 limitée aux ACFT dont l'envergure est inférieure à 15 m.Use of parking stands T1, T3 and T5 restricted to ACFT whose wingspan is lower than 15 m.
Limitation sur E1 aux ACFT dont l'envergure est inférieure à 15 m si T1, T3 ou T5 sont occupés.TWY E1 restricted to ACFT whose wingspan is lower than 15 m if T1, T3 and T5 are occupied.
Limitation TWY E, E2, E3, E4, W2, W3 aux ACFT dont l'envergure est inférieure à 24 m.TWYs E, E2, E3, E4, W2, W3 restricted to ACFT whose wingspan is lower than 24 m.
Limitation du TWY W1 aux ACFT dont l'envergure est inférieure à 21 m.TWY W1 restricted to ACFT whose wingspan is lower than 21 m.
Limitation du TWY CHARLIE aux ACFT dont l'envergure est inférieure à 15 m.TWY CHARLIE restricted to ACFT whose wingspan is lower than 15m.
Voie de circulation E, point d'attente E1, E2, E3 et E4 limités aux ACFT dont l'empattement est inférieure à 12 m.TWY E, holding point E1, E2, E3 and E4 restricted to ACFT whose wheelbase is lower than 12 m.

AD 2 LFLN.AD 2.21   Procédures antibruit Noise abatement procedures

Essais moteur avant décollage en T1, T3 et T5.Engine tests before Take-off on T1, T3 and T5.

AD 2 LFLN.AD 2.22   Procédures de vol Flight procedures

22.1PROCEDURES22.1PROCEDURES
Itinéraires à l’intérieur de la TMA : cf cartesRoutes within TMA: see charts.
Transfert de contrôle des aéronefsControl transfer of ACFT.:
Aéronefs au départ :Outbound ACFT :
Les aéronefs au départ sont transférés aux limites de la TMA aux organismes correspondants.Outbound ACFT are transferred at the limit of TMA to corresponding authorities.
22.2ACTIVITES VELIVOLES (cf carte régionale)22.2GLIDING ACTIVITIES (see regional chart)
Certaines activités spécifiques, parmi lesquelles les activités vélivoles, peuvent s’excercer dans la sous-partie TMA 1.1 ROANNE de classe E, de la TMA 1 SAINT-YAN.Some specific activities, including glider flying, may be undertaken in the ROANNE TMA 1.1 class E sub-section of SAINT-YAN TMA 1.
Les activités spécifiques précitées dans la sous-partie TMA 1.1 ROANNE de la TMA 1 SAINT-YAN sont connues des autres usagers par une information d’activité diffusée au moyen de l’ATIS.The above-mentioned specific activities in the ROANNE TMA 1.1 class E sub-section of SAINT-YAN TMA 1 will be notified to other users by means of an activity notice issued over ATIS.
Les sous-parties TMA 1.2 PARAY et TMA 1.3 MOULINS de la TMA 1 SAINT-YAN peuvent être déclassées en G, tous les jours entre LS - 30 et CS + 30, en gestion flexible selon des modalités décrites par protocole signé entres les services de la circulation aérienne et les associations concernées.The PARAY TMA 1.2 and MOULINS TMA 1.3 sub-sections of SAINT-YAN TMA 1 may be downgraded to class G every day between SR - 30 and SS + 30; this will be managed flexibly under the procedures described in the agreement signed betwe
Les activités spécifiques précitées dans les sous-parties TMA 1.2 PARAY et TMA 1.3 MOULINS de la TMA 1 SAINT-YAN sont connues des autres usagers par une information d’activité et de déclassement en G de la ou des sous-parties concernées diffusée au moyen de l’ATIS.The above-mentioned specific activities in the PARAY TMA 1.2 and MOULINS TMA 1.3 sub-sections of SAINT-YAN TMA 1 will be notified to other users by means of an activity notice and the downgrading to G of affected sub-section(s) will be notified over ATIS.
22.3PROCEDURES LVP22.3PROCEDURES LVP
1/ Piste(s) et équipement associé dont l'emploi est autorisé dans le cadre des procédures par faible visibilité ;1/ Runways(s) and associated equipment whose use is authorized in the context of low visibility procedures;
RWY 33 R : ILSRWY 33R / ILS
2/ Conditions météorologiques précises dans lesquelles les procédures par faible visibilité soront amorcées, exécutées et terminées.2/Specific meteorological conditions in which the low visibility procedures shall be initiated, executed and ended.
LVP en vigueur SI : ATT : RVR inférieur à 800 m.LVP in effect if : ATT : RVR less than to 800 m.
DEC : RVR inférieur à 400 m.DEC : RVR less than to 400 m.
3/ Marques au sol/dispositifsd'éclairage à utiliser dans le cadre des procédures par faible visibilité ;3/ Ground markings/lightings to use in the context of low visibility procedures;
Alimentation électrique par secours inverse.Electric energy by emergency inverse operation.
Balisage de piste et des voies de circulation allumé.RWY and TWY lighting on.
4/ Observations4/ Remarks
Ne pas utiliser E2 et E3.Do not use E2 and E3

AD 2 LFLN.AD 2.23   Renseignements supplémentaires Additional information

23.1GENERALITES23.1GENERAL
AD réservé aux ACFT munis de radio.AD reserved for radio-equipped ACFT.
 
23.2EQUIPEMENT AD23.2AD EQUIPMENT
PCL 122.300 MHz absence ATS ; possibilité d'éteindre le balisage en donnant 7 coups d'alternat en moins de 5 secondes.PCL 122.300 MHz absence ATS ; lighting can be turned off with 7 Hits on Mic in less than 5 seconds.
STAP : paramètres disponibles : vent, VIS, base des nuages, T, DP, QNH, QFE.STAP : available data : wind, VIS, cloudbase, T, DP, QNH, QFE.
 
23.3EQUIPEMENT DE SURVEILLANCE DU TRAFIC23.3TRAFFIC SURVEILLANCE EQUIPMENT
AD équipé d'un radar secondaire (voir AD 1.0).AD equipped with a secondary radar display (see AD 1.0).
 
23.4PERIL ANIMALIER23.4WILDLIFE STRIKE HAZARD
Occasionnel HOR RFFS, HJ uniquement.Random RFFS SKED, daytime only.
23.5RADIOCOMMUNICATIONS23.5RADIOCOMMUNICATIONS
ACFT non équipés en 8.33 KHz.ACFT not 8.33 KHz channel spacing capable.
Au départ, les ACFT ne disposant pas d'équipement de radiocommunication compatible en espacement 8.33 KHz contacteront les services ATS sur la FREQ TWR.On departure, ACFT not equipped with a radiocommunication device compatible with 8.33 KHz channel spacing shall contact ATS on TWR FREQ.
A l'arrivée, en l'absence d'indication autre des services ATS, les ACFT ne disposant pas d'équipement de radiocommunication compatible en espacement 8.33 KHz contacteront les services ATS sur la FREQ TWR.On arrival, unless otherwise instructed by ATS, the ACFT not equipped with a radiocommunication device compatible with 8.33 KHz channel spacing shall contact ATS on TWR FREQ.

AD 2 LFLN.AD 2.25   Pénétration de la surface du segment à vue (VSS) Visual segment surface (VSS) penetration

Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés.List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima.
 
 
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDUREMINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS
PROCEDURE IDENTIFICATIONLINE OF OPERATIONAL MINIMA
voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24