AD 2   AERODROMES AERODROMES

Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR
AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC

LFRQ — QUIMPER PLUGUFFAN

AD 2 LFRQ.AD 2.1   Indicateur d'emplacement - nom de l'aérodrome Aerodrome location indicator - name

LFRQ - QUIMPER PLUGUFFAN

AD 2 LFRQ.AD 2.2   Données géographiques et administratives de l'aérodrome Aerodrome geographical and administrative data

1Position GEO ARP 47°58'30"N 004°10'04"W
Situation de l'ARP / ARP location Sur l'axe RWY 09/27 à 843 m du THR 27. On RWY 09/27 axis, 843 m from THR 27.
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
2,9 NM SW de QUIMPER. 2,9 NM SW of QUIMPER.
3 Altitude de référence / Reference elevation 297 ft
Température de référence / Reference temperature 23.3 ° C
4 Ondulation du géoïde / Geoid undulation 164 ft
5 Déclinaison magnétique / Magnetic variation 0.99°W
Année (variation annuelle) / Year (annual change) 2020 (0.19°)
6 Gestionnaire de l'AD / AD administration SAS ADC
Adresse / Address Aéroport de Quimper - 29700 PLUGUFFAN
Telephone02 98 94 30 30
FAX
TELEXSITA : UIPKKXH
AFSLFRQYDYX
7 Type de trafic / Type of traffic IFR, VFR
8 Observations / Remarks E-mail gestionnaire : operation@quimper.aeroport.bzh

AD 2 LFRQ.AD 2.3   Horaires Operational hours

1 Gestionnaire de l'AD / AD administration LUN-JEU : 0430-2100
VEN : 0800-2100
SAM : Fermé ; ouverture sur demande (ETE 0800-1100)
DIM : Fermé ; ouverture sur demande (ETE 1300-1700)
En dehors de ces HOR, soumis à accord de l'exploitant (TEL ou E-mail).
En dehors des heures d'ouverture du terminal, accès au terrain sécurisé par digicode : contacter l'exploitant ou la tour de contrôle.
MON-THU : 0430-2100
FRI : 0800-2100
SAT : Closed ; opening on request (SUM 0800-1100)
SUN : Closed ; opening on request (SUM 1300-1700)
Outside these SKED, extension subject to agreement from AD operator (TEL or E-mail).
Outside terminal opening hours, access to the site secured by a digicode system : contact the AD operator or the control tower.
2 Douanes et police / Customs and immigration Douanes: O/R de 24 HR au BSI QUIMPER
TEL : 09 70 27 51 61 - FAX : 02 98 55 01 19
bsi-quimper@douane.finances.gouv.fr
Customs: O/R PN 24 HR to BSI QUIMPER
TEL: 09 70 27 51 61 - FAX: 02 98 55 01 19
bsi-quimper@douane.finances.gouv.fr
3 Services de santé / Health and sanitary Hôpitaux à QUIMPER Hospitals in QUIMPER
4 BIA, BRIA / AIS briefing office BORDEAUX (voir GEN) BORDEAUX (see GEN)
5 BDP / ARO
6 Bureau MET / MET briefing office 0400-0100
7ATS HOR ATS : Voir NOTAM.
TWR : TEL : 02 98 94 09 25 - FAX : 02 98 94 33 05.
Chef CA : TEL : 02 98 94 33 01.
ATS SKED : See NOTAM.
TWR : TEL : 02 98 94 09 25 - FAX : 02 98 94 33 05.
ATC manager : TEL : 02 98 94 33 01.
8 Avitaillement / Fueling HOR AVT assuré par AIR BP :
LUN-JEU : 0400-2100
VEN : 0800-2100
SAM, DIM : 0800-1700
En dehors de ces HOR contacter l'exploitant PPR 48H.
Distributeur AVGAS disponible avec la carte BP uniquement de 0400 à 2100.
Risque d'attente prolongée pendant le traitement des vols commerciaux.
SKED AVT provided by AIR BP :
MON-THU : 0400-2100
FRI : 0800-2100
SAT, SUN : 0800-1700
Outside these SKED, contact AD operator PPR 48H.
AVGAS dispenser available only with BP card from 0400 till 2100.
Risk of prolonged wait during commercial flights handling.
9 Services de manutention / Handling
10 Sûreté / Safety LUN-JEU : 0430 -2100
VEN : 0800-2100
SAM : Fermé ; ouverture sur demande (ETE 0800-1100)
DIM : Fermé ; ouverture sur demande (ETE 1300-1700)
En dehors de ces HOR, soumis à accord de l'exploitant (TEL ou E-mail)
MON-THU : 0430-2100
FRI : 0800-2100
SAT : Closed ; opening on request (SUM 0800-1100))
SUN : Closed ; opening on request (SUM 1300-1700)
Outside these SKED, extension subject to agreement from AD operator (TEL or E-mail)
11 Dégivrage / De-icing Assuré Provided
12 Observations / Remarks FREQ SOL escale: TRAFIC QUIMPER 131.575 MHz.
GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : HOR RFFS.
Stopover GND FREQ TRAFFIC QUMPER 131.575 MHz.
GRF (Global Reporting Format) : RFFS SKED.

AD 2 LFRQ.AD 2.4   Services d'escale et d'assistance Handling services and facilities

1 Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities
2 Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types
100 LL - JET A1
3 Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities
100 LL: volucompteur
JET A1: camion citerne de 20000 L - débit : 45m3/HR.
100 LL: volume meter
JET A1:Tank truck 20000L - flow rate 45m3/HR.
4 Moyens de dégivrage / De-icing facilities Dégivreuse (produit type 1 -DE950 - dilution 50/50) De-icer (type 1 product -DE950 - dilution 50/50)
5 Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft
NIL NIL
6 Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft
Pas de hangar disponible pour les aéronefs de passage No hangar available for transient ACFT
7 Observations / Remarks

AD 2 LFRQ.AD 2.5   Services aux passagers Passenger facilities

1Hôtels A QUIMPER et PLUGUFFAN In QUIMPER and in PLUGUFFAN
2Restaurants A QUIMPER et PLUGUFFAN. In QUIMPER and in PLUGUFFAN.
3 Moyens de transport / Transportation facilities Taxis O/R - Voitures de location. Taxis O/R. Car rental.
4 Services médicaux / Medical facilities Ambulances et hôpitaux à QUIMPER. Ambulances and hospital in QUIMPER.
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
NIL NIL
6 Office de tourisme / Tourist office
7 Observations / Remarks

AD 2 LFRQ.AD 2.6   Services de sauvetage et de lutte contre l'incendie Rescue and fire fighting services

1 Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting
5
2 Moyens de sauvetage / Rescue equipment Saison hiver :
Niveau 5 :
LUN : 0500-1400.
MAR-JEU : 0500-1100, 1500-2100.
VEN : 0800-2100.
SAM-DIM : 0800-1700.
Saison été :
Niveau 5 (HOR annoncés par NOTAM).
En dehors, pour vols commerciaux, PPR PN 24HR à l'exploitant d'aérodrome.
Niveaux RFFS maintenus jusqu'à l'arrivée du dernier vol programmé.
En dehors de ces HOR, pas de niveau assuré (réglementation EASA).
Extincteur poudre disponible.
Service de prévention du péril animalier assuré sur les créneaux du niveau 5 et selon les créneaux horaires de service.
Winter season :
Level 5 :
MON : 0500-1400.
TUE-THU : 0500-1100, 1500-2100.
FRI : 0800-2100.
SAT-SUN : 0800-1700.
Summer season :
Level 5 (SKED announced by NOTAM)
Outside, for commercial flights, PPR PN 24HR to AD operator.
RFFS levels maintained untill the last scheduled flight arrival.
Outside these SKED, no level provided (EU standards).
Powder extinguisher available.
Wildlife hazard prevention service provided during level 5 hours and according to opening hours.
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft
Aucun moyen sur place. Voir procédure AD. No equipement on site. See AD procedure.
4 Observations / Remarks

AD 2 LFRQ.AD 2.7   Évaluation et communication de l'état de surface des pistes, et plan neige Runway surface condition assessment and reporting, and snow plan

1 Type d'équipements / Type of clearing equipment Pas d'équipement disponible. No equipment available.
2 Priorités de dégagement / Clearance priority
3 Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment
4 Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways Non applicable Not applicable
5 Observations / Remarks Evaluation et report de l'état de surface des pistes
conformément à la méthode "Global Reporting Format"
(GRF) décrite en AD 1.2.2
Les horaires GRF sont publiés en AD 2.3
En cas de verglas ou neige : fermeture de piste.
Assessment and reporting of runway surface condition
in accordance with the Global Reporting Format
(GRF) described in AD 1.2.2
GRF operational hours are published in AD 2.3
In case of ice or snow: runway closure.

AD 2 LFRQ.AD 2.8   Aires de trafic, TWY et emplacements de vérification Aprons, TWY and check locations

1 Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface Béton bitumineux Asphaltic concrete
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength 25 F/C/W/T
2 Largeur TWY / TWY width TWY B: 22,5m
TWY C: 10m
TWY D: 15m
TWY E: 7.5m
Revêtement des TWY / TWY surface Béton bitumineux Asphaltic concrete
Résistance des TWY / TWY strength TWY B : 41 F/C/W/T - TWY C : 23 F/B/W/T - TWY D : 13 F/C/W/T - TWY D-E : 10 F/C/W/T - TWY E : 10 F/C/W/T
3 Emplacement des ACL / ACL location Parking commercial Commercial apron
Altitude des ACL / ACL elevation 301.8 ft 301.8 ft
4 Points de vérification VOR / VOR checkpoints
5 Points de vérification INS / INS checkpoints
6 Observations / Remarks

AD 2 LFRQ.AD 2.9   Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage / Surface movement guidance and control system, marking

1 ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines Oui Yes
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
2 Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see AD 2 LFRQ .14/15
3 Barres d'arrêt / Stop bars
4 Observations / Remarks

AD 2 LFRQ.AD 2.10   Obstacles aux abords de l'aérodrome Aerodrome obstacles

Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts

AD 2 LFRQ.AD 2.11   Renseignements météorologiques Meteorological information

1 Centre MET associé / Associated MET Office NANTES
2 Horaires de service / Hours of service voir/see AD 2 LFRQ .3
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR
3 Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF
NANTES
Période de validité / Validity period 24
06-12-18
CNL 22
4 Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast
TREND
Périodicité / Interval of issuance HIV : TREND entre 0600 et 2200
ETE : TREND entre 0600 et 2100
WIN : TREND between 0600 and 2200
SUM : TREND between 0600 and 2100
5Briefing, consultation T
6 Documentation de vol / Flight documentation C-PL
Langue utilisée / Language used FR
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
AD WARNING
HIV/WIN : 0600-2300
ETE/SUM : 0600-2200
METAR AUTO
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
AEROWEB PRO
9 Organismes ATS desservis / ATS units served TWR
10 Informations complémentaires
Additional information
TEL MET (IFR) : 02 40 05 29 31

AD 2 LFRQ.AD 2.12   Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics

RWY ID Orientation
Geo (MAG)
Dimensions
RWY
PCNSurface Position GEO THR
(DTHR)
ALTSWY CWY Bande Strip  
09 094  (094) 2150 x 45 28/F/B/W/T asphalte / asphalt 47°58'32.39"N 004°11'07.22"W
( 47°58'32.18"N 004°11'02.17"W )
THR: 293 ft
DTHR : 293 ft
2270 x 280
27 274  (274) 2150 x 45 28/F/B/W/T asphalte / asphalt 47°58'28.14"N 004°09'23.76"W THR: 275 ft 2270 x 280

AD 2 LFRQ.AD 2.13   Distances déclarées Declared distances

RWY IDTORATODAASDALDA Observations Remarks
09 2150 2150 2150 2045
TWY B 1238 1238 1238
TWY C 1420 1420 1420
27 2113 2113 2113 2113 Distances déclarées réduites cause aire de sécurité d'extrémité de piste.
Reduced declared distances due to RWY end safety area.
TWY B 897 897 897
TWY C 702 702 702

AD 2 LFRQ.AD 2.14   Balisage d'approche et de piste Approach and runway lighting

RWY IDAPCH THR
couleur
colour
PAPI/VASISMEHT TDZ
Longueur
Length
Balisage axial Centerline LGT
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
09 DTHR
G
PAPI 3.0 ° 5.2 % 58 ft
27 - 600 m - LIH G
RWY ID Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY 
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
Couleur
Colour
Longueur
Length
Couleur
Colour
 
09 60m W LIH LIL R
27 60m W LIH LIL R (1)
(1) Rampe d'APCH non conforme : Absence d'une deuxième barrette de feux à 150 m et feux non-doublés au-delà de 300 m.
APCH light system not compliant : Absence of a second light bar at 150 m and lights not doubled beyond 300 m.

AD 2 LFRQ.AD 2.15   Autres balisages, système d'alimentation de secours Other lighting, secondary power supply

1ABN
IBN
2 Té d'atterrissage / LDI
Anémomètre / Anemometer
3 Balisage axial TWY / TWY centre line lighting
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting B - LIL
4 Alimentation de secours / Secondary power unit Groupe électrogène 150 KVA Power unit 150 KVA
Temps de commutation / Switch-over time = 1.1613 sec (en attente de nouveaux relevés). = 1.1613 sec (awaiting new statements).
5 Observations / Remarks PRKG: B - BI
Panneau STOP.
WDI lumineuse
PRKG: B - LIL
STOP sign.
Lighted WDI

AD 2 LFRQ.AD 2.16   Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area

1Description RWY 09/27 obligatoire. RWY 09/27 mandatory.

AD 2 LFRQ.AD 2.17   Espaces ATS ATS airspaces

Identification et limites latérales
Identification and lateral limits
Classe
Class
Limites verticales
Vertical limits
Service / Service
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
Observations
Remarks
CTR QUIMPER     
48°01'05"N , 004°21'58"W - 48°03'09"N , 004°12'16"W - 48°03'09"N , 004°08'12"W - 48°00'00"N , 003°55'18"W - 47°56'23"N , 003°55'18"W - 47°49'53"N , 004°18'45"W - 47°53'54"N , 004°21'59"W - 48°01'05"N , 004°21'58"W D
2500ft AMSL
------------
SFC
TWR
 
QUIMPER Tour (FR)
QUIMPER Tower (EN)
MON-FRI : 0515-2130
SAT : 0515-1800
SUN : 0800-2130
SUM : -1HR

AD 2 LFRQ.AD 2.18   Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities

Service Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
FREQHOR Observations
Remarks
TWR QUIMPER Tour (FR)
QUIMPER Tower (EN)
118.625 MHz HO
A/A QUIMPER (FR) 118.625 MHz OTHER Absence ATS

AD 2 LFRQ.AD 2.19   Moyens radio de navigation et d'atterrissage Radio navigation and landing aids

Type (CAT ILS)IDFREQHORPosition GEO ALT au pied
Root ALT
Portée
Coverage
RDH (pente)
(slope)
Situation
Location
 
VOR-DME QPR 117.8 MHz
CH 125X
H24 47°57'26.2"N 004°11'05.0"W 315 ft 150NM FL500 229°/1.53 NM THR 27

AD 2 LFRQ.AD 2.20   Règlements de circulation locaux Local traffic regulations

20.1MANOEUVRES AU SOL20.1GROUND HANDLING
Hors raquettes, demi-tour interdit pour ACFT > 30 m (longueur hors tout).Turn-around forbidden outside of turn-around pads for ACFT > 30 m (overall length).
20.2VOLS AU DEPART20.2DEPARTURE FLIGHTS
Décollages interdits depuis TWY B et C pour les aéronefs de masse supérieure à 2 tonnes (absence de panneau d’information de distance restante TKOF).TKOF forbidden from TWY B and C for ACFT with MTOW greater than 2 tons (TKOF distance remaining signs missing).

AD 2 LFRQ.AD 2.21   Procédures antibruit Noise abatement procedures

21.1ESSAIS MOTEURS21.1ENGINES TESTS
Essais moteurs interdits entre 2100 et 0700 (SUM:-1HR).Engine run up forbidden between 2100 and 0700 (SUM:-1HR).

AD 2 LFRQ.AD 2.22   Procédures de vol Flight procedures

22.1GENERALITES22.1GENERAL
RWY 09/27 : circuits au Sud de la piste, par la droite RWY 09.RWY 09/27 : circuit South of RWY, right hand RWY 09.
RWY 09 : atterrissage de nuit interdit si PAPI U/S.RWY 09 : landing at night prohibited if PAPI U/S.
L'exploitation de la piste 09/27 est interdite par composantes traversières de vent du 190° > 25 nœuds sur piste mouillée ou en conditions LVP. Use of RWY 09/27 is prohibited when crosswind
component from 190° > 25 kts on wet runway or by LVP conditions.
22.2PANNE DE RADIOCOMMUNICATION22.2RADIOCOMMUNICATION FAILURE
Appliquer la procédure définie dans la Réglemention Nationale.Comply with the procedure defined in the National Regulation.
Panne de radiocommunication suivie d'une API :Radiocommunication failure followed by a missed approach :
- Voir description dans carte IAC.- See description in IAC.
- Effectuer une nouvelle APCH dans les 15 min qui suivent.- Carry out a new APCH within the 15 following minutes.
- Lorsque la seconde tentative est suivie d'une nouvelle API : remonter à 3000 ft AMSL, rejoindre le SID ARE 1W vers ARE pour dégager la TMA et rechercher les conditions VMC.- When the second attempt is followed by a new missed approach : climb back to 3000 ft AMSL, join SID ARE 1W towards ARE to clear TMA and seek VMC.
22.3 PROCEDURES LVP 22.3 LVP PROCEDURES
A l'arrivée et au départ, les LVP sont mises en œuvre quand la RVR est inférieure ou égale à 550 m, ou le plafond (DH) inférieur à 200 ft. On arrival and departure, LVPs are implemented when the RVR is less than or equal to 550 m, or ceiling (DH) less than 200 ft.
A l'arrivée et au départ : un mouvement à la fois quand RVR inférieure à 550 m. On arrival and departure : one movement at a time when RVR BLW 550 m.
A l'arrivée et au départ : les opérations sont suspendues quand la RVR est inférieure à 400 m. On arrival and departure : operations are suspended when RVR BLW 400 m.

AD 2 LFRQ.AD 2.23   Renseignements supplémentaires Additional information

23.1CONDITIONS D'UTILISATION DE L'AD23.1AD OPERATING CONDITIONS
AD réservé aux ACFT munis de radio.AD reserved for ACFT equipped with radio.
23.2DANGERS A LA NAVIGATION AERIENNE23.2AIR NAVIGATION HAZARDS
Présence d'un dévers de pente supérieure à 50 % dans l'aire de Sécurité d'extrémité de piste 09-27 au seuil 27.Presence of a ditch with a slope of over 50% in the RWY 09/27 end safety area at threshold 27.
Présence d'un dévers de pente supérieure à 50 % dans l'aire de sécurité d'extrémité de piste 09-27 au seuil 09.Presence of a ditch with a slope of over 50% in the RWY 09/27 end safety area at threshold 09.
Présence de 3 maisons dans la bande au nord de la piste 09-27 avec des dépassements par rapport à l'altitude de piste de 1,77m à 3,23mPresence of 3 houses in the RWY strip north of RWY 09/27 exceeding the RWY altitude by 1.77 m up to 3.23 m.
47°58'34.07'' N 004°09'57.28'' W47°58'34.07'' N 004°09'57.28'' W
47°58'33.83'' N 004°09'56.17'' W47°58'33.83'' N 004°09'56.17'' W
47°58'34.11'' N 004°09'55.35'' W47°58'34.11'' N 004°09'55.35'' W
Une partie du parking de l'Aviation Générale (20 m) est située dans la bande de piste : 47°58'26.73'' N 004°10'32.23'' WPart of the general aviation apron (20 m) is located in the RWY strip : 47°58'26.73'' N 004°10'32.23'' W
La présence d'une clôture sur un talus au Nord de la piste 09-27 (seuil 09) constitue un obstacle : 47°58'36.36'' N 004°10'58.62'' WFence on embankement North of RWY 09-27 (threshold 09) is an obstacle : 47°58'36.36'' N 004°10'58.62'' W
23.3EQUIPEMENT AD23.3AD EQUIPMENT
Equipement de surveillance du traffic : AD équipé d’une visualisation radar (voir AD 1.0). Traffic surveillance equipment : AD equipped with radar display
(see AD 1.0).
La fréquence assignée au PCL : 118.625 MHz qui est de type fréquence Tour.The frequency assigned to PCL : 118.625 MHz which is TWR frequency type.
Les plages horaires de fonctionnement du PCL (en dehors HOR ATS) :The operating time slots of the PCL (outside ATS SKED) :
PCL utilisable sur PPR par E-mail à : operation@quimper.aeroport.bzh auprès de l’exploitant d’aérodrome PN :PCL available on PPR by E-mail : operation@quimper.aeroport.bzh from AD operator with PN :
- 1 HR avant fermeture ATS si RFFS non demandé.- 1 HR before ATS closing if RFFS not requested.
- 6 HR avant fermeture ATS si RFFS demandé.- 6 HR before ATS closing if RFFS requested.
Consignes d’activation du PCL :PCL activation instructions :
- L’activation PCL basse intensité (BI) : 3 coups d’alternat en moins de 5 secondes.- Low intensity PCL activation (LIL) : 3 clicks on mic in less than 5 seconds.
- L’activation PCL en haute intensité (HI) : 5 coups d’alternat en moins de 5 secondes.- High intensity PCL activation (LIH) : 5 clicks on mic in less than 5 seconds.
- L’extinction est automatique après 15 minutes ; pas d’extinction manuelle possible.- Shutdown is automatic after 15 minutes ; no manual shutdown possible.

AD 2 LFRQ.AD 2.25   Pénétration de la surface du segment à vue (VSS) Visual segment surface (VSS) penetration

Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés.List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima.
 
 
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDUREMINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS
PROCEDURE IDENTIFICATIONLINE OF OPERATIONAL MINIMA
voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24