AD 2   AERODROMES AERODROMES

Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR
AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC

LFQB — TROYES BARBEREY

AD 2 LFQB.AD 2.1   Indicateur d'emplacement - nom de l'aérodrome Aerodrome location indicator - name

LFQB - TROYES BARBEREY

AD 2 LFQB.AD 2.2   Données géographiques et administratives de l'aérodrome Aerodrome geographical and administrative data

1Position GEO ARP 48°19'18"N 004°01'00"E
Situation de l'ARP / ARP location
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
2 km NW Troyes
3 Altitude de référence / Reference elevation 389 ft
Température de référence / Reference temperature 28.2 ° C
4 Ondulation du géoïde / Geoid undulation 149 ft
5 Déclinaison magnétique / Magnetic variation 1.54°E
Année (variation annuelle) / Year (annual change) 2020 (0.18°)
6 Gestionnaire de l'AD / AD administration EDEIS
Adresse / Address EDEIS Aéroport de Troyes Barberey
Aéroport de Troyes
10600 Barberey St Sulpice.
E-mail : troyes.aeroport@edeis.com
TelephoneSur AD / At AD : 03 25 71 79 00
FAXSur AD / At AD : 03 25 71 79 09
TELEX
AFS
7 Type de trafic / Type of traffic IFR, VFR
8 Observations / Remarks

AD 2 LFQB.AD 2.3   Horaires Operational hours

1 Gestionnaire de l'AD / AD administration 0830-1630
2 Douanes et police / Customs and immigration Vols hors Schengen et/ou hors UE : PPR
MAR-VEN : PN la veille avant 1600
SAM-LUN : PN VEN avant 1600
E-mail : codt-metz@douane.finances.gouv.fr
FAX : 03 87 36 00 84
Flights outside Schengen and/or EU : PPR
TUE-FRI : PN before 1600 the day before
SAT-MON : PN FRI before 1600
E-mail : codt-metz@douane.finances.gouv.fr
FAX : 03 87 36 00 84
3 Services de santé / Health and sanitary
4 BIA, BRIA / AIS briefing office BORDEAUX (voir / see GEN).
5 BDP / ARO
6 Bureau MET / MET briefing office NIL (voir/see AD 2 LFQQ.3)
7ATS Du 01/04 au 30/09 : 0830-1130, 1230-1730.
Du 01/10 au 31/03 : 0830-1130, 1230-1630.
Extensions : LUN-VEN : PPR la veille avant 1600
SAM-DIM : PPR le VEN avant 1600
JF : PPR le dernier jour ouvrable avant 1600.
Aéroport de Troyes en Champagne - RD 619 - 10600 Barberey Saint Sulpice.
TEL : 03 25 71 79 02 - MAIL : troyes.afis@edeis.com
From 01/04 to 30/09 : 0830-1130, 1230-1730.
From 01/10 to 31/03 : 0830-1130, 1230-1630.
Extensions : MON-FRI : PPR before 1600 the day before
SAT-SUN : PPR FRI before 1600,
HOL : PPR the last working day before 1600.
Aéroport de Troyes en Champagne - RD619 - 10600 Barberey Saint Sulpice.
TEL : 03 25 71 79 023 - MAIL : troyes.afis@edeis.com
8 Avitaillement / Fueling Carburants :
- JET A1 : HOR ATS
- AVGAS 100LL : H24 carte à puce automate ou HOR ATS.
Cartes BP et TOTAL refusées.
Fuel :
- JET A1 : ATS SKED
- AVGAS 100LL : 24H self service with smart card or ATS SKED.
BP and TOTAL cards not accepted.
9 Services de manutention / Handling
10 Sûreté / Safety
11 Dégivrage / De-icing
12 Observations / Remarks GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : RCR transmis pendant HOR ATS GRF (Global Reporting Format) : RCR available during ATS SKED

AD 2 LFQB.AD 2.4   Services d'escale et d'assistance Handling services and facilities

1 Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities
2 Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types
JET A1 - AVGAS 100LL - Lubrifiants : NIL
Paiement : comptant (CIV), cartes VISA, Eurocard, Master Card, bon ENAC, WFS, JETEX.
JET A1 - AVGAS 100LL - Lubricants: NIL
Payment : cash (CIV) or credit cards (VISA, Eurocard, Master Card), ENAC voucher, WFS, JETEX.
3 Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities
4 Moyens de dégivrage / De-icing facilities
5 Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft
6 Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft
Troyes Aviation TEL : 03 25 74 60 14 - FAX : 03 25 74 15 37.
www.troyesaviation.com
7 Observations / Remarks GPU

AD 2 LFQB.AD 2.5   Services aux passagers Passenger facilities

1Hôtels A 500 m 500 m away
2Restaurants Sur AD At AD
3 Moyens de transport / Transportation facilities Taxis sur demande Taxis on request
4 Services médicaux / Medical facilities
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
6 Office de tourisme / Tourist office
7 Observations / Remarks

AD 2 LFQB.AD 2.6   Services de sauvetage et de lutte contre l'incendie Rescue and fire fighting services

1 Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting
5
2 Moyens de sauvetage / Rescue equipment
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft
4 Observations / Remarks Niveau 5 : sur demande.
Niveau 4 : LUN-VEN : HOR ATS.
Niveau 2 : SAM, DIM et JF : HOR ATS.
Niveau 1 : en dehors de ces HOR.
Extension niveau 4 possible et niveau 5 sur demande possible :
LUN-VEN : PPR la veille avant 1600
SAM-DIM : PPR VEN avant 1600
JF : PPR le dernier jour ouvrable avant 1600
Level 5 : on request.
Level 4 : MON-FRI : ATS SKED.
Level 2 : SAT, SUN and HOL : ATS SKED.
Level 1 : outside these SKED.
Extension level 4 possible and level 5 possible on request :
MON-FRI : PPR on previous day before 1600
SAT-SUN : PPR FRI before 1600
Public HOL : PPR on the last working day before 1600

AD 2 LFQB.AD 2.7   Évaluation et communication de l'état de surface des pistes, et plan neige Runway surface condition assessment and reporting, and snow plan

1 Type d'équipements / Type of clearing equipment NIL
2 Priorités de dégagement / Clearance priority NIL
3 Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment
4 Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways Non applicable Not applicable
5 Observations / Remarks Evaluation et report de l'état de surface des pistes
conformément à la méthode "Global Reporting Format"
(GRF) décrite en AD 1.2.2
Les horaires GRF sont publiés en AD 2.3
Assessment and reporting of runway surface condition
in accordance with the Global Reporting Format
(GRF) described in AD 1.2.2
GRF operational hours are published in AD 2.3

AD 2 LFQB.AD 2.8   Aires de trafic, TWY et emplacements de vérification Aprons, TWY and check locations

1 Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface Revêtue Paved
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength Parking principal : 14 F/C/W/T Main apron : 14 F/C/W/T
2 Largeur TWY / TWY width EC : 15 m.
Revêtement des TWY / TWY surface EC : bitume EC : asphalt
Résistance des TWY / TWY strength EC : 9 F/C/W/T
3 Emplacement des ACL / ACL location Intersection du point d'attente EC et de la ligne jaune du TWY. Intersection between holding point EC and the TWY yellow centerline.
Altitude des ACL / ACL elevation 374 ft
4 Points de vérification VOR / VOR checkpoints
5 Points de vérification INS / INS checkpoints
6 Observations / Remarks

AD 2 LFQB.AD 2.9   Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage / Surface movement guidance and control system, marking

1 ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines Oui Yes
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
2 Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking Oui Yes
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see AD 2 LFQB .14/15
3 Barres d'arrêt / Stop bars
4 Observations / Remarks

AD 2 LFQB.AD 2.10   Obstacles aux abords de l'aérodrome Aerodrome obstacles

Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts

AD 2 LFQB.AD 2.11   Renseignements météorologiques Meteorological information

1 Centre MET associé / Associated MET Office LILLE
2 Horaires de service / Hours of service voir/see AD 2 LFQB .3
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR BALE-MULHOUSE
3 Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF
Période de validité / Validity period
4 Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast
Périodicité / Interval of issuance
5Briefing, consultation T
6 Documentation de vol / Flight documentation C-PL
Langue utilisée / Language used FR
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
METAR AUTO
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
9 Organismes ATS desservis / ATS units served AFIS
10 Informations complémentaires
Additional information
TEL MET (IFR) : 03 62 72 52 25

AD 2 LFQB.AD 2.12   Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics

RWY ID Orientation
Geo (MAG)
Dimensions
RWY
PCNSurface Position GEO THR
(DTHR)
ALTSWY CWY Bande Strip  
05 052  (050) 734 x 100 non revêtue / not paved 48°19'01.20"N 004°00'28.25"E
( 48°19'02.87"N 004°00'31.46"E )
THR: 388 ft
DTHR : 386 ft
23 232  (230) 734 x 100 non revêtue / not paved 48°19'15.87"N 004°00'56.23"E THR: 372 ft
17 174  (172) 1649 x 30 11 F/C/W/T revêtue / paved 48°19'46.17"N 004°00'55.18"E THR: 365 ft
35 354  (352) 1649 x 30 11 F/C/W/T revêtue / paved 48°18'53.09"N 004°01'03.91"E
( 48°18'56.71"N 004°01'03.31"E )
THR: 388 ft
DTHR : 384 ft
17R 174  (172) 900 x 100 non revêtue / not paved 48°19'32.09"N 004°00'44.40"E THR: 372 ft
35L 354  (352) 900 x 100 non revêtue / not paved 48°19'03.14"N 004°00'49.15"E THR: 374 ft

AD 2 LFQB.AD 2.13   Distances déclarées Declared distances

RWY IDTORATODAASDALDA Observations Remarks
05 734 734 734 649
23 734 734 734 734
17 1649 1649 1649 1649
35 1649 1649 1649 1536
17R 900 900 900 900
35L 900 900 900 900

AD 2 LFQB.AD 2.14   Balisage d'approche et de piste Approach and runway lighting

RWY IDAPCH THR
couleur
colour
PAPI/VASISMEHT TDZ
Longueur
Length
Balisage axial Centerline LGT
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
17 - 420 m - LIH G PAPI 3.5 ° 6.1 % 56 ft
35 G PAPI 3.0 ° 5.2 % 54 ft
RWY ID Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY 
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
Couleur
Colour
Longueur
Length
Couleur
Colour
 
17 1649 m 60 m W LIL / LIH R
35 1649 m 60 m W LIL / LIH R

AD 2 LFQB.AD 2.15   Autres balisages, système d'alimentation de secours Other lighting, secondary power supply

1ABN NIL
IBN NIL
2 Té d'atterrissage / LDI NIL
Anémomètre / Anemometer
3 Balisage axial TWY / TWY centre line lighting
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting B
4 Alimentation de secours / Secondary power unit Oui Yes
Temps de commutation / Switch-over time 1 sec
5 Observations / Remarks

AD 2 LFQB.AD 2.16   Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area

1Description

AD 2 LFQB.AD 2.17   Espaces ATS ATS airspaces

Identification et limites latérales
Identification and lateral limits
Classe
Class
Limites verticales
Vertical limits
Service / Service
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
Observations
Remarks
 G  NIL

AD 2 LFQB.AD 2.18   Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities

Service Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
FREQHOR Observations
Remarks
AFIS TROYES Information (FR)
TROYES Information (EN)
123.725 MHz HO
VDF TROYES Gonio (FR)
TROYES Homer (EN)
123.725 MHz HO
A/A TROYES (FR) 123.725 MHz OTHER Absence AFIS

AD 2 LFQB.AD 2.19   Moyens radio de navigation et d'atterrissage Radio navigation and landing aids

Type (CAT ILS)IDFREQHORPosition GEO ALT au pied
Root ALT
Portée
Coverage
RDH (pente)
(slope)
Situation
Location
 
VOR TRO 116 MHz H24 48°15'04.4"N 003°57'47.3"E 861 ft 60NM FL500
NDB TY 320 kHz H24 48°24'00.7"N 004°00'14.3"E 655 ft 25NM 352º/4,27NM THR 17

AD 2 LFQB.AD 2.20   Règlements de circulation locaux Local traffic regulations

Roulage interdit hors RWY et TWY.Taxiing prohibited except on RWY and TWY.
Aéronefs dont la largeur hors tout du train principal est supérieure à 8 m : assistance obligatoire (placeur) pour accéder au poste de stationnement.In order to join main apron, assistance (Marshaller) is mandatory for all aircraft whose main gear overall width is superior to 8 m.
Les départs aux instruments RWY 17 des ACFT dont la distance de référence est supérieure ou égale à 1200 m devront être effectués depuis le début de la piste.Instrument TKOF RWY 17 of ACFT whose reference field length is greater than or equal to 1200 m shall be performed from early beginning of RWY.
Roulage TWY EC limité pour les aéronefs dont l’empattement est supérieur à 18 m.The use of EC taxiway is limited to aircraft whose overall width is inferior to 18 m.

AD 2 LFQB.AD 2.21   Procédures antibruit Noise abatement procedures

AD 2 LFQB.AD 2.22   Procédures de vol Flight procedures

1- Vols au départ

Plan de vol à destination de LFPO-LFPN-LFPV, planifier route BRY-MLN FL060 MAX.

     
2-Vols d’entraînement (ETE - 1 HR) :
Les vols d’entraînement des ACFT en régime IFR ainsi que des ACFT d’un poids supérieur à 4 tonnes en régime VFR sont interdits :
- tous les jours entre 2100-0700,
- les samedis après 1500,
- les dimanches et jours fériés.
1- Departure flights

FPL inbound to LFPO-LFPN-LFPV, plan route BRY-MLN FL060 MAX.
 
   
2- Training flights (SUM - 1 HR) :

IFR training flights and ACFT in VFR flight with a weight over 4 t are prohibited:
     
- every day between 2100-0700,
- on saturdays after 1500,
- on sundays and HOL.

AD 2 LFQB.AD 2.23   Renseignements supplémentaires Additional information

AD réservé aux ACFT munis de radio.AD reserved for radio-equipped ACFT.
Equipement ADAD equipment
STAP paramètres disponibles : vent, HBN, VISI, T, DP et QNH.STAP parameters available: wind, cloud base, visibility, T, DP and QNH.
PCL , en service en dehors HOR ATS.PCL , available outside ATS SKED.
3 coups d'alternat : brillance 2/43 Hits on Mic : brightness 2/4
5 coups d'alternat : brillance 4/45 Hits on Mic : brightness 4/4
7 coups d'alternat : OFF7 Hits on Mic : OFF
Péril animalierWildlife strike hazard
Occasionnel HOR ATSRandom ATS SKED

AD 2 LFQB.AD 2.25   Pénétration de la surface du segment à vue (VSS) Visual segment surface (VSS) penetration

Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés.List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima.
 
 
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDUREMINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS
PROCEDURE IDENTIFICATIONLINE OF OPERATIONAL MINIMA
voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24