AD 2   AERODROMES AERODROMES

Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR
AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC

LFRC — CHERBOURG MANCHE

AD 2 LFRC.AD 2.1   Indicateur d'emplacement - nom de l'aérodrome Aerodrome location indicator - name

LFRC - CHERBOURG MANCHE

AD 2 LFRC.AD 2.2   Données géographiques et administratives de l'aérodrome Aerodrome geographical and administrative data

1Position GEO ARP 49°39'03"N 001°28'31"W
Situation de l'ARP / ARP location intersection axes de piste principale et voie de circulation Main RWY and TWY centre lines intersection
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
11 km Est de CHERBOURG 11 km East from CHERBOURG
3 Altitude de référence / Reference elevation 459 ft
Température de référence / Reference temperature 19 ° C
4 Ondulation du géoïde / Geoid undulation 153 ft
5 Déclinaison magnétique / Magnetic variation 0.25°W
Année (variation annuelle) / Year (annual change) 2020 (0.19°)
6 Gestionnaire de l'AD / AD administration EDEIS AEROPORT DE CHERBOURG
Adresse / Address Aéroport de CHERBOURG MANCHE
7 rue Jean Mermoz
Telephone02 33 88 57 60 E-mail : cherbourg.aeroport@edeis.com
FAXSECMA : 02 33 22 90 64
TELEXSITA : CERAPXH
AFSLFRCYDYX
7 Type de trafic / Type of traffic IFR, VFR
8 Observations / Remarks

AD 2 LFRC.AD 2.3   Horaires Operational hours

1 Gestionnaire de l'AD / AD administration
2 Douanes et police / Customs and immigration O/R LUN-VEN : PN 24 HR
SAM, DIM, JF : PN 48 HR à bse-cherbourg@douane.finances.gouv.fr.
O/R MON-FRI : PN 24 HR
SAT, SUN, public HOL : PN 48 HR to bse-cherbourg@douane.finances.gouv.fr.
3 Services de santé / Health and sanitary
4 BIA, BRIA / AIS briefing office BORDEAUX (voir GEN) BORDEAUX (see GEN)
5 BDP / ARO
6 Bureau MET / MET briefing office 0100-2200
7ATS LUN-VEN : (HIV): 0730-1700, (ETE) 0630-1700
SAM, DIM, JF : (HIV) 0800-1700, (ETE) 0700-1700
Tous les jours O/R jusqu'à 2200 PPR avant 1700.
TEL : 02 33 22 91 30 (AD) 02 33 22 51 37 (TWR)
FAX : AVA 02 33 22 43 81 TWR 02 33 43 65 39
MON-FRI : (WIN) 0730-1700, (SUM) 0630-1700
SAT, SUN, HOL: (WIN) 0800-1700, (SUM) 0700-1700
Every day O/R till 2200 PPR before 1700.
TEL: 02 33 22 91 30 (AD) 02 33 22 51 37 (TWR)
FAX: AVA 02 33 22 43 81 TWR 02 33 43 65 39
8 Avitaillement / Fueling LUN-VEN : (HIV): 0730-1700, (ETE) 0630-1700
SAM, DIM, JF : (HIV) 0800-1700, (ETE) 0700-1700
Hors HOR : O/R PN 1 HR pour vols commerciaux et MEDEVAC : TEL 02 33 88 57 60.
MON-FRI : (WIN) 0730-1700, (SUM) 0630-1700
SAT, SUN, HOL: (WIN) 0800-1700, (SUM) 0700-1700
Outside these SKED: O/R PN 1 HR for commercial flights and MEDEVAC: TEL 02 33 88 57 60.
9 Services de manutention / Handling
10 Sûreté / Safety
11 Dégivrage / De-icing Non assuré Not provided
12 Observations / Remarks GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : HOR ATS GRF (Global Reporting Format) : ATS SKED

AD 2 LFRC.AD 2.4   Services d'escale et d'assistance Handling services and facilities

1 Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities
2 Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types
Carburants / Fuel grades: JET A1 (CIV-MIL) AVGAS 100LL (CIV-MIL)
Lubrifiants / Lubricants: NIL
3 Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities
AVGAS 100LL : 50 m3
JET A1 : 2x50 m3 + camion avitailleur 20 m3
4 Moyens de dégivrage / De-icing facilities
5 Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft
6 Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft
NIL
7 Observations / Remarks

AD 2 LFRC.AD 2.5   Services aux passagers Passenger facilities

1Hôtels Aerodrome : NIL
À Cherbourg : toutes possibilités
At airport: NIL
In Cherbourg : all facilities
2Restaurants À Cherbourg In Cherbourg
3 Moyens de transport / Transportation facilities Taxis O/R.
Voitures de location.
Taxis O/R.
Car rental.
4 Services médicaux / Medical facilities Sur AD : trousse premiers secours.
En ville : hôpitaux, cliniques.
At AD : first aid kits.
In town : public and private hospitals.
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
6 Office de tourisme / Tourist office
7 Observations / Remarks

AD 2 LFRC.AD 2.6   Services de sauvetage et de lutte contre l'incendie Rescue and fire fighting services

1 Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting
5
2 Moyens de sauvetage / Rescue equipment LUN-VEN : Niveau 5 : (HIV) 0730-1700, (ETE) 0630-1700
SAM-DIM et JF : Niveau 2 : (HIV) 0800-1700, (ETE) 0700-1700
Niveau 6 : O/R PN 48 HR à cherbourg.aeroport@edeis.com
Niveau 1 : hors HOR.
Hors HOR : O/R PN 1 HR pour vols commerciaux et MEDEVAC : TEL 02 33 88 57 60
MON-FRI : Level 5 : (WIN) 0730-1700, (SUM) 0630-1700
SAT-SUN and HOL : Level 2 : (WIN) 0800-1700, (SUM) 0700-1700
Level 6 : O/R PN 48 HR to cherbourg.aeroport@edeis.com
Level 1 : outside SKED.
Outside these SKED : O/R PN 1 HR for commercial flights and MEDEVAC : TEL 02 33 88 57 60
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft
4 Observations / Remarks

AD 2 LFRC.AD 2.7   Évaluation et communication de l'état de surface des pistes, et plan neige Runway surface condition assessment and reporting, and snow plan

1 Type d'équipements / Type of clearing equipment
2 Priorités de dégagement / Clearance priority
3 Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment
4 Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways Non applicable Not applicable
5 Observations / Remarks Evaluation et report de l'état de surface des pistes
conformément à la méthode "Global Reporting Format"
(GRF) décrite en AD 1.2.2
Les horaires GRF sont publiés en AD 2.3
Assessment and reporting of runway surface condition
in accordance with the Global Reporting Format
(GRF) described in AD 1.2.2
GRF operational hours are published in AD 2.3

AD 2 LFRC.AD 2.8   Aires de trafic, TWY et emplacements de vérification Aprons, TWY and check locations

1 Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface revêtement rigide rigid pavement
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength 40 R/B/W/T
2 Largeur TWY / TWY width 22,50 m
Revêtement des TWY / TWY surface revêtement souple flexible pavement
Résistance des TWY / TWY strength 35 F/B/W/T
3 Emplacement des ACL / ACL location
Altitude des ACL / ACL elevation
4 Points de vérification VOR / VOR checkpoints
5 Points de vérification INS / INS checkpoints
6 Observations / Remarks ALT moyenne des PRKG : 443 ft.
TWY B et C : utilisation de nuit réservée aux aéronefs militaires.
Mean altitude of PRKG: 443 ft.
TWY B and C : night use reserved for military ACFT.

AD 2 LFRC.AD 2.9   Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage / Surface movement guidance and control system, marking

1 ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
2 Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see AD 2 LFRC .14/15
3 Barres d'arrêt / Stop bars
4 Observations / Remarks

AD 2 LFRC.AD 2.10   Obstacles aux abords de l'aérodrome Aerodrome obstacles

Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts

AD 2 LFRC.AD 2.11   Renseignements météorologiques Meteorological information

1 Centre MET associé / Associated MET Office RENNES
2 Horaires de service / Hours of service voir/see AD 2 LFRC .3
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR NANTES
3 Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF
RENNES
Période de validité / Validity period 9
06-09-12-15
CNL 18 HIV/WIN
CNL 17 ETE/SUM
4 Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast
TREND
Périodicité / Interval of issuance HIV : TREND entre 0600 et 1800
ETE : TREND entre 0600 et 1700
WIN : TREND between 0600 and 1800
SUM : TREND between 0600 and 1700
5Briefing, consultation T
6 Documentation de vol / Flight documentation C-PL
Langue utilisée / Language used FR
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
METAR AUTO
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
AEROWEB PRO
9 Organismes ATS desservis / ATS units served AFIS
10 Informations complémentaires
Additional information
TEL (IFR): 02 22 51 54 16

AD 2 LFRC.AD 2.12   Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics

RWY ID Orientation
Geo (MAG)
Dimensions
RWY
PCNSurface Position GEO THR
(DTHR)
ALTSWY CWY Bande Strip  
10 101  (101) 2440 x 45 40 R/B/W/T béton / concrete 49°39'07.92"N 001°29'12.71"W THR: 452 ft
28 281  (281) 2440 x 45 40 R/B/W/T béton / concrete 49°38'53.17"N 001°27'13.19"W THR: 428 ft CWY 275 m

AD 2 LFRC.AD 2.13   Distances déclarées Declared distances

RWY IDTORATODAASDALDA Observations Remarks
10 2440 2440 2440 2440
28 2440 2715 2440 2440

AD 2 LFRC.AD 2.14   Balisage d'approche et de piste Approach and runway lighting

RWY IDAPCH THR
couleur
colour
PAPI/VASISMEHT TDZ
Longueur
Length
Balisage axial Centerline LGT
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
10 G - LIH PAPI 3.0 ° 5.2 % 52 ft
28 - 720 m - LIH réglable O/R TWR
LIH adjustable O/R TWR
G - LIH
RWY ID Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY 
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
Couleur
Colour
Longueur
Length
Couleur
Colour
 
10 2440 m 60 m W LIH R - LIH (1)
28 2440 m 60 m W LIH R - LIH (2)
(1) extrémité 10 : 1 barre de 8 feux R
end of 10: 1 bar with 8 R lights
(2) extrémité 28 : 1 barre de 6 feux R
end of 28: 1 bar with 6 R lights

AD 2 LFRC.AD 2.15   Autres balisages, système d'alimentation de secours Other lighting, secondary power supply

1ABN
IBN
2 Té d'atterrissage / LDI
Anémomètre / Anemometer
3 Balisage axial TWY / TWY centre line lighting
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting Feux bleus vers PRKG S et N : LIL Blue lights to S and N PRKG : LIL
4 Alimentation de secours / Secondary power unit Groupe électrogène Rescue power unit
Temps de commutation / Switch-over time < 1 seconde < 1 second
5 Observations / Remarks PRKG par feux B sauf à l'W PRKG: B lights except W

AD 2 LFRC.AD 2.16   Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area

1Description

AD 2 LFRC.AD 2.17   Espaces ATS ATS airspaces

Identification et limites latérales
Identification and lateral limits
Classe
Class
Limites verticales
Vertical limits
Service / Service
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
Observations
Remarks
RMZ CHERBOURG     
49°41'22"N , 001°31'01"W - 49°39'57"N , 001°18'55"W - 49°36'02"N , 001°19'58"W - 49°37'25"N , 001°32'05"W - 49°41'22"N , 001°31'01"W G
2000ft AMSL
------------
SFC
AFIS
 
CHERBOURG Information (FR)
CHERBOURG Information (EN)
HOR AFIS CHERBOURG
CHERBOURG AFIS SKED

AD 2 LFRC.AD 2.18   Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities

Service Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
FREQHOR Observations
Remarks
AFIS CHERBOURG Information (FR)
CHERBOURG Information (EN)
119.625 MHz HO

AD 2 LFRC.AD 2.19   Moyens radio de navigation et d'atterrissage Radio navigation and landing aids

Type (CAT ILS)IDFREQHORPosition GEO ALT au pied
Root ALT
Portée
Coverage
RDH (pente)
(slope)
Situation
Location
 
NDB MP 373 kHz H24 49°38'16.8"N 001°22'20.3"W 433 ft 40NM 101°/3,23 NM THR 28
LOC 28 (I.E.1) MP 110.55 MHz H24 49°39'09.5"N 001°29'25.3"W 442 ft 281°/263 m THR 10
GP 28 329.45 MHz H24 49°38'50.8"N 001°27'26.3"W 429 ft 17.3 m/57 ft
( 3 °)
255°/274 m THR 28
DME 28
CH 42Y
H24 49°38'50.8"N 001°27'26.3"W 459 ft 25NM FL250 255°/274 m THR 28

AD 2 LFRC.AD 2.20   Règlements de circulation locaux Local traffic regulations

TWY B et C : utilisation de nuit réservée aux aéronefs militaires. TWY B and C : night use reserved for military ACFT.

AD 2 LFRC.AD 2.21   Procédures antibruit Noise abatement procedures

AD 2 LFRC.AD 2.22   Procédures de vol Flight procedures

22.1VOLS AU DEPART22.1DEPARTURE FLIGHTS
Consignes recommandées pour un départ IFR : RWY 28 : Monter à 5% dans l'axe jusqu'à 400 ft AAL (Pente imposée du fait de la proximité immédiate de la zone LF-P81) puis tourner à droite ou à gauche. Afin de ne pas pénétrer dans la zone P81, le secteur compris entre RM 177° et RM 357° doit être évité, puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route.
Recommended instructions for IFR departures : RWY 28 : Climb at 5% gradient up to 400 ft AAL (Climb gradient 5% is compulsory due to the close proximity of the prohibited area LF-P 81) then turn right or left. In order not to enter the area P81, the sector between MAG 177° and MAG 357° must be avoided, then direct route climbing up to the en route safety altitude.
RWY 10 : Monter dans l'axe jusqu'à 400 ft AAL, puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route.RWY 10 : Climb RWY heading up to 400 ft AAL, then direct route climbing up to the en route safety altitude.
Circuits basse hauteur autorisés dans le cadre des vols d’entraînement avec instructeur uniquement.Low height circuits authorized for training flights only with instructor on board.
300 ft MNM pour les monomoteurs ;300 ft MNM for single-engined ACFT ;
500 ft MNM pour les bimoteurs.500 ft MNM for twin-engined ACFT.
 
Procédures LVP :LVP procedures :
1. Installations et équipements disponibles1. Available installations and equipment
a. Pistesa. Runways
La piste 28 est homologuée uniquement pour des opérations CAT I.Runway 28 is only approved for CAT I operations.
Cette piste 28 est équipée d'une rampe d'approche de 720 m constituée de feux blancs unidirectionnels.Runway 28 is equipped with a 720 m approach ramp with unidirectional white lights.
La piste 10 n'est pas équipée.Runway 10 is not equipped this way.
 
b. Taxiwaysb. Taxiways
Un seul appareil au roulage est autorisé sur l’aire de manœuvre.Only one taxiing aircraft is allowed in the maneuvering area.
 
c. Communicationsc. Communications
Les pilotes sont informés par l’AFIS quand les procédures LVP sont en cours.Pilots are informed by the Aerodrome flight information service (AFIS) when the LVP procedures are in progress.
 
2. Critères de mise en place et de fin de LVP2. LVP implementation and end criteria
La phase LVP au départ commence lorsque la RVR est comprise entre 250 m et 400 m.The outbound LVP phase starts when the RVR is between 250 m and 400 m.
Pas de LVP à l’arrivée.There is no LVP for inbound aircraft.
 
3. Balisage de piste3. Runway lighting
- Par marques (diurne) - lumineux latéral - seuils en HI. Autre balisage lumineux : feux de protection de piste (wig wag ) aux points d'attente - panneaux d'obligation - Balisage latéral TWY A, B, C en BI.- By marking (daytime) - lateral lighting - thresholds in HI. Other lighting : runway protection lights (wig-wag) at holding points - mandatory panels - lateral lighting TWY A, B, C in LI.
 
4. Observations4. Remarks
Alimentation de secours groupe électrogène.Emergency power supply generator.
 
En cas d'absence ATS (Cherbourg AFIS et Deauville APP), demande de clairance IFR auprès de Rennes APP 02 99 31 31 55.In case of absence ATS (Cherbourg AFIS and Deauville APP), ask IFR clearance to Rennes APP 02 99 31 31 55.

AD 2 LFRC.AD 2.23   Renseignements supplémentaires Additional information

Assistance obligatoire pour tout aéronef d’un poids supérieur ou égal à 4 tonnes.Handling mandatory for ACFT with a weight more than or equal to 4 tons.
AD réservé aux ACFT munis de radio.AD reserved for radio-equipped ACFT.
Equipements AD : STAP paramètres disponibles : vent, VIS, RVR, base des nuages, T, DP, QNH, QFE.AD equipments : STAP available parameters : wind, VIS, RVR, cloud base, T, DP, QNH, QFE.
Péril animalier : occasionnel.Wildlife strike hazard : random.

AD 2 LFRC.AD 2.24   Cartes relatives à l'aérodrome Charts related to the aerodrome

Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25.For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25.

AD 2 LFRC.AD 2.25   Pénétration de la surface du segment à vue (VSS) Visual segment surface (VSS) penetration

Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés.List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima.
 
 
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDUREMINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS
PROCEDURE IDENTIFICATIONLINE OF OPERATIONAL MINIMA
voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24