AD 2   AERODROMES AERODROMES

Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR
AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC

LFOZ — ORLEANS SAINT DENIS DE L'HOTEL

AD 2 LFOZ.AD 2.1   Indicateur d'emplacement - nom de l'aérodrome Aerodrome location indicator - name

LFOZ - ORLEANS SAINT DENIS DE L'HOTEL

AD 2 LFOZ.AD 2.2   Données géographiques et administratives de l'aérodrome Aerodrome geographical and administrative data

1Position GEO ARP 47°53'51"N 002°09'51"E
Situation de l'ARP / ARP location Intersection entre RWY et TWY B. Intersection between RWY and TWY B.
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
4 km NE de Saint Denis de L'Hôtel. 4 km NE of Saint Denis de L'Hôtel town.
3 Altitude de référence / Reference elevation 397 ft
Température de référence / Reference temperature
4 Ondulation du géoïde / Geoid undulation 148 ft
5 Déclinaison magnétique / Magnetic variation 1.02°E
Année (variation annuelle) / Year (annual change) 2020 (0.18°)
6 Gestionnaire de l'AD / AD administration SMAEDAOL
Adresse / Address Aéroport Orléans Loire-Valley
Zone des quatre vents
45550 Saint Denis de l'Hôtel
Telephone+33 (0)2 38 46 33 32
FAX+33 (0)2 38 46 33 31
TELEX
AFS
7 Type de trafic / Type of traffic IFR, VFR
8 Observations / Remarks contact@orleans.aeroport.fr

AD 2 LFOZ.AD 2.3   Horaires Operational hours

1 Gestionnaire de l'AD / AD administration LUN-VEN : 0730-1100, 1330-1700. MON-FRI : 0730-1100, 1330-1700.
2 Douanes et police / Customs and immigration PPR PN 24 HR pendant HOR ATS auprès de l'exploitant. PPR PN 24 HR during ATS SKED from operator.
3 Services de santé / Health and sanitary
4 BIA, BRIA / AIS briefing office LE BOURGET (voir / see GEN).
5 BDP / ARO
6 Bureau MET / MET briefing office H24
7ATS AFIS
LUN-VEN sauf JF : 0730-1100, 1330-1700.
Extension sur PPR pendant HOR ATS au plus tard la veille ou dernier jour ouvrable avant 1600.
TEL : +33 (0)2 38 46 33 33
AFIS
MON-FRI except HOL : 0730-1100, 1330-1700.
Extension with PPR during ATS SKED no later than 1600 on the day before or on the last working day.
TEL :+33 (0)2 38 46 33 33
8 Avitaillement / Fueling PPR PN 24HR HOR ATS PPR PN 24HR ATS SKED
9 Services de manutention / Handling HOR ATS ATS SKED
10 Sûreté / Safety Sur PPR On PPR
11 Dégivrage / De-icing PPR PN 24 HR HOR ATS PPR PN 24 HR ATS SKED
12 Observations / Remarks

AD 2 LFOZ.AD 2.4   Services d'escale et d'assistance Handling services and facilities

1 Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities
Chariot élévateur Forklift truck.
2 Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types
100LL, JET A1
3 Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities
Pistolet, coupling, H24 uniquement carte BP,
Autre moyen paiement (CB, espèces) HOR ATS ou PPR 24 HR.
Camion JET A1 : 11 m3, pistolet JET A1 : 70 m3, pistolet 100LL : 50 m3.
dispensing gun, coupling, H24 only BP card.
Other means of payment (credit card, cash) ATS SKED or PPR 24 HR.
Truck JET A1 : 11 m3, dispensing gun JET A1 : 70 m3, dispensing gun 100LL : 50 m3.
4 Moyens de dégivrage / De-icing facilities Camions type 1 et type 2. Trucks type 1 and type 2.
5 Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft
Possible
6 Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft
Hélisphère Maintenance - TEL : +33(0) 2 38 46 04 32
7 Observations / Remarks

AD 2 LFOZ.AD 2.5   Services aux passagers Passenger facilities

1Hôtels A proximité Nearby
2Restaurants A proximité Nearby
3 Moyens de transport / Transportation facilities Taxi
4 Services médicaux / Medical facilities NIL
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
NIL
6 Office de tourisme / Tourist office Chateauneuf sur Loire - Orléans.
7 Observations / Remarks

AD 2 LFOZ.AD 2.6   Services de sauvetage et de lutte contre l'incendie Rescue and fire fighting services

1 Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting
2
2 Moyens de sauvetage / Rescue equipment VIM24, VIP 2.5
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft
Services extérieurs External services
4 Observations / Remarks Niveau 4 , PN 2 HR pendant HOR Niveau 2.
Niveau 2 : LUN-VEN sauf JF : 0730-1100, 1330-1700.
Extension possible pour niveau 2 ou 4 (à préciser) sur PPR ATS avant 1600 la veille ou dernier jour ouvrable.
En dehors de ces HOR : niveau 1.
Level 4 , PN 2 HR during SKED Level 2.
Level 2: MON-FRI except HOL: 0730-1100,1330-1700.
Possible extension for level 2 or 4 (to clarify) with PPR ATS before 1600 on the day before or the last working day.
Outside these SKED : level 1.

AD 2 LFOZ.AD 2.7   Évaluation et communication de l'état de surface des pistes, et plan neige Runway surface condition assessment and reporting, and snow plan

1 Type d'équipements / Type of clearing equipment Tracteur avec lame et fraise à neige. Tractor with blade and snow cutter.
2 Priorités de dégagement / Clearance priority Le déneigement n'est envisageable que lorsque l'épaisseur de neige atteint 7 cm au sol.
Les opérations de déneigement doivent permettre l'utilisation des surfaces suivantes par ordre de priorité :
a) Neige priorité 1
- La piste sur toute sa longueur et sur 24m de largeur.
- Voies de circulation A et D.
- Station d'avitaillement JET A1.
- Aire de stationnement activité commerciale (A) en fonction des occupations et des prévisions de vol.
- Accès SSLIA.
b) Neige priorité 2
- Bretelles B et C.
- Station d'avitaillement AVGAS 100 LL.
- Aire de stationnement activité Loisir (B).
The snow removal operation is carried out only when the snow depth is 7 cm on the ground.
The snow removal and de-icing operations must allow the use of the following areas, which were assigned a priority rating :
a) Snow priority 1
- Runway over a width of 24m.
- Taxiways A and D.
- JET A1 refuelling station.
- (A) apron for commercial activity depending on effective occupations and scheduled flights.
- Fire fighting access.
b) Snow priority 2
- Taxiways B and C.
- AVGAS 100 LL refuelling station.
- (B) apron for leisure activity.
3 Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment
4 Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways Non applicable Not applicable
5 Observations / Remarks Evaluation et report de l'état de surface des pistes
conformément à la méthode "Global Reporting Format"
(GRF) décrite en AD 1.2.2
Les horaires GRF sont publiés en AD 2.3
Dérogation au plan neige : aucune opération de déblaiement ne sera entreprise en l'absence de vols commerciaux ou d'affaires prévus.
Assessment and reporting of runway surface condition
in accordance with the Global Reporting Format
(GRF) described in AD 1.2.2
GRF operational hours are published in AD 2.3
Snow plan derogation : no clearing operation shall be performed if no commercial or business flight has been scheduled.

AD 2 LFOZ.AD 2.8   Aires de trafic, TWY et emplacements de vérification Aprons, TWY and check locations

1 Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface Béton bitumineux Asphalt
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength Alpha : 28 F/C/W/T, Bravo : 9 F/C/W/T
2 Largeur TWY / TWY width TWY A : 14.6 m, TWY B : 12.6 m, TWY C,D : 15 m, TWY F : 7.5 m
Revêtement des TWY / TWY surface Béton bitumineux Asphalt
Résistance des TWY / TWY strength TWY A,D : 25 F/C/W/T, TWY B : 11 F/C/W/T, TWY C : 14 F/C/W/T
TWY F < 5.7 T, pression pneumatique limitée à 0.9 MPa.
TWY F < 5.7 T, tyre pressure limited to 0.9 Mpa.
3 Emplacement des ACL / ACL location
Altitude des ACL / ACL elevation
4 Points de vérification VOR / VOR checkpoints
5 Points de vérification INS / INS checkpoints A1 47°53'50.99"N 002°09'37.10"E
A10 47°53'48.96"N 002°09'33.63"E
A2 47°53'50.33"N 002°09'35.83"E
A3 47°53'49.50"N 002°09'35.29"E
A4 47°53'49.34"N 002°09'33.87"E
A5 47°53'48.56"N 002°09'33.42"E
A6 47°53'51.00"N 002°09'37.67"E
A7 47°53'50.53"N 002°09'36.75"E
A8 47°53'49.88"N 002°09'35.45"E
A9 47°53'49.41"N 002°09'34.53"E
AG 47°53'54.37"N 002°09'46.33"E
B10 47°53'58.31"N 002°09'53.85"E
B11 47°53'58.58"N 002°09'54.39"E
B12 47°53'58.86"N 002°09'54.93"E
B2 47°53'56.12"N 002°09'49.52"E
B3 47°53'56.40"N 002°09'50.08"E
B4 47°53'56.68"N 002°09'50.62"E
B5 47°53'56.95"N 002°09'51.16"E
B6 47°53'57.22"N 002°09'51.70"E
B7 47°53'57.49"N 002°09'52.23"E
B8 47°53'57.76"N 002°09'52.77"E
B9 47°53'58.04"N 002°09'53.31"E
C 47°53'52.11"N 002°09'39.91"E
6 Observations / Remarks

AD 2 LFOZ.AD 2.9   Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage / Surface movement guidance and control system, marking

1 ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
2 Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see AD 2 LFOZ .14/15
3 Barres d'arrêt / Stop bars
4 Observations / Remarks

AD 2 LFOZ.AD 2.10   Obstacles aux abords de l'aérodrome Aerodrome obstacles

Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts

AD 2 LFOZ.AD 2.11   Renseignements météorologiques Meteorological information

1 Centre MET associé / Associated MET Office PARIS ORLY
2 Horaires de service / Hours of service voir/see AD 2 LFOZ .3
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR
3 Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF
Période de validité / Validity period
4 Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast
Périodicité / Interval of issuance
5Briefing, consultation T
6 Documentation de vol / Flight documentation C-PL
Langue utilisée / Language used FR
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
METAR AUTO
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
9 Organismes ATS desservis / ATS units served AFIS
10 Informations complémentaires
Additional information
TEL MET (IFR) : +33 (0)1 75 64 22 46. TEL MET (IFR) : 01 75 64 22 42.

AD 2 LFOZ.AD 2.12   Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics

RWY ID Orientation
Geo (MAG)
Dimensions
RWY
PCNSurface Position GEO THR
(DTHR)
ALTSWY CWY Bande Strip  
05 053  (052) 1600 x 30 21 F/C/W/T revêtue / paved 47°53'38.91"N 002°09'26.35"E THR: 390 ft
23 233  (232) 1600 x 30 21 F/C/W/T revêtue / paved 47°54'10.00"N 002°10'28.01"E THR: 397 ft
05R 053  (052) 1252 x 70 non revêtue / not paved 47°53'39.42"N 002°09'32.63"E THR: 389 ft
23L 233  (232) 1252 x 70 non revêtue / not paved 47°54'03.72"N 002°10'20.92"E THR: 394 ft

AD 2 LFOZ.AD 2.13   Distances déclarées Declared distances

RWY IDTORATODAASDALDA Observations Remarks
05 1600 1600 1600 1600
23 1600 1600 1600 1600
05R 1252 1252 1252 1252
23L 1252 1252 1252 1252

AD 2 LFOZ.AD 2.14   Balisage d'approche et de piste Approach and runway lighting

RWY IDAPCH THR
couleur
colour
PAPI/VASISMEHT TDZ
Longueur
Length
Balisage axial Centerline LGT
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
05 G PAPI 3.0 ° 5.2 % 35 ft
23 - 720 m G PAPI 3.0 ° 5.2 % 41 ft
RWY ID Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY 
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
Couleur
Colour
Longueur
Length
Couleur
Colour
 
05 1600 m 60 m W LIH R
23 1600 m 60 m W LIH R (1)
(1) THR 23 : feux de seuil de type hors-sol/elevated threshold lights.

AD 2 LFOZ.AD 2.15   Autres balisages, système d'alimentation de secours Other lighting, secondary power supply

1ABN
IBN
2 Té d'atterrissage / LDI
Anémomètre / Anemometer
3 Balisage axial TWY / TWY centre line lighting NIL
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting TWY A, B, C et D.
Balisage rétro-réflechissant sur le TWY F
Retro-reflecting lighting on TWY F.
4 Alimentation de secours / Secondary power unit Groupe et onduleurs Generater and inverters.
Temps de commutation / Switch-over time 0 seconde.
5 Observations / Remarks

AD 2 LFOZ.AD 2.16   Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area

1Description

AD 2 LFOZ.AD 2.17   Espaces ATS ATS airspaces

Identification et limites latérales
Identification and lateral limits
Classe
Class
Limites verticales
Vertical limits
Service / Service
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
Observations
Remarks
 G  NIL

AD 2 LFOZ.AD 2.18   Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities

Service Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
FREQHOR Observations
Remarks
AFIS ST DENIS Information (FR)
ST DENIS Information (EN)
122.400 MHz HO
A/A ST DENIS (FR) 122.400 MHz HX Absence ATS

AD 2 LFOZ.AD 2.19   Moyens radio de navigation et d'atterrissage Radio navigation and landing aids

Type (CAT ILS)IDFREQHORPosition GEO ALT au pied
Root ALT
Portée
Coverage
RDH (pente)
(slope)
Situation
Location
 
NDB ORS 322 kHz H24 47°56'14.6"N 002°14'33.5"E 432 ft 25NM 053º/3,45 NM THR 23

AD 2 LFOZ.AD 2.20   Règlements de circulation locaux Local traffic regulations

20.1MANOEUVRES AU SOL20.1GROUND HANDLING
20.1.1Roulage20.1.1Taxiing
Roulage interdit hors RWY et TWY.Taxiing prohibited except on RWY and TWY.
TWY E interdit aux IFR et VFR de nuit.TWY E prohibited to IFR and night VFR.
TWY F interdit de nuit et pendant LVP.TWY F prohibited by night and by LVP.
 
20.1.2Aire d'attente RWY 0520.1.2Holding area RWY 05
Limitée aux aéronefs d'envergure < 15m.Restricted to aircraft with wingspan < 15m.
Lorsque l'aire d'attente 05 est utilisée, le TWY D est limité aux aéronefs d'envergure < 24 m.When the holding area 05 is engaged, the TWY D is restricted to the aircraft with wingspan < 24m.
 
20.1.3Atterrissage et décollage20.1.3Landing and takeoff
Préavis et extension obligatoire sur PPR pour les aéronefs nécessitant une longueur de piste supérieure ou égale à 1200 m pour décollage.Notice and extension mandatory with PPR for the aircraft requiring 1200 m or more of runway length for the take-off.
Atterrissages et/ou décollages simultanés sur les 2 pistes accolées strictement interdits.Simultaneous landings and/or takoffs on adjacent RWYs strictly prohibited.
ATT RWY 05 : dégagement par TWY C interdit.LDG RWY 05 : clearing RWY via TWY C prohibited.
ATT RWY 23 : dégagement par TWY F et TWY A interdit. LDG RWY 23 : clearing RWY via TWY F and TWY A prohibited.
DEC des TWY intermédiaires interdit sauf HELTKOF from intermediate TWYs prohibited except for HEL.
 
20.2GESTION DE L'AIRE DE TRAFIC20.2APRON MANAGEMENT
PRKG A réservé à l’aviation d’affaire et commerciale.PRKG A reserved for business and commercial aviation.
Demande d’attribution d’emplacement obligatoire auprès de l'exploitant avant 1500 la veille du dernier jour ouvrable.Request a stand mandatory to AD operator before 1500 on the day before the last working day.
Le PRKG B est réservé à l’aviation de loisir et interdit aux ACFT de plus de 5.7 t.PRKG B is reserved for light aviation and prohibited to ACFT over 5.7 t.

AD 2 LFOZ.AD 2.21   Procédures antibruit Noise abatement procedures

AD 2 LFOZ.AD 2.22   Procédures de vol Flight procedures

22.1GENERALITES22.1GENERAL
Absence ATS : Entrainement IFR interdit.Absence ATS : IFR training prohibited.
22.2VOLS AU DEPART22.2DEPARTING FLIGHTS
Consignes recommandées pour un départ IFRRecommended instructions for IFR departures
RWY 23 : monter RM 232° jusqu'à 900 (504) puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route.RWY 23 : climb MAG track 232° up to 900 (504) then direct route up to en-route safety altitude.
RWY 05 : monter RM 052° jusqu'à 900 (504) puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route.RWY 05 : climb MAG track 052° up to 900 (504) then direct route up to en-route safety altitude.
22.3 PROCEDURES LVP 22.3 LVP PROCEDURES
22.3.1 Piste(s) et équipements associés dont l'emploi est autorisé dans le cadre des procédures par faible visibilité 22.3.1 Runway(s) and related equipment allowed to be used within the framework of low visibility procedures
Pistes 23 et 05 homologuées LVP pour les départs uniquement.Runways 23 and 05 LVP approved for departures only.
En LVP, l'accès pour l'alignement n'est autorisé que :On LVP, access for line-up is only allowed :
- au point d'attente A pour alignement piste 23, - at holding point A for line-up runway 23,
- au point d'attente D pour alignement piste 05.- at holding point D for line-up runway 05.
22.3.2 Conditions météorologiques précises dans lesquelles les procédures par faible visibilité seront amorcées, exécutées et terminées 22.3.2 Precise weather conditions under which low visibility procedures shall be started, performed and terminated
LVP mises en oeuvre lorsque la RVR (ou, à défaut, la VIS) < 400 m. LVP shall be executed if RVR (or, failing that, VIS) < 400 m.

Départs par faible visibilité homologués avec les conditions suivantes :
Low visibility departures approved under the following conditions :
- si la RVR > 250 m,- if RVR > 250 m,

- pendant les heures d'ouverture ATS,
- during ATS opening hours,
- LVP sont en vigueur.
- LVP in force.
22.3.3 Marques au sol / Dispositifs d'éclairage à utiliser dans le cadre des procédures par faible visibilité 22.3.3
Ground markings / Lighting devices to be used within the framework of low visibility procedures
NIL.
NIL.
22.3.4 Observations 22.3.4 Remarks
Mise en oeuvre LVP si seul un appareil ou véhicule est en déplacement sur l'aire de manoeuvre.LVP application only if one moving aircraft or vehicle on the maneuvering area.

AD 2 LFOZ.AD 2.23   Renseignements supplémentaires Additional information

23.1GENERALITES23.1GENERAL INFORMATION
AD réservé aux ACFT munis de radio.AD reserved for radio-equipped ACFT.
 
23.2DANGER A LA NAVIGATION AERIENNE23.2AIR NAVIGATION HAZARDS
Piste rainurée sur une largueur de 24 m, centrée sur l'axe.Runway grooved on a 24-meter width centered on the axis.
L'attention des équipages est attirée sur la distance du front des installations dont la TWR de 440 (44) ft à 140 m de l'axe de piste, et du mât météo de 435 (39) ft à 80 m de l'axe de piste.Crews' attention is drawn towards the distance of installations front with the 440 (44) feet-high TWR located 140 m away from the RWY centerline and of a 435 (39) feet-high MTO mast located 80 m away from the RWY centerline.
 
23.3EQUIPEMENT AD23.3AD EQUIPMENT
STAP :STAP :
FREQ : 122.400 MHz (FR seulement)FREQ : 122.400 MHz (FR only)
TEL : +33(0) 2 38 46 33 27TEL : +33(0) 2 38 46 33 27
Limité HN sur PPR AFIS avant 1500 la veille ou dernier jour ouvré.Restricted to HN with PPR from AFIS on the previous day or on the last working day before 1500.
Paramètres disponibles : vent, RVR seuil QFU 232°, VIS, hauteur de la base des nuages, T, DP, QNH, QFE, informations diverses éventuelles.Available parameters: wind, RVR THR QFU 232°, VIS, cloud base, T, DP, QNH, QFE, miscellaneous information.
PCL :PCL :
limité HN sur PPR AFIS avant 1500 la veille ou le dernier jour ouvré.HN PPR from AFIS on the previous day or on the last working day before 1500.
 
23.4PERIL ANIMALIER23.4WILDLIFE STRIKE HAZARD
Adapté pendant HOR ATS.Adapted during ATS SKED.

AD 2 LFOZ.AD 2.24   Cartes relatives à l'aérodrome Charts related to the aerodrome

Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25.For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25.

AD 2 LFOZ.AD 2.25   Pénétration de la surface du segment à vue (VSS) Visual segment surface (VSS) penetration

Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés.List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima.
 
 
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDUREMINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS
PROCEDURE IDENTIFICATIONLINE OF OPERATIONAL MINIMA
voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24