AD 2   AERODROMES AERODROMES

Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR
AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC

LFAT — LE TOUQUET COTE D'OPALE

AD 2 LFAT.AD 2.1   Indicateur d'emplacement - nom de l'aérodrome Aerodrome location indicator - name

LFAT - LE TOUQUET COTE D'OPALE

AD 2 LFAT.AD 2.2   Données géographiques et administratives de l'aérodrome Aerodrome geographical and administrative data

1Position GEO ARP 50°30'53"N 001°37'39"E
Situation de l'ARP / ARP location
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
2.9 km ESE Le Touquet
3 Altitude de référence / Reference elevation 21 ft
Température de référence / Reference temperature
4 Ondulation du géoïde / Geoid undulation 143 ft
5 Déclinaison magnétique / Magnetic variation 0.70°E
Année (variation annuelle) / Year (annual change) 2020 (0.19°)
6 Gestionnaire de l'AD / AD administration SOCIETE D'ECONOMIE MIXTE DE L'AEROPORT DU TOUQUET
Adresse / Address 62520 Le Touquet Paris-Plage
Telephone03 21 05 03 99
FAX03 21 05 59 34
TELEX
AFS
7 Type de trafic / Type of traffic IFR, VFR
8 Observations / Remarks E-mail : contact@aeroport-letouquet.com

AD 2 LFAT.AD 2.3   Horaires Operational hours

1 Gestionnaire de l'AD / AD administration
2 Douanes et police / Customs and immigration 0800 - 1800
E-mail : douane-aeroportletouquet@douane.finances.gouv.fr
TEL : 03 21 06 46 13.
La demande de douanes doit comporter les renseignements suivants :
- Immatriculation de l'ACFT,
- Nom du CDB,
- Nom des PAX avec numéros de passeport ou carte d'identité.
0800 - 1800
E-mail : douane-aeroportletouquet@douane.finances.gouv.fr
TEL : 03 21 06 46 13.
The customs request must include the following information:
- ACFT registration,
- Captain's name,
- PAX names with passport number or identity card number.
3 Services de santé / Health and sanitary
4 BIA, BRIA / AIS briefing office BORDEAUX (voir / see GEN).
5 BDP / ARO
6 Bureau MET / MET briefing office 0300-0000
7ATS ETE : 0700 - 1130, 1300 - 1700. HIV : 0800 - 1230, 1330-1800.
Extension possible pour vols commerciaux uniquement, de ETA - 30 min à ETD + 30 min. PPR auprès de l'exploitant AD (SEMAT) PN 24HR avant la date prévue du vol.
TEL : 03 21 06 62 86/71 - FAX : 03 21 05 16 06
Adresse :
Aéroport du TOUQUET - BP 208 - 62520 Le Touquet Paris-Plage.
Chef CA : TEL : 03 21 06 62 70.
SUM : 0700 - 1130, 1300 - 1700. WIN : 0800 - 1230, 1330-1800.
Possible extension for commercial flights only, from ETA- 30 min to ETD + 30 min. PPR from AD operator (SEMAT) PN 24HR before expected date of flight.
TEL : 03 21 06 62 86/71 - FAX : 03 21 05 16 06
Address :
Aéroport du TOUQUET - BP 208 - 62520 Le Touquet Paris-Plage.
ATC manager : TEL : 03 21 06 62 70.
8 Avitaillement / Fueling HOR ATS.
JET A1 carte TOTAL/AEG/WFS ou paiement comptant au comptoir.
AVGAS 100LL paiement comptant au comptoir ou automate.
AVGAS (100LL) H24 : Est parking, pompe automatique, paiement uniquement par carte TOTAL.
ATS SKED.
JET A1 TOTAL/AEG/WFS credit card or cash payment.
AVGAS 100LL cash payment or TOTAL credit card.
AVGAS (100LL) H24 : East parking, automatic fuel pump, payment only with TOTAL credit card.
9 Services de manutention / Handling
10 Sûreté / Safety
11 Dégivrage / De-icing
12 Observations / Remarks GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : HOR ATS/RFFS. GRF (Global Reporting Format) : ATS/RFFS SKED.

AD 2 LFAT.AD 2.4   Services d'escale et d'assistance Handling services and facilities

1 Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities
Fenwick
2 Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types
Carburants : 100LL- JET A1 / TRO,
Lubrifiants : tous indices (CIV-MIL)
Fuel : 100LL- JET A1 / TRO,
Lubricants : all grades (CIV-MIL)
3 Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities
100LL : Station automatique H24 avec cuve de 60 m3 + camion de 6 m3
JET A1 / TR0 : cuve de 60 m3 + camion de 8.2 m3
Oxygène sur demande.
100LL : automatic pump H24 capacity 60 m3 + truck capacity 6 m3
JET A1 / TR0 : 60 m3 tank + 8.2 m3 truck
Oxygen on request.
4 Moyens de dégivrage / De-icing facilities Dégivreuse TD 300
Vente de produits de dégivrage.
De-icing machine TD 300
De-icing product for sale.
5 Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft
Oui Yes
6 Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft
Opale Aéro Service (Atelier radio) : TEL : 03 21 05 80 80.
Air Maintenance : TEL : 03 21 05 91 09.
7 Observations / Remarks

AD 2 LFAT.AD 2.5   Services aux passagers Passenger facilities

1Hôtels A proximité In the vicinity
2Restaurants Restaurant sur AD : TEL 03 21 05 23 22. Restaurant at AD : TEL 03 21 05 23 22.
3 Moyens de transport / Transportation facilities Taxis, véhicules de location, autobus à proximité, vélos de location Taxis, car and bicycle rental, bus in the vicinity.
4 Services médicaux / Medical facilities Hôpital à 3 Km Hospital 3 Km away from AD
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
En ville In town
6 Office de tourisme / Tourist office En ville In town
7 Observations / Remarks

AD 2 LFAT.AD 2.6   Services de sauvetage et de lutte contre l'incendie Rescue and fire fighting services

1 Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting
2
2 Moyens de sauvetage / Rescue equipment
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft
4 Observations / Remarks Niveau 2 :
ETE : 0700-1130, 1300-1700 - HIV : 0800-1230, 1330-1800.
Niveau 1 : en dehors de ces HOR.
Niveaux 3,4,5 : sur demande.
Level 2 :
SUM : 0700-1130, 1300-1700 - WIN : 0800-1230, 1330-1800.
Level 1 : outside of these SKED.
Levels 3,4,5 : on request.

AD 2 LFAT.AD 2.7   Évaluation et communication de l'état de surface des pistes, et plan neige Runway surface condition assessment and reporting, and snow plan

1 Type d'équipements / Type of clearing equipment NIL
2 Priorités de dégagement / Clearance priority
3 Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment
4 Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways Non applicable Not applicable
5 Observations / Remarks Evaluation et report de l'état de surface des pistes
conformément à la méthode "Global Reporting Format"
(GRF) décrite en AD 1.2.2
Les horaires GRF sont publiés en AD 2.3
Assessment and reporting of runway surface condition
in accordance with the Global Reporting Format
(GRF) described in AD 1.2.2
GRF operational hours are published in AD 2.3

AD 2 LFAT.AD 2.8   Aires de trafic, TWY et emplacements de vérification Aprons, TWY and check locations

1 Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface Béton bitumineux Bituminous concrete
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength
2 Largeur TWY / TWY width P1, P2, T1, T3 : 20 m - T2 : 14.8 m
Revêtement des TWY / TWY surface Béton bitumineux Bituminous concrete
Résistance des TWY / TWY strength
3 Emplacement des ACL / ACL location
Altitude des ACL / ACL elevation
4 Points de vérification VOR / VOR checkpoints
5 Points de vérification INS / INS checkpoints
6 Observations / Remarks

AD 2 LFAT.AD 2.9   Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage / Surface movement guidance and control system, marking

1 ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
2 Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking N° d'identification, axe de piste, marques latérales, marques APP à vue, DTHR RWY 31, points d'arrêt Designation number, center line, side marking, visual approach mark, DTHR RWY 31, holding point
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see AD 2 LFAT .14/15
3 Barres d'arrêt / Stop bars
4 Observations / Remarks

AD 2 LFAT.AD 2.10   Obstacles aux abords de l'aérodrome Aerodrome obstacles

Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts

AD 2 LFAT.AD 2.11   Renseignements météorologiques Meteorological information

1 Centre MET associé / Associated MET Office LILLE
2 Horaires de service / Hours of service voir/see AD 2 LFAT .3
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR ORLY
3 Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF
LILLE
Période de validité / Validity period 9
06-09-12-15
CNL 18
4 Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast
TREND
Périodicité / Interval of issuance 0600-1800
5Briefing, consultation T
6 Documentation de vol / Flight documentation C-PL
Langue utilisée / Language used FR
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
METAR AUTO
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
AEROWEB
9 Organismes ATS desservis / ATS units served TWR
10 Informations complémentaires
Additional information
TEL MET (IFR) : 03 62 72 52 25.

AD 2 LFAT.AD 2.12   Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics

RWY ID Orientation
Geo (MAG)
Dimensions
RWY
PCNSurface Position GEO THR
(DTHR)
ALTSWY CWY Bande Strip  
13 133  (133) 1850 x 40 18F/C/W/T revêtue / paved 50°31'26.32"N 001°36'44.90"E THR: 19 ft
31 313  (313) 1850 x 40 18F/C/W/T revêtue / paved 50°30'45.15"N 001°37'53.02"E
( 50°30'48.43"N 001°37'47.58"E )
THR: 17 ft
DTHR : 16 ft

AD 2 LFAT.AD 2.13   Distances déclarées Declared distances

RWY IDTORATODAASDALDA Observations Remarks
13 1700 1760 1700 1700 TORA, TODA, ASDA et LDA réduites cause shelter du LOC non frangible à 150 m de l'extrémité de piste et gabarit routier RD 939.
TORA, TODA, ASDA and LDA reduced due to the non-frangible LOC shelter located 150 m from RWY end and due to RD 939 road gauge.
31 1850 1850 1850 1700 LDA réduite cause shelter du LOC
LDA reduced due to the LOC shelter.

AD 2 LFAT.AD 2.14   Balisage d'approche et de piste Approach and runway lighting

RWY IDAPCH THR
couleur
colour
PAPI/VASISMEHT TDZ
Longueur
Length
Balisage axial Centerline LGT
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
13 - 420 m - LIH G
31 G PAPI 3.0 ° 5.2 % 49 ft
RWY ID Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY 
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
Couleur
Colour
Longueur
Length
Couleur
Colour
 
13 1850 m 50 m W LIL - LIH R
31 1500 m 50 m W LIL - LIH R

AD 2 LFAT.AD 2.15   Autres balisages, système d'alimentation de secours Other lighting, secondary power supply

1ABN
IBN
2 Té d'atterrissage / LDI
Anémomètre / Anemometer
3 Balisage axial TWY / TWY centre line lighting
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting B
4 Alimentation de secours / Secondary power unit Oui Yes
Temps de commutation / Switch-over time Conforme aux spécifications Comply with specifications
5 Observations / Remarks Bordures parking B

AD 2 LFAT.AD 2.16   Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area

1Description

AD 2 LFAT.AD 2.17   Espaces ATS ATS airspaces

Identification et limites latérales
Identification and lateral limits
Classe
Class
Limites verticales
Vertical limits
Service / Service
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
Observations
Remarks
CTR LE TOUQUET     
50°40'45"N , 001°34'10"E - 50°29'30"N , 001°52'24"E - 50°22'40"N , 001°42'02"E - 50°25'12"N , 001°37'52"E - arc anti-horaire de 1.5 NM de rayon centré sur 50°25'23"N , 001°35'31"E - 50°26'16"N , 001°33'37"E - 50°26'16"N , 001°33'16"E - 50°32'59"N , 001°22'21"E - 50°40'45"N , 001°34'10"E D
2000ft AMSL
------------
SFC
TWR
 
LE TOUQUET Tour (FR)
LE TOUQUET Tower (EN)
0700-1900
SUM : -1HR
Extension possible pour vols commerciaux et EVASAN sur PPR auprès du gestionnaire PN 24HRs.
Possible extension for commercial flights and Medevac flights with PPR through manager PN 24Hrs.

AD 2 LFAT.AD 2.18   Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities

Service Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
FREQHOR Observations
Remarks
TWR LE TOUQUET Sol (FR)
LE TOUQUET Ground (EN)
121.755 MHz HO
TWR LE TOUQUET Tour (FR)
LE TOUQUET Tower (EN)
118.450 MHz HO
VDF LE TOUQUET Gonio (FR)
LE TOUQUET Homer (EN)
118.450 MHz HO
ATIS LE TOUQUET (FR)
LE TOUQUET (EN)
123.130 MHz HO TEL 03 21 06 62 84

AD 2 LFAT.AD 2.19   Moyens radio de navigation et d'atterrissage Radio navigation and landing aids

Type (CAT ILS)IDFREQHORPosition GEO ALT au pied
Root ALT
Portée
Coverage
RDH (pente)
(slope)
Situation
Location
 
LOC 13 (I.E.1) LT 110.15 MHz H24 50°30'41.8"N 001°37'58.5"E 15 ft 133°/297 m DTHR 31
GP 13 334.25 MHz 50°31'17.5"N 001°36'51.9"E 14 ft 14.9 m/49 ft
( 3 °)
153°/307 m THR 13
DME 13
CH 38Y
50°31'17.5"N 001°36'51.9"E 69 ft 25NM FL250 153°/307 m THR 13

AD 2 LFAT.AD 2.20   Règlements de circulation locaux Local traffic regulations

L'attention des équipages est attirée sur la présence dans la bande d'une digue de 25 ft d'altitude moyenne en bordure nord de la piste et d'un hippodrome à l'ouest du THR 13.Crews attention is drawn towards the presence within the strip of a 25 ft mean altitude dam on the north edge of RWY and hippodrome west of THR 13.

AD 2 LFAT.AD 2.21   Procédures antibruit Noise abatement procedures

AD 2 LFAT.AD 2.22   Procédures de vol Flight procedures

22.1Limitation vent traversier RWY 13 / 31 :22.1RWY 13 / 31 restriction due to cross-wind :
- Piste mouillée : 20 kt- Wet RWY: 20 kt
- Piste sèche : 25 kt- Dry RWY: 25 kt

AD 2 LFAT.AD 2.23   Renseignements supplémentaires Additional information

23.1AD réservé aux ACFT munis de radio.23.1AD reserved for radio-equipped ACFT.
23.2 Equipement AD : 23.2 AD equipment :
Equipement de surveillance du trafic :Traffic surveillance equipment :
AD équipé de visualisation radar (voir AD 1.0).AD equipped with a radar display (see AD 1.0).
PCL couplée au PAPI RWY 31 sur fréquence 118.450 sur brillance moyenne non modulable.PCL linked with PAPI RWY 31 on FREQ 118.450 on non-flexible average brightness.

AD 2 LFAT.AD 2.24   Cartes relatives à l'aérodrome Charts related to the aerodrome

Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25.For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25.

AD 2 LFAT.AD 2.25   Pénétration de la surface du segment à vue (VSS) Visual segment surface (VSS) penetration

Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés.List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima.
 
 
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDUREMINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS
PROCEDURE IDENTIFICATIONLINE OF OPERATIONAL MINIMA
Sans objet / not applicable Sans objet / not applicable