AD 2   AERODROMES AERODROMES

Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR
AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC

LFAQ — ALBERT BRAY

AD 2 LFAQ.AD 2.1   Indicateur d'emplacement - nom de l'aérodrome Aerodrome location indicator - name

LFAQ - ALBERT BRAY

AD 2 LFAQ.AD 2.2   Données géographiques et administratives de l'aérodrome Aerodrome geographical and administrative data

1Position GEO ARP 49°58'12"N 002°41'33"E
Situation de l'ARP / ARP location
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
4 km SE Albert
3 Altitude de référence / Reference elevation 363 ft
Température de référence / Reference temperature 25.7 ° C
4 Ondulation du géoïde / Geoid undulation 143 ft
5 Déclinaison magnétique / Magnetic variation 1.07°E
Année (variation annuelle) / Year (annual change) 2020 (0.19°)
6 Gestionnaire de l'AD / AD administration RAAP
Adresse / Address Régie de l'Aéroport Albert Picardie
1, rue Henry Potez
80300 Méaulte.
Telephone03 22 74 38 10
FAX
TELEX
AFS
7 Type de trafic / Type of traffic IFR, VFR
8 Observations / Remarks info@aeroportalbertpicardie.com

AD 2 LFAQ.AD 2.3   Horaires Operational hours

1 Gestionnaire de l'AD / AD administration HIV : LUN-VEN : 0800-1800, SAM : 0830-1600.
ETE : LUN-VEN : 0700-1700, SAM : 0730-1600.
Extension possible sur demande.
WIN : MON-FRI : 0800-1800, SAT : 0830-1600.
SUM : MON-FRI : 0700-1700, SAT : 0730-1600.
Possible extension on request.
2 Douanes et police / Customs and immigration Pour tous les vols internationaux au départ et à l'arrivée :
PPR PN 12 HR (24 HR SAM, DIM et JF) avant ETA/ETD à douane.aeroportalbert@douane.finances.gouv.fr avec copie à handling@aeroportalbertpicardie.com ou utiliser le formulaire douanier via le site internet http://www.aeroportalbertpicardie.com/fr/formalites-douanieres/
Le préavis doit comporter les renseignements suivants :
- type et immatriculation de l'ACFT, compagnie ;
- type de vol : tourisme/affaires/fret/autre ;
- provenance/destination, ETA/ETD ;
- pour chaque membre d'équipage et passager : nom, prénom, nationalité, date de naissance et numéro CNI/passeport ;
- marchandises à déclarer, présence de sommes, titres et valeurs.
For all INTL flights departing and arriving:
PPR PN 12 HR (24 HR SAT, SUN and HOL) before ETA/ETD to douane.aeroportalbert@douane.finances.gouv.fr with copy to handling@aeroportalbertpicardie.com or use the custom form via the website http://www.aeroportalbertpicardie.com/en/custom-formalities/
Prior notice must include the following information:
- type and registration of the ACFT, company ;
- type of flight : tourist/business/cargo/other ;
- airport of departure/arrival, ETA/ETD ;
- for every crew member and passenger : name, first names, nationality, date of birth and NR national identity card/passport ;
- goods to declare, presence of cash, securities and valuables.
3 Services de santé / Health and sanitary
4 BIA, BRIA / AIS briefing office BORDEAUX (voir / see GEN).
5 BDP / ARO
6 Bureau MET / MET briefing office 0300-0000
7ATS TWR : HIV : LUN-VEN : 0800-1800. SAM : 0830-1600.
ETE : LUN-VEN : 0700-1700. SAM : 0730-1600.
DIM et JF : non assurés.
Extension possible sur PPR auprès de l'exploitant d'AD le dernier jour ouvrable avant 1300.
TEL : 03 22 75 06 01 - FAX : 03 22 74 38 13 (TWR).
TEL : 03 22 74 38 14 - FAX : 03 22 74 38 13 (Chef CA).
AFIS : hors HOR TWR, sur PPR auprès de l'exploitant d'AD le dernier jour ouvrable avant 1000.
TEL : 03 22 74 38 16.
TWR :WIN : MON-FRI : 0800-1800. SAT : 0830-1600.
SUM : MON-FRI : 0700-1700. SAT : 0730-1600.
SUN and public HOL : not provided.
Possible extension on PPR from AD operator on the last working day before 1300.
TEL : 03 22 75 06 01 - FAX : 03 22 74 38 13 (TWR).
TEL : 03 22 74 38 14 - FAX : 03 22 74 38 13 (ATC Manager).
AFIS : outside TWR SKED, PPR from AD operator on the last working day before 1000.
TEL : 03 22 74 38 16.
8 Avitaillement / Fueling 100LL et JET A1
Payables par carte Sterling (Air BP - automat) ou par CB en HOR ATS.
En dehors de ces horaires, PPR exploitant d'aérodrome dernier jour ouvrable avant 1000.
Avitaillement JET A1 :
Pendant HOR ATS : uniquement par camion sur parking E.
Hors HOR ATS : PPR PN 2 HR exploitant.
Avitaillement 100LL limité : pompe automatique sur parking B pour ACFT compatible TWY B.
100LL and JET A1
Payment by Sterling card (Air BP - automat) or by credit card during ATS SKED.
Outside these SKED, PPR from AD operator on the previous working day before 1000.
JET A1 refuelling :
During ATS SKED : only by truck on parking E.
Outside ATS SKED : PPR PN 2 HR from AD operator.
100LL refuelling limited : automatic pump on parking B for ACFT compatible TWY B.
9 Services de manutention / Handling
10 Sûreté / Safety Assuré pendant les vols commerciaux avec passagers sur PPR exploitant. Provided for commercial flights wih passengers on PPR from AD operator.
11 Dégivrage / De-icing Assuré du 15/11 au 31/03. Délai minimum de mise en service 4 HR sur PPR exploitant. Provided from 15/11 to 31/03. Minimum commissioning time 4 HR with PPR from AD operator.
12 Observations / Remarks GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : HOR ATS. GRF (Global Reporting Format) : ATS SKED.

AD 2 LFAQ.AD 2.4   Services d'escale et d'assistance Handling services and facilities

1 Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities
Tapis à bagages motorisé et chariot élévateur 2.5 t. Motorised luggage conveyors and 2.5 t lift truck.
2 Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types
Carburant : 100LL, JET A1.
Lubrifiants : NIL.
Fuel : 100LL, JET A1.
Lubricant : NIL.
3 Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities
JET A1 : 1 camion avitailleur de 18000 L.
2 nacelles d'avitaillement avec 5 m de hauteur de travail.
1 station de dépotage de 50000 L.
100 LL : 1 station d'avitaillement de 30000 L.
JET A1 : 1 refuelling truck of 18000 L.
2 refuelling platform trucks of 5 m working height.
1 unloading station of 50000 L.
100 LL : 1 refuelling station of 30000 L.
4 Moyens de dégivrage / De-icing facilities 1 camion de dégivrage de 500 litres avec nacelle jusqu'à 13 m. ECOWING AD 2 TYPE II 75/25.
Délai minimum de mise en service 4 HR et sur PPR exploitant.
500 litres de-ice truck with platform up to 13 m. ECOWING AD 2 TYPE II 75/25.
Minimum commissioning time 4 HR with PPR from AD operator.
5 Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft
Sur PPR exploitant.
Avions légers uniquement.
PPR from AD operator.
Light ACFT only.
6 Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft
7 Observations / Remarks Bureau d'assistance ""Handling".
Courriel : handling@aeroportalbertpicardie.com
TEL : 03 22 74 38 16 / 17.
Handling support office
Mail : handling@aeroportalbertpicardie.com
TEL : 03 22 74 38 16 / 17.

AD 2 LFAQ.AD 2.5   Services aux passagers Passenger facilities

1Hôtels Possibilité de mise en relation.
Consulter le bureau d'assistance "Handling" (voir AD 2 LFAQ 4.7).
Possibility of connection establishment. Contact the Handling support office (see AD 2 LFAQ 4.7).
2Restaurants Possibilité de plateaux-repas froids et sandwiches sur PPR, paiement par chèque bancaire à l'ordre du traiteur ou espèces, consulter l'exploitant AD. Possibility of cold meal trays and sandwiches on PPR, payment by cheque to the caterer or cash, contact AD operator.
3 Moyens de transport / Transportation facilities Possibilité de mise en relation sur PPR.
Consulter le bureau d'assistance "Handling" (voir AD 2 LFAQ 4.7).
Possibility of connection establishment on PPR.
Contact the Handling support office (see AD 2 LFAQ 4.7).
4 Services médicaux / Medical facilities Défibrillateur automatique externe. Sac de premier secours. Automated external defibrillator. First aid bag.
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
6 Office de tourisme / Tourist office Office de tourisme du Pays du Coquelicot.
TEL : 03 22 75 16 42.
Courriel : officedetourisme@paysducoquelicot.com.
Pays du Coquelicot tourism office.
TEL : 03 22 75 16 42.
Mail : officedetourisme@paysducoquelicot.com.
7 Observations / Remarks

AD 2 LFAQ.AD 2.6   Services de sauvetage et de lutte contre l'incendie Rescue and fire fighting services

1 Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting
5
2 Moyens de sauvetage / Rescue equipment 1 véhicule d'intervention eau/émulseur de 9100 litres d'eau, 1200 litres de solution moussante, muni de 250 kg de poudre.
1 véhicule d'intervention eau/émulseur de 6100 litres d'eau, 780 litres de solution moussante, muni de 250 kg de poudre.
1 véhicule de commandement.
1 water/foaming agent intervention vehicle of 9100 water liters, 1200 liters of foam solution, equipped with 250 kg powder.
1 water/foaming agent intervention vehicle of 6100 water liters, 780 liters of foam solution, equipped with 250 kg powder.
1 command vehicle.
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft
NIL
4 Observations / Remarks Niveau 5 : HIV : LUN-SAM : 0800-1900, ETE : LUN-SAM : 0700-1800.
Possibilité d'extension niveau 5 sur PPR PN 2 HR.
Possibilité d'extension niveau 7 sur PPR PN 48 HR.
Niveau 1 en dehors de ces HOR.
PPR et extension auprès du bureau d'assistance « Handling » (voir AD 2 LFAQ.4.7).
Level 5 : WIN : MON-SAT : 0800-1900, SUM : MON-SAT : 0700-1800.
Extension possible level 5 with PPR PN 2 HR.
Extension possible level 7 with PPR PN 48 HR.
Level 1 outside these SKED.

PPR and extension on request to Handling support office (see AD 2 LFAQ.4.7).

AD 2 LFAQ.AD 2.7   Évaluation et communication de l'état de surface des pistes, et plan neige Runway surface condition assessment and reporting, and snow plan

1 Type d'équipements / Type of clearing equipment 1 tracteur à lame avec épandeuse de déverglaçant liquide. 1 blade tractor with deicing liquid sprayer.
2 Priorités de dégagement / Clearance priority 1- Piste 08/26.
2- Taxiway E et l'aire de stationnement associée.
3- Taxiway B.
1- RWY 08/26.
2- TWY E and associated PRKG area.
3- TWY B.
3 Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment
4 Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways Non applicable Not applicable
5 Observations / Remarks Durée des opérations : 8 HR minimum. Evaluation et report de l'état de surface des pistes
Pas de déneigement de la piste 08R/26L. conformément à la méthode "Global Reporting Format"
(GRF) décrite en AD 1.2.2
Les horaires GRF sont publiés en AD 2.3
Durée des opérations : 8 HR minimum.
Pas de déneigement de la piste 08R/26L.
Operations duration : 8 HR minimum. Assessment and reporting of runway surface condition
No snow removal on RWY 08R/26L. in accordance with the Global Reporting Format
(GRF) described in AD 1.2.2
GRF operational hours are published in AD 2.3
Operations duration : 8 HR minimum.
No snow removal on RWY 08R/26L.

AD 2 LFAQ.AD 2.8   Aires de trafic, TWY et emplacements de vérification Aprons, TWY and check locations

1 Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface E et B : enrobé. S : herbe. E and B : coated. S : grass.
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength E : 47 R/B/W/T.
B et S : limitées aux ACFT dont la MTOW < 5,7 t.
E : 47 R/B/W/T.
B and S : limited to ACFT whose MTOW < 5,7 t.
2 Largeur TWY / TWY width TWY B et S : 10,5 m sans accotement revêtu.
TWY E : 22,5 m avec accotement revêtu de 10,5 m.
TWY B and S : 10,5 m without paved shoulder.
TWY E : 22,5 m with 10,5 m wide paved shoulder.
Revêtement des TWY / TWY surface
Résistance des TWY / TWY strength
3 Emplacement des ACL / ACL location
Altitude des ACL / ACL elevation
4 Points de vérification VOR / VOR checkpoints
5 Points de vérification INS / INS checkpoints
6 Observations / Remarks

AD 2 LFAQ.AD 2.9   Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage / Surface movement guidance and control system, marking

1 ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs
NIL
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
2 Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking N° d'identification, marques de seuils, ligne axiale, marques de points d'attente, marque de points cible, bande axiale de guidage, marques de bord de piste.
QFU 26 : marques de la zone de toucher des roues ( TDZ).
Identification number, threshold markings, axial line, holding point markings, aiming point marking, guidance axial strip, runway edge markings.
QFU 26 : touch down zone markings ( TDZ).
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see AD 2 LFAQ .14/15
3 Barres d'arrêt / Stop bars
4 Observations / Remarks Les aires de demi-tour en piste 08/26 ont été dimensionnées pour permettre le retournement d'un A300-600ST et A330-700L.
Les ACFT d'envergure type B sont libres de stationnement sur aires B et S et sont stationnés en E aux ordres du placeur ou consigne de l'ATS.
Turn-around pads of runway 08/26 are sized to allow the turnaround of a A300-600ST and A330-700L.
Type B wingspan ACFT are free to park on areas B and S and are parked on area E following marshaller or ATS instructions.

AD 2 LFAQ.AD 2.10   Obstacles aux abords de l'aérodrome Aerodrome obstacles

Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts

AD 2 LFAQ.AD 2.11   Renseignements météorologiques Meteorological information

1 Centre MET associé / Associated MET Office LILLE
2 Horaires de service / Hours of service voir/see AD 2 LFAQ .3
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR PARIS CHARLES DE GAULLE
3 Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF
LILLE
Période de validité / Validity period 9
06-09-12-15
CNL 18
(ETE : - 1 HR).
9
06-09-12-15
CNL 18
(SUM : - 1 HR).
4 Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast
TREND
Périodicité / Interval of issuance HIVER : 0600-1800
ETE : 0600-1700
WIN : 0600-1800
SUM : 0600-1700
5Briefing, consultation T
6 Documentation de vol / Flight documentation C-PL
Langue utilisée / Language used FR
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
AD WARNING
HIV/WIN : 0700-1815
ETE/SUM : 0600-1715)
METAR AUTO
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
AEROWEB
9 Organismes ATS desservis / ATS units served TWR/AFIS
10 Informations complémentaires
Additional information
TEL MET (IFR) : 03 62 72 52 25

AD 2 LFAQ.AD 2.12   Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics

RWY ID Orientation
Geo (MAG)
Dimensions
RWY
PCNSurface Position GEO THR
(DTHR)
ALTSWY CWY Bande Strip  
08 085  (084) 2200 x 45 53 F/C/W/T revêtue / paved 49°58'09.57"N 002°40'43.31"E THR: 343 ft
26 265  (264) 2200 x 45 53 F/C/W/T revêtue / paved 49°58'15.44"N 002°42'33.32"E THR: 349 ft
08R 085  (084) 1000 x 80 non revêtue / not paved 49°58'02.80"N 002°40'44.19"E THR: 333 ft
26L 265  (264) 1000 x 80 non revêtue / not paved 49°58'05.47"N 002°41'34.20"E THR: 363 ft

AD 2 LFAQ.AD 2.13   Distances déclarées Declared distances

RWY IDTORATODAASDALDA Observations Remarks
08 2200 2200 2200 2200
TWY B 1210 1210 1210
TWY E 790 790 790
TWY S 1210 1210 1210
26 2200 2200 2200 2200
TWY B 1000 1000 1000
TWY E 1432 1432 1432
TWY S 1000 1000 1000
08R 1000 1000 1000
26L 1000 1000 1000

AD 2 LFAQ.AD 2.14   Balisage d'approche et de piste Approach and runway lighting

RWY IDAPCH THR
couleur
colour
PAPI/VASISMEHT TDZ
Longueur
Length
Balisage axial Centerline LGT
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
08 G PAPI 3.0 ° 5.2 % 58 ft
26 - 420 m - LIH G PAPI 3.0 ° 5.2 % 59 ft
RWY ID Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY 
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
Couleur
Colour
Longueur
Length
Couleur
Colour
 
08 2200 m 60 m W LIH R
26 2200 m 60 m W LIH R

AD 2 LFAQ.AD 2.15   Autres balisages, système d'alimentation de secours Other lighting, secondary power supply

1ABN
IBN
2 Té d'atterrissage / LDI
Anémomètre / Anemometer
3 Balisage axial TWY / TWY centre line lighting Balisage diurne sur E et B. Daytime marking on E and B.
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting Balisage diurne et nocturne sur E et B. Day and night marking on E and B.
4 Alimentation de secours / Secondary power unit Oui par groupe électrogène. Yes by power unit.
Temps de commutation / Switch-over time < 1 s.
5 Observations / Remarks PCL (télécommande de balisage)

AD 2 LFAQ.AD 2.16   Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area

1Description

AD 2 LFAQ.AD 2.17   Espaces ATS ATS airspaces

Identification et limites latérales
Identification and lateral limits
Classe
Class
Limites verticales
Vertical limits
Service / Service
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
Observations
Remarks
CTR ALBERT BRAY     
50°03'18"N , 002°43'09"E - arc horaire de 5 NM de rayon centré sur 49°58'19"N , 002°43'47"E - 49°53'20"N , 002°44'23"E - 49°53'03"N , 002°38'52"E - arc horaire de 5 NM de rayon centré sur 49°58'02"N , 002°38'15"E - 50°01'37"N , 002°32'50"E - 50°01'48"N , 002°33'58"E - 50°02'23"N , 002°34'27"E - arc horaire de 5 NM de rayon centré sur 49°58'02"N , 002°38'15"E - 50°03'00"N , 002°37'36"E - 50°03'18"N , 002°43'09"E D
2000ft AMSL
------------
SFC
TWR
 
ALBERT Tour (FR)
ALBERT Tower (EN)
WIN :
MON-FRI : 0800-1800
SAT : 0830-1600
SUM:-
MON-FRI : 0700-1700
SAT : 0730-1600
SUN and public HOL : not provided
En dehors de ces horaires, PPR le dernier jour ouvrable avant 1300 auprès de l'exploitant AD.
Information des usagers sur demande à ALBERT TWR ou LILLE APP.
Outside these SKED, PPR last working day before 1300 to AD operator.
Users information on request through ALBERT TWR or LILLE APP.

AD 2 LFAQ.AD 2.18   Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities

Service Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
FREQHOR Observations
Remarks
TWR ALBERT Tour (FR)
ALBERT Tower (EN)
119.655 MHz HO
AFIS ALBERT Information (FR)
ALBERT Information (EN)
119.655 MHz HO
A/A ALBERT (FR) 119.655 MHz HX Absence ATS

AD 2 LFAQ.AD 2.19   Moyens radio de navigation et d'atterrissage Radio navigation and landing aids

Type (CAT ILS)IDFREQHORPosition GEO ALT au pied
Root ALT
Portée
Coverage
RDH (pente)
(slope)
Situation
Location
 
NDB ABY 321 kHz H24 49°58'34.5"N 002°48'33.9"E 374 ft 25NM 085° / 3.9 NM THR 27
LOC 26 (I.E.1) ABY 108.75 MHz H24 49°58'08.2"N 002°40'18.3"E 351 ft 084° / 500 m THR 09
GP 26 330.35 MHz H24 49°58'18.5"N 002°42'17.8"E 403 ft 16.5 m/54 ft
( 3 °)
286° / 317 m THR 27
DME 26
CH 24Y
H24 49°58'18.5"N 002°42'17.8"E 403 ft 25NM FL250 286° / 317 m THR 27

AD 2 LFAQ.AD 2.20   Règlements de circulation locaux Local traffic regulations

20.1MANOEUVRES AU SOL20.1GROUND HANDLING
Roulage interdit hors RWY et TWYTaxiing prohibited except on RWY and TWY
TWY B limité :TWY B limited to :
- aux ACFT dont la MTOW est < à 5.7 t.- ACFT with MTOW < 5.7 t.
- aux ACFT d’envergure < à 24 m dont la largeur hors tout du train principal est < à 6 m.- ACFT with a wingspan < 24 m and with overall width of main gear < 6 m.
TWY S interdit si RVR < 800 m.TWY S prohibited if RVR less than 800 m.

AD 2 LFAQ.AD 2.21   Procédures antibruit Noise abatement procedures

AD 2 LFAQ.AD 2.22   Procédures de vol Flight procedures

AD 2 LFAQ.AD 2.23   Renseignements supplémentaires Additional information

23.1GENERALITES23.1GENERAL
AD réservé aux ACFT munis de radio.AD reserved for radio-equipped ACFT.
Stationnement occasionnel de planeurs à proximité de la piste en herbe 08R/26L.Occasional parking of gliders in the vicinity of grass runway 08R/26L.
23.2EQUIPEMENT AD23.2AD EQUIPEMENT
Equipement AD : AD équipé d’une visualisation radar (voir AD 1.0) par service ATC.AD equipment : AD equipped with radar display (see AD 1.0) by ATC service.
23.3PERIL ANIMALIER23.3WILDLIFE STRIKE HAZARD
Occasionnel. Random.

AD 2 LFAQ.AD 2.25   Pénétration de la surface du segment à vue (VSS) Visual segment surface (VSS) penetration

Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés.List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima.
 
 
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDUREMINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS
PROCEDURE IDENTIFICATIONLINE OF OPERATIONAL MINIMA
voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24