AD 2   AERODROMES AERODROMES

Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR
AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC

LFQT — MERVILLE CALONNE

AD 2 LFQT.AD 2.1   Indicateur d'emplacement - nom de l'aérodrome Aerodrome location indicator - name

LFQT - MERVILLE CALONNE

AD 2 LFQT.AD 2.2   Données géographiques et administratives de l'aérodrome Aerodrome geographical and administrative data

1Position GEO ARP 50°37'00"N 002°38'24"E
Situation de l'ARP / ARP location Intersection RWY et TWY B2
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
3 km S Merville
3 Altitude de référence / Reference elevation 61 ft
Température de référence / Reference temperature
4 Ondulation du géoïde / Geoid undulation 144 ft
5 Déclinaison magnétique / Magnetic variation 1.02°E
Année (variation annuelle) / Year (annual change) 2020 (0.19°)
6 Gestionnaire de l'AD / AD administration CC FLANDRE LYS
Adresse / Address 500 rue de la Lys
59253 LA GORGUE
E-mail : contact@cc-flandrelys.fr
Telephone03 28 50 14 90
FAX03 28 48 01 95
TELEX
AFS
7 Type de trafic / Type of traffic IFR, VFR
8 Observations / Remarks

AD 2 LFQT.AD 2.3   Horaires Operational hours

1 Gestionnaire de l'AD / AD administration ETE : LUN-VEN 0515-1830, SAM 0600-1000
HIV : LUN-VEN 0615-1830, SAM 0700-1100
SUM : MON-FRI 0515-1830, SAT 0600-1000
WIN : MON-FRI 0615-1830, SAT 0700-1100
2 Douanes et police / Customs and immigration
3 Services de santé / Health and sanitary
4 BIA, BRIA / AIS briefing office BORDEAUX (voir / see GEN).
5 BDP / ARO
6 Bureau MET / MET briefing office 0300-0000
7ATS LUN-VEN, sauf JF :
- ETE : 0630-1830
- HIV : 0730-1800
En dehors de ces HOR, PPR auprès de l'exploitant le dernier jour ouvrable avant 1400.
TEL : 03 28 48 48 40 - FAX : 03 28 48 48 99 (chef CA).
TEL : 03 28 48 48 80 - FAX : 03 28 42 09 39 (TWR).
MON-FRI, except HOL :
- SUM : 0630-1830
- WIN : 0730-1800
Outside these SKED, PPR from AD operator on the last working day before 1400.
TEL : 03 28 48 48 40 - FAX : 03 28 48 48 99 (ATC manager).
TEL : 03 28 48 48 80 - FAX : 03 28 42 09 39 (TWR).
8 Avitaillement / Fueling
9 Services de manutention / Handling
10 Sûreté / Safety
11 Dégivrage / De-icing
12 Observations / Remarks GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : HOR RFFS niveau 2. GRF (Global Reporting Format) : level 2 RFFS SKED.

AD 2 LFQT.AD 2.4   Services d'escale et d'assistance Handling services and facilities

1 Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities
2 Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types
Carburants 100LL - JET A1 : paiement carte TOTAL. Fuel 100LL - JET A1 : TOTAL card payment.
3 Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities
4 Moyens de dégivrage / De-icing facilities
5 Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft
Possible PN au 03 28 42 04 21 ou 06 13 48 77 68 Possible PN at TEL : 03 28 42 04 21 or 06 13 48 77 68.
6 Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft
Possible pour mono et bimoteurs.
Atelier AFM - TEL : 03 28 49 55 52.
Possible for single and twin-engined planes.
Atelier AFM - TEL : 03 28 49 55 52.
7 Observations / Remarks

AD 2 LFQT.AD 2.5   Services aux passagers Passenger facilities

1Hôtels Hôtel à proximité du parking M Hotel in the vicinity of M apron
2Restaurants Restaurant sur AD au parking L2 Restaurant at AD beside L2 apron
3 Moyens de transport / Transportation facilities
4 Services médicaux / Medical facilities
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
6 Office de tourisme / Tourist office
7 Observations / Remarks

AD 2 LFQT.AD 2.6   Services de sauvetage et de lutte contre l'incendie Rescue and fire fighting services

1 Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting
2
2 Moyens de sauvetage / Rescue equipment
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft
4 Observations / Remarks Niveau 2 :
- ETE : LUN-VEN 0515-1830, SAM 0600-1000
- HIV : LUN-VEN 0615-1830, SAM 0700-1100
Niveau 1 en dehors de ces HOR et JF.
Level 2 :
- SUM : MON-FRI 0515-1830, SAT 0600-1000
- WIN : MON-FRI 0615-1830, SAT 0700-1100
Level 1 outside these SKED and public HOL.

AD 2 LFQT.AD 2.7   Évaluation et communication de l'état de surface des pistes, et plan neige Runway surface condition assessment and reporting, and snow plan

1 Type d'équipements / Type of clearing equipment
2 Priorités de dégagement / Clearance priority
3 Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment
4 Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways
5 Observations / Remarks

AD 2 LFQT.AD 2.8   Aires de trafic, TWY et emplacements de vérification Aprons, TWY and check locations

1 Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface Revêtue Paved
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength
2 Largeur TWY / TWY width
Revêtement des TWY / TWY surface
Résistance des TWY / TWY strength
3 Emplacement des ACL / ACL location
Altitude des ACL / ACL elevation
4 Points de vérification VOR / VOR checkpoints
5 Points de vérification INS / INS checkpoints
6 Observations / Remarks

AD 2 LFQT.AD 2.9   Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage / Surface movement guidance and control system, marking

1 ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
2 Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see AD 2 LFQT .14/15
3 Barres d'arrêt / Stop bars
4 Observations / Remarks

AD 2 LFQT.AD 2.10   Obstacles aux abords de l'aérodrome Aerodrome obstacles

Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts

AD 2 LFQT.AD 2.11   Renseignements météorologiques Meteorological information

1 Centre MET associé / Associated MET Office LILLE
2 Horaires de service / Hours of service voir/see AD 2 LFQT .3
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR
3 Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF
Période de validité / Validity period
4 Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast
Périodicité / Interval of issuance
5Briefing, consultation T
6 Documentation de vol / Flight documentation C-PL
Langue utilisée / Language used FR
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
AEROWEB PRO
9 Organismes ATS desservis / ATS units served TWR
10 Informations complémentaires
Additional information
TEL MET (IFR) : 03 62 72 52 25

AD 2 LFQT.AD 2.12   Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics

RWY ID Orientation
Geo (MAG)
Dimensions
RWY
PCNSurface Position GEO THR
(DTHR)
ALTSWY CWY Bande Strip  
04 037  (036) 1840 x 30 17 F/C/W/T revêtue / paved 50°36'42.60"N 002°38'03.66"E
( 50°36'44.11"N 002°38'05.48"E )
THR: 60 ft
DTHR : 60 ft
22 217  (216) 1840 x 30 17 F/C/W/T revêtue / paved 50°37'29.83"N 002°39'00.56"E THR: 60 ft
04R 037  (036) 1000 x 80 non revêtue / not paved 50°37'15.26"N 002°38'52.66"E THR: 58 ft
22L 217  (216) 1000 x 80 non revêtue / not paved 50°37'40.77"N 002°39'23.40"E THR: 58 ft

AD 2 LFQT.AD 2.13   Distances déclarées Declared distances

RWY IDTORATODAASDALDA Observations Remarks
04 1840 1840 1840 1780
22 1720 1780 1720 1720 Distances déclarées utilisables: TORA,TODA, ASDA et LDA RWY 22 réduites en raison de la présence du shelter du LOC 22 non frangible à 180 m de l'extrémité de piste.
Usable declared distances : TORA,TODA, ASDA and LDA RWY 22 reduced due to the infrangible shelter of LOC 22 at 180 m from RWY end.
04R 1000 1000 1000 1000
22L 1000 1000 1000 1000

AD 2 LFQT.AD 2.14   Balisage d'approche et de piste Approach and runway lighting

RWY IDAPCH THR
couleur
colour
PAPI/VASISMEHT TDZ
Longueur
Length
Balisage axial Centerline LGT
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
04 G PAPI 3.5 ° 6.1 % 45 ft
22 - 420 m - LIH G PAPI 3.5 ° 6.1 % 65 ft
RWY ID Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY 
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
Couleur
Colour
Longueur
Length
Couleur
Colour
 
04 1840 m 60 m W LIH R
22 1840 m 60 m W LIH R (1)
(1) Les feux d'extrémités de piste 22 sont situés à 120 m au delà de l'extrémité de piste réelle en terme de distance déclarée.
The RWY 22 end lights are located 120 m beyond the actual RWY end in terms of declared distance.

AD 2 LFQT.AD 2.15   Autres balisages, système d'alimentation de secours Other lighting, secondary power supply

1ABN
IBN
2 Té d'atterrissage / LDI
Anémomètre / Anemometer
3 Balisage axial TWY / TWY centre line lighting
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting
4 Alimentation de secours / Secondary power unit Groupe électrogène Power generator
Temps de commutation / Switch-over time 3.7 s
5 Observations / Remarks

AD 2 LFQT.AD 2.16   Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area

1Description

AD 2 LFQT.AD 2.17   Espaces ATS ATS airspaces

Identification et limites latérales
Identification and lateral limits
Classe
Class
Limites verticales
Vertical limits
Service / Service
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
Observations
Remarks
CTR MERVILLE     
50°47'22"N , 002°34'59"E - 50°39'30"N , 002°50'55"E - 50°33'40"N , 002°43'42"E - 50°28'05"N , 002°36'52"E - 50°35'44"N , 002°21'23"E - 50°47'22"N , 002°34'59"E D
2000ft AMSL
------------
SFC
TWR
 
MERVILLE Tour (FR)
MERVILLE Tower (EN)
ETE :
LUN-VEN : 0630-1830
Excepté JF
HIV :
LUN-VEN : 0730-1800
Excepté JF
En dehors de ces horaires, PPR le dernier jour ouvrable avant 1400 (ETE - 1 HR).
SUM :
MON-FRI : 0630-1830
Except HOL
WIN :
MON-FRI : 0730-1800
Except HOL
Outside these SKED, PPR last working day before 1400 (SUM -1 HR).

AD 2 LFQT.AD 2.18   Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities

Service Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
FREQHOR Observations
Remarks
TWR MERVILLE Sol (FR)
MERVILLE Ground (EN)
121.680 MHz HO
TWR MERVILLE Tour (FR)
MERVILLE Tower (EN)
119.075 MHz HO
VDF MERVILLE Gonio (FR)
MERVILLE Homer (EN)
119.075 MHz HO
ATIS MERVILLE (FR)
MERVILLE (EN)
127.905 MHz HO

AD 2 LFQT.AD 2.19   Moyens radio de navigation et d'atterrissage Radio navigation and landing aids

Type (CAT ILS)IDFREQHORPosition GEO ALT au pied
Root ALT
Portée
Coverage
RDH (pente)
(slope)
Situation
Location
 
NDB MRV 404 kHz H24 50°40'16.8"N 002°42'22.0"E 106 ft 25NM 039º/3,51NM THR 22
NDB MVC 327 kHz H24 50°34'17.6"N 002°35'14.0"E 138 ft 25NM 219º/3,05NM DTHR 04
LOC 22 (I.E.1) MER 109.35 MHz H24 50°36'37.9"N 002°37'58.0"E 71 ft 217°/240 m DTHR04
GP 22 331.85 MHz 50°37'25.7"N 002°38'47.8"E 58 ft 16.9 m/55 ft
( 3.5 °)
245°/279 m THR 22
DME 22
CH 30Y
50°37'25.7"N 002°38'47.8"E 100 ft 25NM FL250 245°/279m THR 22 (1)
(1) DME ATT omnidrectionnel

AD 2 LFQT.AD 2.20   Règlements de circulation locaux Local traffic regulations

Roulage interdit hors RWY et TWYTaxiing prohibited except on RWY and TWY.
Bande gazonnée réservée aux planeurs pendant leur activité.Grass strip reserved for gliders during their activity.
CIRCULATION AU SOLGROUND TRAFFIC
Point d’attente <<B3-22>> utilisable uniquement sur instruction du contrôle.Holding point << B3-22>> usuable only on ATC instruction.
Le point d’attente pour l’accès au seuil 22 est le << 22-CAT I >>.Holding point <<22-CAT I>> gives access to threshold RWY 22.
Largeur et utilsation taxiway comme suit :Width and taxi instructions as follow:
TWYLargeurUtilisation
WidthInstruction
Interdite de nuit et par visibilité inférieure à 800 m en l’absence d’organisme ATS.
Limitée de nuit et par faible visibilité aux aéronefs d’envergure inférieure ou égale à 24 m.
B115 m
Prohibited by night and with a visibility below 800 m when ATS is not provided.
Restricted to aircraft whose wingspan does not exceed 24 m, by night and with low visibility.
Interdite de nuit et par visibilité inférieure à 800 m en l’absence d’organisme ATS.
Limitée de nuit et par faible visibilité aux aéronefs d’envergure inférieure ou égale à 24 m.
B215 m
Prohibited by night and with a visibility below 800 m when ATS is not provided.
Restricted to aircraft whose wingspan does not exceed 24 m, by night and with low visibility.
B315 m
Interdite de nuit et par visibilité inférieure à 800 m.
Utilisable uniquement pour l’accès à la bande gazonnée.
B47,5 m
Prohibited by night and with a visibility below 800 m.
Usable only to get to grass strip.
Interdite de nuit et par visibilité inférieure à 800 m en l’absence d’organisme ATS.
Limitée de nuit et par faible visibilité aux aéronefs d’envergure inférieure ou égale à 24 m.
P123 m
Prohibited by night and with a visibility below 800 m when ATS is not provided.
Restricted to aircraft whose wingspan does not exceed 24 m, by night and with low visibility.
Interdite de nuit et par visibilité inférieure à 800 m en l’absence d’organisme ATS.
Limitée de nuit et par faible visibilité aux aéronefs d’envergure inférieure ou égale à 24 m.
P2 P323 m
Prohibited by night and with a visibility below 800 m when ATS is not provided.
Restricted to aircraft whose wingspan does not exceed 24 m, by night and with low visibility.
P4 P5 P623 m
Interdite de nuit et par visibilité inférieure à 800 m.
P7 P87,5 m
Prohibited by night and with a visibility below 800 m.
Interdite de nuit et par visibilité inférieure à 800 m.
T5 T620 m
Prohibited by night and with a visibility below 800 m.
Interdite de nuit et par visibilité inférieure à 800 m en l’absence d’organisme ATS.
Limitée aux aéronefs d’envergure inférieure ou égale à 15 m.
T77,5 m
Prohibited by night and with a visibility below 800 m when ATS is not provided.
Restricted to aircraft whose wingspan does not exceed 15 m.

AD 2 LFQT.AD 2.21   Procédures antibruit Noise abatement procedures

AD 2 LFQT.AD 2.22   Procédures de vol Flight procedures

AD 2 LFQT.AD 2.23   Renseignements supplémentaires Additional information

23.1GENERALITES23.1GENERAL
L'attention des équipages est attirée sur la présence en limite de bande d'un mât MTO (88 ft) et d'un bâtiment (84 ft).Crews' attention is drawn to the presence of a MTO mast (88 ft) and a building (84 ft) at the strip limit.
23.2EQUIPEMENT AD23.2AD EQUIPMENT
PCL hors HOR ATS sur autorisation de l'exploitant (PPR). PCL outside ATS SKED with operator's agreement (PPR).
Equipement de surveillance du trafic : Aérodrome équipé d’une visualisation radar (voir AD 1.0).Traffic surveillance equipment: AD equipped with a radar display (see AD 1.0).
Péril animalier : occasionnel.Wildlife strike hazard : random.

AD 2 LFQT.AD 2.25   Pénétration de la surface du segment à vue (VSS) Visual segment surface (VSS) penetration

Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés.List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima.
 
 
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDUREMINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS
PROCEDURE IDENTIFICATIONLINE OF OPERATIONAL MINIMA
voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24 Sans objet / Not applicable