AD 2   AERODROMES AERODROMES

Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR
AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC

LFMQ — LE CASTELLET

AD 2 LFMQ.AD 2.1   Indicateur d'emplacement - nom de l'aérodrome Aerodrome location indicator - name

LFMQ - LE CASTELLET

AD 2 LFMQ.AD 2.2   Données géographiques et administratives de l'aérodrome Aerodrome geographical and administrative data

1Position GEO ARP 43°15'08"N 005°47'10"E
Situation de l'ARP / ARP location
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
5 km N Le Castellet
3 Altitude de référence / Reference elevation 1391 ft
Température de référence / Reference temperature
4 Ondulation du géoïde / Geoid undulation 162 ft
5 Déclinaison magnétique / Magnetic variation 2.06°E
Année (variation annuelle) / Year (annual change) 2020
6 Gestionnaire de l'AD / AD administration AIDC
Adresse / Address 3100 Route des Hauts du Camp
83330 Le Castellet
Telephone Standard : +33 4 94 98 39 99
Operations : +33 4 94 98 39 35 / +33 4 94 98 27 10 / +33 6 41 11 69 86
Direction : +33 4 94 98 39 01
FAX+33 4 94 98 39 98
TELEX
AFS
7 Type de trafic / Type of traffic IFR, VFR
8 Observations / Remarks E-mail OPS : operations@aeroportducastellet.com
E-mail accueil : welcome@aeroportducastellet.com
AIDC : Aéroport international du Castellet

AD 2 LFMQ.AD 2.3   Horaires Operational hours

1 Gestionnaire de l'AD / AD administration ETE : 0700 - 1600
HIV : 0800 - 1600
Permanence mail / téléphone : 0600 - 2000 (ETE - 1 HR).
SUM : 0700 - 1600
WIN : 0800 - 1600
Mail / phone duty period : 0600 - 2000 (SUM - 1 HR).
2 Douanes et police / Customs and immigration HJ - O/R PPR PN 24 HR à l'exploitant d'aérodrome.
Vols à destination ou en provenance des pays hors Schengen interdits.
HJ - O/R PPR PN 24 HR to AD operator.
Flights to or from countries outside Schengen prohibited.
3 Services de santé / Health and sanitary
4 BIA, BRIA / AIS briefing office BORDEAUX (voir / see GEN)
5 BDP / ARO
6 Bureau MET / MET briefing office 0115-2215
7ATS AFIS :
- ETE : 0700-1600
- HIV : 0800-1600
Extension O/R voir AD 2-23.1
AFIS :
- SUM : 0700-1600
- WIN : 0800-1600
Extension O/R see AD 2-23.1
8 Avitaillement / Fueling HOR ATS
Paiement : CB
ATS SKED
Payment : credit card
9 Services de manutention / Handling HOR ATS ATS SKED
10 Sûreté / Safety HOR ATS ATS SKED
11 Dégivrage / De-icing NIL
12 Observations / Remarks GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : HOR ATS GRF (Global Reporting Format) : ATS SKED

AD 2 LFMQ.AD 2.4   Services d'escale et d'assistance Handling services and facilities

1 Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities
O/R
2 Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types
Jet A1 / AVGAS
Lubrifiants : NIL
Jet A1 / AVGAS
Lubricants : NIL
3 Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities
Camion citerne de 20 m3 JET A1
JET A1: 3 cuves de 50 m3
AVGAS: 1 cuve de 20 m3
20 m3 tank truck JET A
JET A1: 3 tanks 50 m3
AVGAS: 1 tank 20 m3
4 Moyens de dégivrage / De-icing facilities NIL
5 Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft
Possible O/R Possible O/R
6 Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft
Atelier de maintenance hélicoptères sur AD Hélicopters maintenance workshop unit at the aerodrome.
7 Observations / Remarks Moyens de paiement carburant: cartes de crédit, espèces, cartes broker (WFS, COLT, UVAIR, MS, AVCARD, JETEX) Fuel payment methods: credit card, cash, broker card (WFS, COLT, UVAIR, MS, AVCARD, JETEX)

AD 2 LFMQ.AD 2.5   Services aux passagers Passenger facilities

1Hôtels A proximité In the vicinity
2Restaurants A proximité In the vicinity
3 Moyens de transport / Transportation facilities Taxi O/R PN 30 mn
Location de véhicules sur demande.
Taxi O/R PN 30 mn
Car rental on request.
4 Services médicaux / Medical facilities Infirmerie / premiers soins First aid room
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
NIL
6 Office de tourisme / Tourist office NIL
7 Observations / Remarks

AD 2 LFMQ.AD 2.6   Services de sauvetage et de lutte contre l'incendie Rescue and fire fighting services

1 Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting
5
2 Moyens de sauvetage / Rescue equipment VIM 60 et VIM 90.
Sauvetage sur lac : 1 embarcation+ 2 canots de sauvetage (60 places).
VIM 60 and VIM 90
Lake rescue : 1 boat+ 2 lifeboats (60 seats).
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft
Grue O/R.
- Pendant HOR gestionnaire AD :
04 94 98 39 01/ 39 35 / 39 99
06 84 11 69 86
- Hors HOR gestionnaire AD :
MEDIACO VAR :
06 26 92 71 04
04 94 08 85 00
HR LEVAGE :
06 37 33 57 93
Crane O/R.
- During AD operator SKED :
04 94 98 39 01/ 39 35 / 39 99
06 84 11 69 86
- Outside AD operator SKED :
MEDIACO VAR :
06 26 92 71 04
04 94 08 85 00
Lifting SKED :
06 37 33 57 93
4 Observations / Remarks Hors HOR ATS : Niveau 1
SPPA HOR ATS.
Ooutside ATS SKED : Level 1
SPPA ATS SKED.

AD 2 LFMQ.AD 2.7   Évaluation et communication de l'état de surface des pistes, et plan neige Runway surface condition assessment and reporting, and snow plan

1 Type d'équipements / Type of clearing equipment NIL
2 Priorités de dégagement / Clearance priority NIL
3 Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment
4 Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways Non applicable Not applicable
5 Observations / Remarks Evaluation et report de l'état de surface des pistes
conformément à la méthode "Global Reporting Format"
(GRF) décrite en AD 1.2.2
Les horaires GRF sont publiés en AD 2.3
Assessment and reporting of runway surface condition
in accordance with the Global Reporting Format
(GRF) described in AD 1.2.2
GRF operational hours are published in AD 2.3

AD 2 LFMQ.AD 2.8   Aires de trafic, TWY et emplacements de vérification Aprons, TWY and check locations

1 Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface Bitume Asphalt
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength PRKG commercial : 20 F/B/W/T
PRKG aéronefs légers : 5.7 T
PRKG aviation générale : 5.7 T
Commercial apron : 20 F/B/W/T
Light ACFT apron : 5.7 T
General aviation apron : 5.7 T
2 Largeur TWY / TWY width A et/and B: 15 m, C: 22 m.
Revêtement des TWY / TWY surface Bitume Asphalt
Résistance des TWY / TWY strength TWY A, B, C : 20 F/B/W/T
3 Emplacement des ACL / ACL location
Altitude des ACL / ACL elevation
4 Points de vérification VOR / VOR checkpoints
5 Points de vérification INS / INS checkpoints
6 Observations / Remarks

AD 2 LFMQ.AD 2.9   Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage / Surface movement guidance and control system, marking

1 ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs
PO-01 à PO-16, PE1 à PE9, postes hélicoptères: X1, Z1, Z2 et Z3. PO-01 to PO-16, PE1 to PE9, helicopters stands: X1, Z1, Z2 and Z3.
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines Lignes jaune. Yellow lines
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
Placeur Marshaller
2 Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see AD 2 LFMQ .14/15
3 Barres d'arrêt / Stop bars NIL
4 Observations / Remarks

AD 2 LFMQ.AD 2.10   Obstacles aux abords de l'aérodrome Aerodrome obstacles

Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts

AD 2 LFMQ.AD 2.11   Renseignements météorologiques Meteorological information

1 Centre MET associé / Associated MET Office NICE CÔTE D'AZUR
2 Horaires de service / Hours of service voir/see AD 2 LFMQ .3
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR
3 Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF
Période de validité / Validity period
4 Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast
Périodicité / Interval of issuance
5Briefing, consultation T
6 Documentation de vol / Flight documentation C-PL
Langue utilisée / Language used FR
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
AEROWEB
9 Organismes ATS desservis / ATS units served AFIS
10 Informations complémentaires
Additional information
TEL MET (IFR) : 04 92 29 48 55.

AD 2 LFMQ.AD 2.12   Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics

RWY ID Orientation
Geo (MAG)
Dimensions
RWY
PCNSurface Position GEO THR
(DTHR)
ALTSWY CWY Bande Strip  
12 127  (125) 1485 x 30 20 F/B/W/T béton bitumineux / bituminous concrete 43°15'23.31"N 005°46'41.20"E THR: 1372 ft CWY 60 m (1)
30 307  (305) 1485 x 30 20 F/B/W/T béton bitumineux / bituminous concrete 43°14'54.48"N 005°47'33.91"E THR: 1388 ft CWY 60 m (2)
(1) RESA : 60 x 90 m
(2) RESA : 60 x 90 m

AD 2 LFMQ.AD 2.13   Distances déclarées Declared distances

RWY IDTORATODAASDALDA Observations Remarks
12 1485 1545 1485 1485
30 1485 1545 1485 1485 Décollage du seuil uniquement.
Bande aménagée latérale nord fin de piste réduite de cinq mètres sur les 140 derniers mètres.
TKOF from THR only.
Developed north side strip at the end of the runway reduced by five meters over the last 140 meters.

AD 2 LFMQ.AD 2.14   Balisage d'approche et de piste Approach and runway lighting

RWY IDAPCH THR
couleur
colour
PAPI/VASISMEHT TDZ
Longueur
Length
Balisage axial Centerline LGT
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
12 G-LIH PAPI 3.4 ° 5.9 % 55 ft
30 G-LIH PAPI 3.5 ° 6.1 % 47 ft
RWY ID Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY 
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
Couleur
Colour
Longueur
Length
Couleur
Colour
 
12 1545 60 Y/W/Y HI / LIH R (1)
30 1545 60 Y/W/Y HI / LIH R (2)
(1) PAPI :
- en service uniquement en présence ATS,
- protection contre les obstacles limitée à 7 km.
PAPI :
- in use only during ATS,
- protection against obstacles limited to 7 km.
(2) PAPI :
- en service uniquement en présence ATS,
- protection contre les obstacles limitée à 7 km.
PAPI :
- in use only during ATS,
- protection against obstacles limited to 7 km.

AD 2 LFMQ.AD 2.15   Autres balisages, système d'alimentation de secours Other lighting, secondary power supply

1ABN
IBN
2 Té d'atterrissage / LDI NIL
Anémomètre / Anemometer Oui Yes
3 Balisage axial TWY / TWY centre line lighting Non No
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting Non No
4 Alimentation de secours / Secondary power unit Oui Yes
Temps de commutation / Switch-over time 14 s
5 Observations / Remarks

AD 2 LFMQ.AD 2.16   Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area

1Description Non No

AD 2 LFMQ.AD 2.17   Espaces ATS ATS airspaces

Identification et limites latérales
Identification and lateral limits
Classe
Class
Limites verticales
Vertical limits
Service / Service
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
Observations
Remarks
 G  NIL

AD 2 LFMQ.AD 2.18   Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities

Service Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
FREQHOR Observations
Remarks
AFIS LE CASTELLET Information (FR)
LE CASTELLET Information (EN)
119.000 MHz HX

AD 2 LFMQ.AD 2.19   Moyens radio de navigation et d'atterrissage Radio navigation and landing aids

Type (CAT ILS)IDFREQHORPosition GEO ALT au pied
Root ALT
Portée
Coverage
RDH (pente)
(slope)
Situation
Location
 
          

AD 2 LFMQ.AD 2.20   Règlements de circulation locaux Local traffic regulations

20.1GENERALITES20.1GENERAL INFORMATION
Carte régionale, AMSR : voir AD 2 LFML.Regional chart, AMSR : see AD 2 LFML.
20.2UTILISATION PISTE 12/3020.2USE OF RWY 12/30
Utilisation de la piste 12/30 interdite hors présence ATS, sauf hélicoptères basés. Voir AD 2.23 en cas d'arrivée ou départ en dehors des HOR publiés.Use of RWY 12/30 prohibited outside ATS SKED, except home-based helicopters. In case of arrival or departure outside the published ATS SKED, see AD 2.23.
Pour toute procédure en piste 30, utilisation obligatoire du PAPI 30.To perform any procedure RWY 30, use of PAPI 30 is mandatory
20.3VOLS D'ENTRAINEMENT20.3TRAINING FLIGHTS
Entraînement IFR possible uniquement pendant les HOR ATS publiés, sur demande par E-mail la veille avant 1500 (ETE - 1HR)Possible IFR training during ATS SKED only on request by E-mail on previous day , before 1500 (SUM - 1HR)
Entraînement tour de piste interdit hors HOR ATS et 1100-1200 (ETE : -1 HR).Training patterns prohibited outside ATS SKED and 1100-1200 (SUM : -1 HR).
Tours de piste uniquement sur demande au préalable par téléphone aux Opérations.For training patterns, prior request compulsory by phone to Operations.
20.4UTILISATION DE NUIT20.4NIGHT USE
L'utilisation de nuit de l'aérodrome du CASTELLET est autorisée aux ACFT évoluant en IFR sous réserve du strict respect des conditions suivantes :Night use of LE CASTELLET aerodrome is authorized for ACFT on IFR under the strict respect of following conditions :

  1. obtenir l'accord préalable du gestionnaire de l'AD,
  2. présence de l'organisme ATS durant la période d'activité IFR,
  3. PAPI RWY 30 et balisage obstacles extérieurs en fonctionnement.
  1. prior agreement from AD operator,
  2. ATS presence during IFR activity period,
  3. PAPI RWY 30 and outside obstacles lighting serviceable.

AD 2 LFMQ.AD 2.21   Procédures antibruit Noise abatement procedures

AD 2 LFMQ.AD 2.22   Procédures de vol Flight procedures

22.1PANNE DE RADIOCOMMUNICATION22.1RADIOCOMMUNICATION FAILURE
22.1.1Aéronefs à l'arrivée22.1.1Aircraft on arrival
Rejoindre GEMKO et appliquer la procédure décrite dans la réglementation nationale.Join GEMKO and comply with the procedure described in the national regulation.
22.1.2Panne de radiocommunication suivie d'une API22.1.2Radiocommunication failure followed by a missed approach
- Appliquer la procédure d’API décrite sur le volet IAC puis effectuer une deuxième présentation.- Comply with the missed approach procedure described on IAC, then perform a new APCH.
- Si cette deuxième tentative est suivie d’une nouvelle API, se dérouter vers le terrain de dégagement prévu au FPL, en montée vers l’altitude minimale de sécurité en route.- If the second attempt is followed by a new missed approach, divert towards the AD stated in FPL climbing up to the minimum en-route safety altitude.

AD 2 LFMQ.AD 2.23   Renseignements supplémentaires Additional information

23.1GENERALITES23.1GENERAL INFORMATION
AD réservé aux ACFT munis de radio.AD reserved for radio-equipped ACFT.
AD interdit aux planeurs.AD prohibited to gliders.
AD interdit aux ULM par vent supérieur à 15 kt.AD prohibited to ULM when wind > 15 kt.
AD interdit aux aéronefs (hors hélicoptères) par composante traversière supérieure à 15 kt.AD prohibited to ACFT (except helicopters) when crosswind > 15 kt.
Survol du circuit automobile interdit en dessous de 1500 ft AAL.Prohibited to overfly racing circuit below 1500 ft AAL.
Hors HOR ATS, impossibilité d'accéder ou de quitter l'enceinte de l'aéroport.Outside ATS SKED, it is impossible to access or leave the airport.
AD utilisable uniquement avec présence ATS, sauf hélicoptères basés.AD used only with ATS, except home-based helicopters.
Pour tous les vols IFR, contact préalable obligatoire auprès de l'exploitant la veille avant 1500 (ETE -1HR).
En cas d'arrivée ou de départ en dehors des HOR ATS publiés, un surcoût sera appliqué au vol, voir la grille tarifaire sur le site de l'AD : www.aeroportducastellet.com.
For all IFR flights, prior contact with the operator is mandatory on previous day, before 1500 (SUM -1HR).
In case of arrival or departure outside the published ATS SKED, extra cost will be applied to the flight, price list available on AD website : www.aeroportducastellet.com.
23.2DANGERS A LA NAVIGATION AERIENNE23.2AIR NAVIGATION HAZARDS
L'attention des équipages est spécialement attirée sur le relief important au Nord de l'aérodrome.Crews' attention is particularly drawn towards the massive relief located North of the aerodrome
- Par vent fort de NW, possibilité de tourbillons en APCH finale- With strong NW wind, possibility of whirlwind in final APCH.
- Par régime de brise de mer (vent du SSW) et en cas d'indication douteuse de la manche à vent, utiliser RWY 30.- With sea breeze (SSW wind), and in case of doubtful indication of windsock, use RWY 30.
- Risque d'effet de voile brun dû au souffle des hélices et pales (présence possible de poussières sur l'ensemble de la plateforme).- Possible brown out due to propeler and blade blast (possible presence of dust on the platform).
AD susceptible d'être envahi en quelques minutes par la brume de mer.AD likely to be covered by sea haze in few minutes.
23.3PERIL ANIMALIER23.3WILDLIFE STRIKE HAZARD
Péril animalier : occasionnel.Wildlife strike hazard : random.

AD 2 LFMQ.AD 2.25   Pénétration de la surface du segment à vue (VSS) Visual segment surface (VSS) penetration

Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés.List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima.
 
 
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDUREMINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS
PROCEDURE IDENTIFICATIONLINE OF OPERATIONAL MINIMA
voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24