Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC |
LFDN - ROCHEFORT CHARENTE MARITIME |
1 | Position GEO ARP | 45°53'22"N 000°58'56"W | ||
Situation de l'ARP / ARP location | Intersection RWY et TWY C | |||
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 2,7 km NNW St Agnant | ||
3 | Altitude de référence / Reference elevation | 60 ft | ||
Température de référence / Reference temperature | ||||
4 | Ondulation du géoïde / Geoid undulation | 153 ft | ||
5 | Déclinaison magnétique / Magnetic variation | 0.20°E | ||
Année (variation annuelle) / Year (annual change) | 2020 (0.18°) | |||
6 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | SYNDICAT MIXTE DES AEROPORTS DE LA ROCHELLE ET ROCHEFORT | ||
Adresse / Address |
RUE DU JURA
17000 LA ROCHELLE Sur AD / at AD : La Sauzaie 17620 Saint Agnant | |||
Telephone | 05 46 83 05 20 | |||
FAX | 05 46 83 95 46 | |||
TELEX | ||||
AFS | ||||
7 | Type de trafic / Type of traffic | IFR, VFR | ||
8 | Observations / Remarks | E-mail : rochefort@rochefort.aeroport.fr |
1 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | ||
2 | Douanes et police / Customs and immigration | ||
3 | Services de santé / Health and sanitary | ||
4 | BIA, BRIA / AIS briefing office | BORDEAUX (voir / see GEN). | |
5 | BDP / ARO | ||
6 | Bureau MET / MET briefing office | 0500-0200 | |
7 | ATS |
AFIS :
LUN-VEN : 0800-1100, 1200-1600 SAM, DIM et JF : PPR la veille avant 1100 ou dernier jour ouvrable, TEL exploitant. |
AFIS :
MON-FRI : 0800-1100, 1200-1600 SAT, SUN and HOL : PPR the day before, before 1100 or the last working day, TEL AD operator. |
8 | Avitaillement / Fueling |
100 LL - JET A1.
Du 01/10 au 31/03 : LUN 0700-VEN 2300. Du 01/04 au 30/09 : H24. Paiement : CB / AVCARD. |
100 LL - JET A1.
From 01/10 to 31/03 : MON 0700-FRI 2300. From 01/04 to 30/09 : H24 Payment : CB / AVCARD. |
9 | Services de manutention / Handling | ||
10 | Sûreté / Safety | ||
11 | Dégivrage / De-icing | ||
12 | Observations / Remarks | GRF (service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : HOR ATS. | Global Reporting Format : ATS SKED. |
1 |
Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities | ||
2 |
Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types |
Carburants : 100 LL - JET A1 (CIV).
Lubrifiants : NIL |
Fuel : 100 LL - JET A1 (CIV).
Lubricants : NIL |
3 |
Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities | ||
4 | Moyens de dégivrage / De-icing facilities | ||
5 |
Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft | ||
6 |
Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft | ||
7 | Observations / Remarks |
1 | Hôtels | ||||
2 | Restaurants | ||||
3 | Moyens de transport / Transportation facilities | Taxi | |||
4 | Services médicaux / Medical facilities | ||||
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | ||||
6 | Office de tourisme / Tourist office | 05 46 99 08 60 | |||
7 | Observations / Remarks |
1 |
Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting | 1 | |
2 | Moyens de sauvetage / Rescue equipment | ||
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft | ||
4 | Observations / Remarks |
1 | Type d'équipements / Type of clearing equipment | ||
2 | Priorités de dégagement / Clearance priority | ||
3 | Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment | ||
4 | Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways | ||
5 | Observations / Remarks |
1 | Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface | Revêtue | Paved |
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength | 42 F/C/W/T | ||
2 | Largeur TWY / TWY width |
A et B : 14 m.
C : 24 m. | |
Revêtement des TWY / TWY surface | Revêtue. | Paved. | |
Résistance des TWY / TWY strength | |||
3 | Emplacement des ACL / ACL location | 45°53'14.83"N - 000°58'59.78"W (PRKG TWR) | |
Altitude des ACL / ACL elevation | 64.17 ft | ||
4 | Points de vérification VOR / VOR checkpoints | ||
5 | Points de vérification INS / INS checkpoints | ||
6 | Observations / Remarks |
1 |
ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs | ||
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines | |||
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | |||
2 | Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking | ||
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting | Voir/see AD 2 LFDN .14/15 | ||
3 | Barres d'arrêt / Stop bars | ||
4 | Observations / Remarks | Voies de circulation A et E inutilisables la nuit. | TWY A and E unusable at night. |
Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts |
1 | Centre MET associé / Associated MET Office | BORDEAUX MERIGNAC | |
2 | Horaires de service / Hours of service | voir/see AD 2 LFDN .3 | |
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR | |||
3 |
Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF | ||
Période de validité / Validity period | |||
4 |
Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast | ||
Périodicité / Interval of issuance | |||
5 | Briefing, consultation | T | |
6 | Documentation de vol / Flight documentation | C-PL | |
Langue utilisée / Language used | FR | ||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information | ||
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment | ||
9 | Organismes ATS desservis / ATS units served | AFIS | |
10 |
Informations complémentaires
Additional information | TEL MET (IFR) : 05 57 29 12 79. |
RWY ID |
Orientation
Geo (MAG) |
Dimensions
RWY | PCN | Surface |
Position GEO THR
(DTHR) | ALT | SWY CWY | Bande Strip | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
12 | 123 (122) | 2280 x 45 | 42 F/C/W/T | revêtue / paved | 45°53'46.22"N 000°59'50.14"W | THR: 60 ft | |||
30 | 303 (302) | 2280 x 45 | 42 F/C/W/T | revêtue / paved | 45°53'06.41"N 000°58'21.07"W | THR: 53 ft | |||
12R | 123 (122) | 830 x 100 | non revêtue / not paved | 45°53'37.00"N 000°59'37.83"W | THR: 56 ft | ||||
30L | 303 (302) | 830 x 100 | non revêtue / not paved |
45°53'22.51"N
000°59'05.48"W
( 45°53'24.91"N 000°59'10.83"W ) |
THR:
52
ft
DTHR : 51 ft |
RWY ID | TORA | TODA | ASDA | LDA | Observations Remarks |
---|---|---|---|---|---|
12 | 2280 | 2280 | 2280 | 2280 | |
30 | 2280 | 2280 | 2280 | 2280 | |
12R | 830 | 830 | 830 | 830 | |
30L | 830 | 830 | 830 | 690 |
RWY ID | APCH |
THR
couleur colour | PAPI/VASIS | MEHT |
TDZ
Longueur Length | Balisage axial Centerline LGT | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity | ||||||
12 | G | PAPI 3.4 ° 5.9 % | 35 ft | ||||||
30 | - 720 m - LIH | G | PAPI 3.0 ° 5.2 % | 31 ft |
RWY ID | Balisage latéral Edge lighting | Extrémité RWY end | SWY | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity |
Couleur
Colour |
Longueur
Length |
Couleur
Colour | ||
12 | 2280 m | 60 m | W | LIH/LIL | R | |||
30 | 2280 m | 60 m | W | LIH/LIL | R |
1 | ABN | ||
IBN | |||
2 | Té d'atterrissage / LDI | ||
Anémomètre / Anemometer | |||
3 | Balisage axial TWY / TWY centre line lighting |
| |
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting |
| Apron, TWY B and C | |
4 | Alimentation de secours / Secondary power unit |
| Power generator in accordance with specifications. |
Temps de commutation / Switch-over time |
| Less than 1 sec. | |
5 | Observations / Remarks |
|
1 | Description |
Identification et limites latérales
Identification and lateral limits |
Classe
Class |
Limites verticales
Vertical limits |
Service /
Service
Indicatif d'appel (langue) Call-sign (language) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
RMZ ROCHEFORT | ||||
45°52'34"N , 001°05'09"W - 45°49'05"N , 000°56'45"W - 45°52'58"N , 000°53'51"W - 45°55'58"N , 001°01'48"W - 45°52'34"N , 001°05'09"W | G |
2000ft AMSL ------------ SFC |
AFIS
ROCHEFORT Information (FR) ROCHEFORT Information (EN) |
ROCHEFORT AFIS SKED
|
Service |
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language) | FREQ | HOR |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
AFIS |
ROCHEFORT Information (FR)
ROCHEFORT Information (EN) | 119.300 MHz | HO |
|
A/A | ROCHEFORT (FR) | 119.300 MHz | HX | Absence ATS |
Type (CAT ILS) | ID | FREQ | HOR | Position GEO |
ALT au pied
Root ALT |
Portée
Coverage |
RDH (pente)
(slope) |
Situation
Location | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
NDB | ROC | 396 kHz | H24 | 45°53'18.3"N 000°59'10.5"W | 95 ft | 25NM | 289º/1127 m THR 30 |
AD réservé aux ACFT munis de radio sauf autorisation DSAC-SO. | AD reserved for radio-equipped ACFT except DSAC SO authorization. | |||
Roulage interdit hors RWY et TWY. | Taxiing prohibited except on RWY and TWY. | |||
Voies de circulation A et E non utilisables de nuit. | TWY A and E not usable by night. | |||
Ligne axiale d’aire de demi-tour sur piste, ainsi que les TWY A et B conçus pour les aéronefs disposants d’une envergure de moins de 36 m et d’une largeur hors tout du train principal de moins de 9 m. | Axial line of the RWY turn-around area, and TWY A and B are designed for ACFT whose wingspan is lower than 36 m and overall width of the main gear is lower than 9 m. |
22.1 | CARTE REGIONALE | 22.1 | REGIONAL CHART | |
Voir AD 2 LFBH ARC 01. | See AD 2 LFBH ARC 01. | |||
22.2 | PANNE DE RADIOCOMMUNICATION | 22.2 | RADIOCOMMUNICATION FAILURE | |
Au départ en VMC : faire demi-tour pour atterrir sur l’aérodrome ou continuer vers un aérodrome approprié. | At VMC departure : perform a half-turn to land on the AD or continue flight to an appropriate AD. | |||
Au départ en IMC : poursuivre le vol jusqu’aux limites de la TMA au dernier FL assigné, puis entreprendre la montée jusqu’au FL de croisière indiqué dans le plan de vol. | At IMC departure : carry on the flight till the TMA limits at last assigned FL, then start climb up to cruising FL indicated in the flight plan. | |||
A l’arrivée en cas d’API : effectuer une nouvelle tentative. Si cette dernière échoue, monter à 2500 ft et dégager la TMA en suivant le RDL 345° de BMC (RM 165°) pour rechercher les conditions VMC. | At arival in case of missed APCH : perform a new APCH. If unsuccessful, climb up to 2500 ft and clear the TMA following RDL 345° BMC (MAG 165°) to seek VMC conditions. |
Le PCL n’allume pas le PAPI. | PAPI not turned on by PCL. | |||
Péril animalier : NIL. | Wildlife stike hazard : NIL. |
Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25. | For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25. |
Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés. | List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima. | |||
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDURE | MINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS | |
PROCEDURE IDENTIFICATION | LINE OF OPERATIONAL MINIMA | |
Sans objet
/
Not
applicable
| Sans objet / Not applicable | |