AD 2   AERODROMES AERODROMES

Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR
AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC

LFDN — ROCHEFORT CHARENTE-MARITIME

AD 2 LFDN.AD 2.1   Indicateur d'emplacement - nom de l'aérodrome Aerodrome location indicator - name

LFDN - ROCHEFORT CHARENTE MARITIME

AD 2 LFDN.AD 2.2   Données géographiques et administratives de l'aérodrome Aerodrome geographical and administrative data

1Position GEO ARP 45°53'22"N 000°58'56"W
Situation de l'ARP / ARP location Intersection RWY et TWY C
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
2,7 km NNW St Agnant
3 Altitude de référence / Reference elevation 60 ft
Température de référence / Reference temperature
4 Ondulation du géoïde / Geoid undulation 153 ft
5 Déclinaison magnétique / Magnetic variation 0.20°E
Année (variation annuelle) / Year (annual change) 2020 (0.18°)
6 Gestionnaire de l'AD / AD administration SYNDICAT MIXTE DES AEROPORTS DE LA ROCHELLE ET ROCHEFORT
Adresse / Address RUE DU JURA
17000 LA ROCHELLE
Sur AD / at AD : La Sauzaie 17620 Saint Agnant
Telephone05 46 83 05 20
FAX05 46 83 95 46
TELEX
AFS
7 Type de trafic / Type of traffic IFR, VFR
8 Observations / Remarks E-mail : rochefort@rochefort.aeroport.fr

AD 2 LFDN.AD 2.3   Horaires Operational hours

1 Gestionnaire de l'AD / AD administration
2 Douanes et police / Customs and immigration
3 Services de santé / Health and sanitary
4 BIA, BRIA / AIS briefing office BORDEAUX (voir / see GEN).
5 BDP / ARO
6 Bureau MET / MET briefing office 0500-0200
7ATS AFIS :
LUN-VEN : 0800-1100, 1200-1600
SAM, DIM et JF : PPR la veille avant 1100 ou dernier jour ouvrable, TEL exploitant.
AFIS :
MON-FRI : 0800-1100, 1200-1600
SAT, SUN and HOL : PPR the day before, before 1100 or the last working day, TEL AD operator.
8 Avitaillement / Fueling 100 LL - JET A1.
Du 01/10 au 31/03 : LUN 0700-VEN 2300.
Du 01/04 au 30/09 : H24.
Paiement : CB / AVCARD.
100 LL - JET A1.
From 01/10 to 31/03 : MON 0700-FRI 2300.
From 01/04 to 30/09 : H24
Payment : CB / AVCARD.
9 Services de manutention / Handling
10 Sûreté / Safety
11 Dégivrage / De-icing
12 Observations / Remarks GRF (service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : HOR ATS. Global Reporting Format : ATS SKED.

AD 2 LFDN.AD 2.4   Services d'escale et d'assistance Handling services and facilities

1 Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities
2 Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types
Carburants : 100 LL - JET A1 (CIV).
Lubrifiants : NIL
Fuel : 100 LL - JET A1 (CIV).
Lubricants : NIL
3 Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities
4 Moyens de dégivrage / De-icing facilities
5 Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft
6 Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft
7 Observations / Remarks

AD 2 LFDN.AD 2.5   Services aux passagers Passenger facilities

1Hôtels
2Restaurants
3 Moyens de transport / Transportation facilities Taxi
4 Services médicaux / Medical facilities
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
6 Office de tourisme / Tourist office 05 46 99 08 60
7 Observations / Remarks

AD 2 LFDN.AD 2.6   Services de sauvetage et de lutte contre l'incendie Rescue and fire fighting services

1 Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting
1
2 Moyens de sauvetage / Rescue equipment
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft
4 Observations / Remarks

AD 2 LFDN.AD 2.7   Évaluation et communication de l'état de surface des pistes, et plan neige Runway surface condition assessment and reporting, and snow plan

1 Type d'équipements / Type of clearing equipment
2 Priorités de dégagement / Clearance priority
3 Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment
4 Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways
5 Observations / Remarks

AD 2 LFDN.AD 2.8   Aires de trafic, TWY et emplacements de vérification Aprons, TWY and check locations

1 Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface Revêtue Paved
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength 42 F/C/W/T
2 Largeur TWY / TWY width A et B : 14 m.
C : 24 m.
Revêtement des TWY / TWY surface Revêtue. Paved.
Résistance des TWY / TWY strength
3 Emplacement des ACL / ACL location 45°53'14.83"N - 000°58'59.78"W (PRKG TWR)
Altitude des ACL / ACL elevation 64.17 ft
4 Points de vérification VOR / VOR checkpoints
5 Points de vérification INS / INS checkpoints
6 Observations / Remarks

AD 2 LFDN.AD 2.9   Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage / Surface movement guidance and control system, marking

1 ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
2 Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see AD 2 LFDN .14/15
3 Barres d'arrêt / Stop bars
4 Observations / Remarks Voies de circulation A et E inutilisables la nuit. TWY A and E unusable at night.

AD 2 LFDN.AD 2.10   Obstacles aux abords de l'aérodrome Aerodrome obstacles

Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts

AD 2 LFDN.AD 2.11   Renseignements météorologiques Meteorological information

1 Centre MET associé / Associated MET Office BORDEAUX MERIGNAC
2 Horaires de service / Hours of service voir/see AD 2 LFDN .3
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR
3 Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF
Période de validité / Validity period
4 Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast
Périodicité / Interval of issuance
5Briefing, consultation T
6 Documentation de vol / Flight documentation C-PL
Langue utilisée / Language used FR
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
9 Organismes ATS desservis / ATS units served AFIS
10 Informations complémentaires
Additional information
TEL MET (IFR) : 05 57 29 12 79.

AD 2 LFDN.AD 2.12   Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics

RWY ID Orientation
Geo (MAG)
Dimensions
RWY
PCNSurface Position GEO THR
(DTHR)
ALTSWY CWY Bande Strip  
12 123  (122) 2280 x 45 42 F/C/W/T revêtue / paved 45°53'46.22"N 000°59'50.14"W THR: 60 ft
30 303  (302) 2280 x 45 42 F/C/W/T revêtue / paved 45°53'06.41"N 000°58'21.07"W THR: 53 ft
12R 123  (122) 830 x 100 non revêtue / not paved 45°53'37.00"N 000°59'37.83"W THR: 56 ft
30L 303  (302) 830 x 100 non revêtue / not paved 45°53'22.51"N 000°59'05.48"W
( 45°53'24.91"N 000°59'10.83"W )
THR: 52 ft
DTHR : 51 ft

AD 2 LFDN.AD 2.13   Distances déclarées Declared distances

RWY IDTORATODAASDALDA Observations Remarks
12 2280 2280 2280 2280
30 2280 2280 2280 2280
12R 830 830 830 830
30L 830 830 830 690

AD 2 LFDN.AD 2.14   Balisage d'approche et de piste Approach and runway lighting

RWY IDAPCH THR
couleur
colour
PAPI/VASISMEHT TDZ
Longueur
Length
Balisage axial Centerline LGT
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
12 G PAPI 3.4 ° 5.9 % 35 ft
30 - 720 m - LIH G PAPI 3.0 ° 5.2 % 31 ft
RWY ID Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY 
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
Couleur
Colour
Longueur
Length
Couleur
Colour
 
12 2280 m 60 m W LIH/LIL R
30 2280 m 60 m W LIH/LIL R

AD 2 LFDN.AD 2.15   Autres balisages, système d'alimentation de secours Other lighting, secondary power supply

1ABN
IBN
2 Té d'atterrissage / LDI
Anémomètre / Anemometer
3 Balisage axial TWY / TWY centre line lighting NIL
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting Parking, TWY B et C Apron, TWY B and C
4 Alimentation de secours / Secondary power unit Groupe électrogène conforme aux spécifications. Power generator in accordance with specifications.
Temps de commutation / Switch-over time Moins de 1 sec. Less than 1 sec.
5 Observations / Remarks PCL

AD 2 LFDN.AD 2.16   Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area

1Description

AD 2 LFDN.AD 2.17   Espaces ATS ATS airspaces

Identification et limites latérales
Identification and lateral limits
Classe
Class
Limites verticales
Vertical limits
Service / Service
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
Observations
Remarks
RMZ ROCHEFORT     
45°52'34"N , 001°05'09"W - 45°49'05"N , 000°56'45"W - 45°52'58"N , 000°53'51"W - 45°55'58"N , 001°01'48"W - 45°52'34"N , 001°05'09"W G
2000ft AMSL
------------
SFC
AFIS
 
ROCHEFORT Information (FR)
ROCHEFORT Information (EN)
ROCHEFORT AFIS SKED

AD 2 LFDN.AD 2.18   Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities

Service Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
FREQHOR Observations
Remarks
AFIS ROCHEFORT Information (FR)
ROCHEFORT Information (EN)
119.300 MHz HO Absence ATS : A/A (119.300) FR seulement / only.
A/A ROCHEFORT (FR) 119.300 MHz HX Absence ATS

AD 2 LFDN.AD 2.19   Moyens radio de navigation et d'atterrissage Radio navigation and landing aids

Type (CAT ILS)IDFREQHORPosition GEO ALT au pied
Root ALT
Portée
Coverage
RDH (pente)
(slope)
Situation
Location
 
NDB ROC 396 kHz H24 45°53'18.3"N 000°59'10.5"W 95 ft 25NM 289º/1127 m THR 30

AD 2 LFDN.AD 2.20   Règlements de circulation locaux Local traffic regulations

AD réservé aux ACFT munis de radio sauf autorisation DSAC-SO. AD reserved for radio-equipped ACFT except DSAC SO authorization.
Roulage interdit hors RWY et TWY. Taxiing prohibited except on RWY and TWY.
Voies de circulation A et E non utilisables de nuit. TWY A and E not usable by night.
Ligne axiale d’aire de demi-tour sur piste, ainsi que les TWY A et B conçus pour les aéronefs disposants d’une envergure de moins de 36 m et d’une largeur hors tout du train principal de moins de 9 m. Axial line of the RWY turn-around area, and TWY A and B are designed for ACFT whose wingspan is lower than 36 m and overall width of the main gear is lower than 9 m.

AD 2 LFDN.AD 2.21   Procédures antibruit Noise abatement procedures

AD 2 LFDN.AD 2.22   Procédures de vol Flight procedures

22.1CARTE REGIONALE22.1REGIONAL CHART
Voir AD 2 LFBH ARC 01.See AD 2 LFBH ARC 01.
22.2 PANNE DE RADIOCOMMUNICATION 22.2 RADIOCOMMUNICATION FAILURE
Au départ en VMC : faire demi-tour pour atterrir sur l’aérodrome ou continuer vers un aérodrome approprié. At VMC departure : perform a half-turn to land on the AD or continue flight to an appropriate AD.
Au départ en IMC : poursuivre le vol jusqu’aux limites de la TMA au dernier FL assigné, puis entreprendre la montée jusqu’au FL de croisière indiqué dans le plan de vol. At IMC departure : carry on the flight till the TMA limits at last assigned FL, then start climb up to cruising FL indicated in the flight plan.
A l’arrivée en cas d’API : effectuer une nouvelle tentative. Si cette dernière échoue, monter à 2500 ft et dégager la TMA en suivant le RDL 345° de BMC (RM 165°) pour rechercher les conditions VMC. At arival in case of missed APCH : perform a new APCH. If unsuccessful, climb up to 2500 ft and clear the TMA following RDL 345° BMC (MAG 165°) to seek VMC conditions.

AD 2 LFDN.AD 2.23   Renseignements supplémentaires Additional information

Le PCL n’allume pas le PAPI.PAPI not turned on by PCL.
Péril animalier : NIL.Wildlife stike hazard : NIL.

AD 2 LFDN.AD 2.25   Pénétration de la surface du segment à vue (VSS) Visual segment surface (VSS) penetration

Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés.List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima.
 
 
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDUREMINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS
PROCEDURE IDENTIFICATIONLINE OF OPERATIONAL MINIMA
Sans objet / Not applicable voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24 Sans objet / Not applicable