AD 2   AERODROMES AERODROMES

Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR
AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC

LFLD — BOURGES

AD 2 LFLD.AD 2.1   Indicateur d'emplacement - nom de l'aérodrome Aerodrome location indicator - name

LFLD - BOURGES

AD 2 LFLD.AD 2.2   Données géographiques et administratives de l'aérodrome Aerodrome geographical and administrative data

1Position GEO ARP 47°03'39"N 002°22'12"E
Situation de l'ARP / ARP location Intersection RWY et TWY C
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
3 km SW Bourges
3 Altitude de référence / Reference elevation 529 ft
Température de référence / Reference temperature
4 Ondulation du géoïde / Geoid undulation 153 ft
5 Déclinaison magnétique / Magnetic variation 1.11°E
Année (variation annuelle) / Year (annual change) 2020 (0.18°)
6 Gestionnaire de l'AD / AD administration EDEIS AEROPORT BOURGES
Adresse / Address Esplanade de l'Aéroport, 18000 Bourges
Telephone02 48 20 55 64
FAX
TELEX
AFS
7 Type de trafic / Type of traffic IFR, VFR
8 Observations / Remarks Email : bourges.aeroport@edeis.com

AD 2 LFLD.AD 2.3   Horaires Operational hours

1 Gestionnaire de l'AD / AD administration EDEIS Aéroport Bourges
2 Douanes et police / Customs and immigration - Vols intra Schengen et UE : cf www.douane.gouv.fr
- Vols intra Schengen et hors UE (Suisse, Liechtenstein, Islande, Norvége) : MAR - VEN : O/R PN la veille avant 1100
SAM - LUN et JF : O/R le dernier jour ouvrable avant 1100
TEL : 09 70 27 63 53 - FAX 02 48 66 37 88
TEL urgences : 06 64 55 41 16
E-mail : bsil-bourges@douane.finances.gouv.fr
- Vols hors Schengen et hors UE : interdits
Intra Schengen and EU flights : cf www.douane.gouv.fr
Intra Schengen and out EU flights (Swiss, Liechtenstein, Island, Norway) : TUE- FRI : O/R PN the previous day before 1100
SAT - MON and HOL : O/R last opening day before 1100
TEL : 09 70 27 63 53 - FAX 02 48 66 37 88
TEL Emergency : 06 64 55 41 16
E-mail : bsil-bourges@douane.finances.gouv.fr
Non Schengen and out EU flights : Prohibited
3 Services de santé / Health and sanitary
4 BIA, BRIA / AIS briefing office BORDEAUX (voir / see GEN).
5 BDP / ARO
6 Bureau MET / MET briefing office H24
7ATS AFIS : LUN-VEN : 0800-1130, 1230-1700. Extension PPR la veille avant 1100.
SAM, DIM et JF : 0800-1130, 1230-1600. Extension PPR la veille avant 1100.
TEL : 02 48 50 37 11
FAX : 02 48 21 18 84
E-mail : afis.bourges@edeis.com
AFIS : MON-FRI : 0800-1130, 1230-1700. Extension PPR previous day, before 1100.
SAT, SUN and HOL : 0800-1130, 1230-1600. Extension PPR previous day, before 1100.
TEL : 02 48 50 37 11
FAX : 02 48 21 18 84
E-mail : afis.bourges@edeis.com
8 Avitaillement / Fueling LUN-VEN : 0730-1700.
SAM, DIM et JF : 0730-1600.
100LL - JET A1. Possible H24 par carte bancaire.
MON-FRI : 0730-1700.
SAT, SUN and HOL : 0730-1600.
100LL - JET A1. Available H24 with credit card.
9 Services de manutention / Handling NIL
10 Sûreté / Safety NIL
11 Dégivrage / De-icing NIL
12 Observations / Remarks GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : HOR ATS GRF (Global Reporting Format) : ATS SKED

AD 2 LFLD.AD 2.4   Services d'escale et d'assistance Handling services and facilities

1 Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities
NIL
2 Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types
Carburants : 100LL - Jet A1.
Paiement comptant, cartes bancaires.
Fuel : 100LL - Jet A1.
Cash payment, Credit Cards.
3 Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities
4 Moyens de dégivrage / De-icing facilities NIL
5 Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft
Sur PPR. On PPR.
6 Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft
NIL
7 Observations / Remarks Demande d'assistance obligatoire sur le portail MyHandling (https://cy.myhandlingsoftware.com) pour tout aéronef de 3t ou plus. FBO EDEIS : bourges.aeroport@edeis.com Handling assistance mandatory asking on portal MyHandling (https://cy.myhandlingsoftware.com) for any aircraft weighing 3t or more. FBO EDEIS : bourges.aeroport@edeis.com

AD 2 LFLD.AD 2.5   Services aux passagers Passenger facilities

1Hôtels A proximité In the vicinity
2Restaurants A proximité In the vicinity
3 Moyens de transport / Transportation facilities
4 Services médicaux / Medical facilities
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
6 Office de tourisme / Tourist office
7 Observations / Remarks

AD 2 LFLD.AD 2.6   Services de sauvetage et de lutte contre l'incendie Rescue and fire fighting services

1 Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting
2 Moyens de sauvetage / Rescue equipment 1 VIP 2.5 et VIM 24. 1 VIP 2.5 and VIM 24.
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft
NIL
4 Observations / Remarks Niveau 1 : En dehors HOR AFIS.
Niveau 2 : HOR AFIS.
Niveau 3 : PPR 24H, sauf cas d'urgence.
Level 1 : Outside AFIS SKED
Level 2 : AFIS SKED.
Level 3 : PPR 24H, except emergency.

AD 2 LFLD.AD 2.7   Évaluation et communication de l'état de surface des pistes, et plan neige Runway surface condition assessment and reporting, and snow plan

1 Type d'équipements / Type of clearing equipment NIL
2 Priorités de dégagement / Clearance priority NIL
3 Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment
4 Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways Non applicable Not applicable
5 Observations / Remarks Evaluation et report de l'état de surface des pistes
conformément à la méthode "Global Reporting Format"
(GRF) décrite en AD 1.2.2
Les horaires GRF sont publiés en AD 2.3
NIL
Assessment and reporting of runway surface condition
in accordance with the Global Reporting Format
(GRF) described in AD 1.2.2
GRF operational hours are published in AD 2.3

AD 2 LFLD.AD 2.8   Aires de trafic, TWY et emplacements de vérification Aprons, TWY and check locations

1 Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface Revêtue Paved
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength 22 R/B/W/T
2 Largeur TWY / TWY width TWY C = 15 m
Revêtement des TWY / TWY surface Béton Concrete
Résistance des TWY / TWY strength
3 Emplacement des ACL / ACL location THR 06 : 47°03'23.64"N - 002°21'35.57"E
THR 24 : 47°03'49.62"N - 002°22'38.40"E
Altitude des ACL / ACL elevation THR 06 : 529 ft
THR 24 : 516 ft
4 Points de vérification VOR / VOR checkpoints
5 Points de vérification INS / INS checkpoints
6 Observations / Remarks

AD 2 LFLD.AD 2.9   Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage / Surface movement guidance and control system, marking

1 ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
2 Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see AD 2 LFLD .14/15
3 Barres d'arrêt / Stop bars
4 Observations / Remarks

AD 2 LFLD.AD 2.10   Obstacles aux abords de l'aérodrome Aerodrome obstacles

Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts

AD 2 LFLD.AD 2.11   Renseignements météorologiques Meteorological information

1 Centre MET associé / Associated MET Office PARIS ORLY
2 Horaires de service / Hours of service voir/see AD 2 LFLD .3
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR
3 Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF
Période de validité / Validity period
4 Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast
Périodicité / Interval of issuance
5Briefing, consultation T
6 Documentation de vol / Flight documentation C-PL
Langue utilisée / Language used FR
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
9 Organismes ATS desservis / ATS units served AFIS
10 Informations complémentaires
Additional information
TEL MET (IFR) : 01 75 64 22 46. TEL MET (IFR) : 01 75 64 22 42.

AD 2 LFLD.AD 2.12   Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics

RWY ID Orientation
Geo (MAG)
Dimensions
RWY
PCNSurface Position GEO THR
(DTHR)
ALTSWY CWY Bande Strip  
06 059  (058) 1550 x 45 22 R/B/W/T revêtue / paved 47°03'23.64"N 002°21'35.57"E THR: 529 ft
24 239  (238) 1550 x 45 22 R/B/W/T revêtue / paved 47°03'49.62"N 002°22'38.40"E
( 47°03'47.44"N 002°22'33.14"E )
THR: 516 ft
DTHR : 518 ft
06R 059  (058) 915 x 60 non revêtue / not paved 47°03'29.09"N 002°21'55.65"E THR: 520 ft
24L 239  (238) 915 x 60 non revêtue / not paved 47°03'44.21"N 002°22'32.23"E THR: 516 ft

AD 2 LFLD.AD 2.13   Distances déclarées Declared distances

RWY IDTORATODAASDALDA Observations Remarks
06 1550 1550 1550 1550
24 1550 1550 1550 1420
06R 915 915 915 915
24L 915 915 915 915

AD 2 LFLD.AD 2.14   Balisage d'approche et de piste Approach and runway lighting

RWY IDAPCH THR
couleur
colour
PAPI/VASISMEHT TDZ
Longueur
Length
Balisage axial Centerline LGT
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
06 G PAPI 3.0 ° 5.2 % 37 ft
24 G PAPI 3.0 ° 5.2 % 31 ft
RWY ID Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY 
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
Couleur
Colour
Longueur
Length
Couleur
Colour
 
06 1550 m 60 m W LIL R
24 1550 m 60 m W LIL R

AD 2 LFLD.AD 2.15   Autres balisages, système d'alimentation de secours Other lighting, secondary power supply

1ABN
IBN
2 Té d'atterrissage / LDI
Anémomètre / Anemometer
3 Balisage axial TWY / TWY centre line lighting
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting
4 Alimentation de secours / Secondary power unit
Temps de commutation / Switch-over time
5 Observations / Remarks

AD 2 LFLD.AD 2.16   Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area

1Description

AD 2 LFLD.AD 2.17   Espaces ATS ATS airspaces

Identification et limites latérales
Identification and lateral limits
Classe
Class
Limites verticales
Vertical limits
Service / Service
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
Observations
Remarks
 G  NIL

AD 2 LFLD.AD 2.18   Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities

Service Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
FREQHOR Observations
Remarks
AFIS BOURGES Information (FR)
BOURGES Information (EN)
119.600 MHz HO
A/A BOURGES (FR) 119.600 MHz HX Absence AFIS.

AD 2 LFLD.AD 2.19   Moyens radio de navigation et d'atterrissage Radio navigation and landing aids

Type (CAT ILS)IDFREQHORPosition GEO ALT au pied
Root ALT
Portée
Coverage
RDH (pente)
(slope)
Situation
Location
 
NDB BRG 375 kHz H24 47°01'04.3"N 002°16'53.6"E 559 ft 25NM FL100 233°/4NM THR 06

AD 2 LFLD.AD 2.20   Règlements de circulation locaux Local traffic regulations

Roulage interdit hors RWY et TWYTaxiing prohibited except on RWY and TWY
L'attention des équipages est attirée sur la présence dans la bande des bâtiments de 577 et 550 ft au Nord-Est, et de la RN 151 à l'Ouest.Crew's attention is drawn towards the presence within the strip of 577 ft and 550 ft buildings to the North- East, and RN 151 to the West.
En cas de RVR < 550 m : seul le TWY Charlie est utilisable.If RVR is less than 550 m : only TWY C can be used.
Les décollages en piste 06 doivent s'effectuer depuis le seuil 06.Take-off RWY 06 must be performed from THR 06.

AD 2 LFLD.AD 2.21   Procédures antibruit Noise abatement procedures

AD 2 LFLD.AD 2.22   Procédures de vol Flight procedures

22.1VOLS AU DEPART22.1DEPARTING FLIGHTS
22.1.1Consignes recommandées pour un départ IFR22.1.1Recommended instructions for IFR departures
Ces consignes ne prennent en compte que l’activation des zones LF-R 9 A et LF-R 149 A. Elles ne prennent pas en compte l’activation d’autres zones réglementées, et en particulier l’activation de la zone LF-R 9 B.These instructions take into account only the LF-R 9 A and LF-R 149 A activation. They do not take into account the activation of other regulated areas, in particular the activation of the LF-R 9 B.
 
22.1.2RWY 0622.1.2RWY 06
Pour ne pas interférer avec la zone LF-R 9 A et la LF-R 149 A lorsqu’elle est active, le virage initial doit être effectué avec les paramètres suivants :In order to avoid interferences with LF-R 9 A area and LF-R 149 A area when it is active, the initial turn must be performed with the following data :
a) MAX IAS :a) MAX IAS :
  1. CAT A : 120 kt
  2. CAT B : 145 kt
  3. CAT C : 175 kt
  1. CAT A : 120 kt
  2. CAT B : 145 kt
  3. CAT C : 175 kt
 
b) LF-R 149 A active : Pente ATS :b) LF-R 149 A active : ATS slope :
  1. CAT A : 5,6 % jusqu’à 1000 ft
  2. CAT B : 10,7 % jusqu’à 1000 ft
  3. CAT C : non protégée
  1. CAT A : 5.6 % up to 1000 ft
  2. CAT B : 10.7 % up to 1000 ft
  3. CAT C : not protected
 
c) LF-R 149 A inactive : Pente ATS : CAT A, B et C :c) LF-R 149 A inactive : ATS slope : CAT A, B et C :
4,8 % jusqu’à 1000 ft4.8 % up to 1000 ft
 
Consignes : Monter RM 057° (1). A 1000 ft tourner à gauche en montée vers BRG, puis route directe en montée jusqu’à l’altitude de sécurité en route.Instructions: climb MAG 057° (1). At 1000 ft turn left climbing inbound BRG, then proceed direct in climb up to the en route safety altitude.
(1) Pente théorique de montée : Les pentes ATS ci-dessus font abstraction des obstacles constitués par : le bâtiment de 550 ft à 150 m en aval et 140 m à gauche de la DER, l’immeuble et les lampadaires de 577 ft à 230 m en aval et 140 m à gauche de la DER.(1) Theoretical climbing slope: the ATS slope above forget the obstacles made by: building 550 ft high 150 m downstream and 140 m left of the DER, building and streetlight 577 ft high, 230 m downstream and 140 m left of the DER.
 
22.1.3RWY 2422.1.3RWY 24
Consignes : Monter à 6 % RM 237° jusqu’à 1000 ft (2) puis route directe en montée jusqu’à l’altitude de sécurité en route.Instructions: climb with a rate of 6 % MAG 237° up to 1000 ft (2), then proceed direct in climb up to the en route safety altitude.
(2) Pente théorique de montée : Obstacles les plus pénalisants : enseignes et poteaux de 563 ft situés à 100 m de la DER à droite de l’axe. Cette pente fait abstraction de la RN 151 située à moins de 150 m à droite de la DER.(2) Theoretical climbing slope: most penalizing obstacles: signs and posts 563 ft high, 100 m of the DER, right of the axis. This slope forget the road RN 151 located at less than 150 m right of DER.

AD 2 LFLD.AD 2.23   Renseignements supplémentaires Additional information

AD réservé aux ACFT munis de radio.AD reserved for radio-equipped ACFT.
Manche à air : possibilité d'indications erronées par vent de Nord et de Nord-Ouest.WDI: possibly of wrong information when North and North- West wind is blowing.
Equipement AD :AD equipment:
- PCL n’allume pas le PAPI.- PAPI not turned on by PCL.
- sur PPR AFIS avant 1100 le dernier jour ouvrable.- PPR from AFIS before 1100 on the last working day.
Péril animalier : OccasionnelWildlife strike hazard : random

AD 2 LFLD.AD 2.24   Cartes relatives à l'aérodrome Charts related to the aerodrome

Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25.For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25.

AD 2 LFLD.AD 2.25   Pénétration de la surface du segment à vue (VSS) Visual segment surface (VSS) penetration

Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés.List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima.
 
 
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDUREMINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS
PROCEDURE IDENTIFICATIONLINE OF OPERATIONAL MINIMA
voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24