AD 2   AERODROMES AERODROMES

Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR
AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC

LFBX — PERIGUEUX BASSILLAC

AD 2 LFBX.AD 2.1   Indicateur d'emplacement - nom de l'aérodrome Aerodrome location indicator - name

LFBX - PERIGUEUX BASSILLAC

AD 2 LFBX.AD 2.2   Données géographiques et administratives de l'aérodrome Aerodrome geographical and administrative data

1Position GEO ARP 45°11'51"N 000°48'55"E
Situation de l'ARP / ARP location Intersection RWY et TWY central
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
8 km ENE Périgueux
3 Altitude de référence / Reference elevation 328 ft
Température de référence / Reference temperature
4 Ondulation du géoïde / Geoid undulation 156 ft
5 Déclinaison magnétique / Magnetic variation 0.76°E
Année (variation annuelle) / Year (annual change) 2020 (0.17°)
6 Gestionnaire de l'AD / AD administration COMMUNAUTE D'AGGLOMERATION "LE GRAND PERIGUEUX" SYNDICAT MIXTE AIR DORDOGNE
Adresse / Address 1,bd Lakanal - BP 70171 - 24019 Périgueux Cedex. Aéroport Bergerac-Roumanière - Route d'Agen - 24100 BERGERAC
Telephone 05 53 35 86 00 AFIS : +33 5 53 02 79 75
Exploitation HOR ATS : +33 7 86 62 00 62
Direction Administrative : +33 6 74 34 16 22
FAX 05 53 54 61 56 NIL
TELEXNIL
AFS
7 Type de trafic / Type of traffic IFR, VFR
8 Observations / Remarks E-mail AFIS : afis@smad-aeroport.fr
E-mail Resp.Exploitation : c.lehair@smad-aeroport.fr
E-mail Direction : direction@smad-aeroport.fr

AD 2 LFBX.AD 2.3   Horaires Operational hours

1 Gestionnaire de l'AD / AD administration SYNDICAT MIXTE AIR DORDOGNE
2 Douanes et police / Customs and immigration O/R PN 48 HR à AFIS. NIL O/R PN 48 HR to AFIS.
3 Services de santé / Health and sanitary
4 BIA, BRIA / AIS briefing office BORDEAUX (voir / see GEN).
5 BDP / ARO
6 Bureau MET / MET briefing office 0450-0150 (ETE : -1 HR). 0450-0150
7ATS AFIS : LUN-VEN : 0500-1100, 1300-1800, 2000-2100. AFIS : LUN-VEN : 0700 - 1100, 1200 - 1600 (ÉTÉ: -1HR).
En dehors de ces HOR : PPR PN 48 HR. En dehors de ces HOR : PPR PN 48 HR par mail.
TEL : 05 53 02 79 75 - FAX : 05 53 02 79 78. TEL : 05 53 02 79 75
TEL astreinte : 06 08 82 98 68 pour vols commerciaux, officiels et sanitaires .
E-mail : aeroport.afis@grandperigueux.fr E-mail : afis@smad-aeroport.fr
AFIS :MON-FRI: 0500-1100, 1300-1800, 2000-2100. AFIS : MON-FRI : 0700 - 1100, 1200 - 1600 (SUM : -1HR)
Outside these SKED, PPR PN 48 HR. Outside these SKED, PPR PN 48 HR by mail .
TEL: 05 53 02 79 75 - FAX: 05 53 02 79 78. TEL : 05 53 02 79 75
On call TEL: 06 08 82 98 68 for official and medical flights. On call TEL: 06 08 82 98 68 for commercial, official and medical flights.
E-mail: aeroport.afis@grandperigueux.fr E-mail : afis@smad-aeroport.fr
8 Avitaillement / Fueling HOR ATS ( Jet A1) - H24 carte TOTAL (AVGAS-100LL). JET A1 : HOR ATS
AVGAS 100LL : H24 et 7/7J.
ATS SKED (Jet A1) - H24 TOTAL card (AVGAS-100LL). JET A1 : ATS SKED
AVGAS 100LL : 24/7
9 Services de manutention / Handling HOR ATS. ATS SKED.
10 Sûreté / Safety
11 Dégivrage / De-icing
12 Observations / Remarks GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de la surface de piste) : HOR ATS. GRF (Global Reporting Format) : ATS SKED.

AD 2 LFBX.AD 2.4   Services d'escale et d'assistance Handling services and facilities

1 Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities
NIL
2 Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types
Carburants : AVGAS, 100LL - Jet A1
Lubrifiants ; NIL
Paiement carte TOTAL, VISA, chèque ou espèces.
Fuel :AVGAS, 100LL - Jet A1
Lubricants : NIL
Payment : TOTAL card, VISA card, cheque or cash.
3 Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities
Station fixe - Pas de camion.
AVGAS 100LL : cuve de 30 m³ - Automate H24 carte TOTAL seulement - Pistolet.
JET A1 : cuve de 30 m³ - Pistolet et coupling.
Fixed refuelling station - No truck.
AVGAS 100LL : tank 30 m³ - Automatic dispenser H24 TOTAL card only.
JET A1 : tank 30 m³ - Dispenser and coupling.
4 Moyens de dégivrage / De-icing facilities NIL
5 Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft
Possible
6 Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft
7 Observations / Remarks Assistance obligatoire pour tout aéronef de MTOW > 1.9 T. Handling mandatory for all MTOW aircraft > 1.9 T.

AD 2 LFBX.AD 2.5   Services aux passagers Passenger facilities

1Hôtels A proximité In the vicinity
2Restaurants A proximité A proximité - 10 min à pied. In the vicinity. In the vicinity - 10 min walk.
3 Moyens de transport / Transportation facilities Taxis Taxis O/R PN 20 min.
4 Services médicaux / Medical facilities Centre Hospitalier de Périgueux. Périgueux hospital.
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
NIL
6 Office de tourisme / Tourist office
7 Observations / Remarks Voie verte (pédestre et cycliste) au départ de l'aéroport vers le centre-ville de Périgueux - 10km. Greenway (walking and cycling) from the airport to the city center of Périgueux - 10 km.

AD 2 LFBX.AD 2.6   Services de sauvetage et de lutte contre l'incendie Rescue and fire fighting services

1 Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting
4 5
2 Moyens de sauvetage / Rescue equipment 1 VIM69 P2.5 - Lot de sauvetage disponible. 1 VIM69 P2.5 - Rescue kit available.
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft
DOUMEN Transports : 05 53 03 34 22.
4 Observations / Remarks Niveau 4. HOR ATS . Niveau 5 : HOR ATS.
Niveau 1 hors HOR ATS . Niveau 1 : hors HOR ATS.
Level 4. ATS SKED. Level 5 : ATS SKED.
Level 1 outside ATS SKED. Level 1 : outside ATS SKED.

AD 2 LFBX.AD 2.7   Évaluation et communication de l'état de surface des pistes, et plan neige Runway surface condition assessment and reporting, and snow plan

1 Type d'équipements / Type of clearing equipment NIL
2 Priorités de dégagement / Clearance priority
3 Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment NIL
4 Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways
5 Observations / Remarks

AD 2 LFBX.AD 2.8   Aires de trafic, TWY et emplacements de vérification Aprons, TWY and check locations

1 Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface Revêtue Paved
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength PRKG commercial : 26 F/C/W/T
PRKG aviation légère : 5.7 T MAX
Commercial apron : 26 F/C/W/T
Light aviation apron : 5.7 T MAX
2 Largeur TWY / TWY width TWY A : 10 m - TWY B : 15 m.
Revêtement des TWY / TWY surface Revêtus. Paved.
Résistance des TWY / TWY strength 26 F/C/W/T
3 Emplacement des ACL / ACL location
Altitude des ACL / ACL elevation
4 Points de vérification VOR / VOR checkpoints
5 Points de vérification INS / INS checkpoints
6 Observations / Remarks PRKG : 26 F/C/W/T Restriction sur parking commercial : voir AD 2.20. Commercial apron restriction : see AD 2.20.

AD 2 LFBX.AD 2.9   Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage / Surface movement guidance and control system, marking

1 ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
Placeur. Marshaller.
2 Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking Marquage de seuil, peignes et points cible, lignes axiales, points d'attente. Thresholds markings, touchdown zone and aiming point, centerlines, holding points.
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see AD 2 LFBX .14/15
3 Barres d'arrêt / Stop bars NIL
4 Observations / Remarks

AD 2 LFBX.AD 2.10   Obstacles aux abords de l'aérodrome Aerodrome obstacles

Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts

AD 2 LFBX.AD 2.11   Renseignements météorologiques Meteorological information

1 Centre MET associé / Associated MET Office BORDEAUX MERIGNAC
2 Horaires de service / Hours of service voir/see AD 2 LFBX .3
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR
3 Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF
Période de validité / Validity period
4 Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast
Périodicité / Interval of issuance
5Briefing, consultation T
6 Documentation de vol / Flight documentation C-PL
Langue utilisée / Language used FR
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
METAR AUTO METAR AUTO H24
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
Station météo automatique niveau N3 + RVR. Automatic station level N3 + RVR.
9 Organismes ATS desservis / ATS units served AFIS
10 Informations complémentaires
Additional information
TEL MET (IFR) : 05 57 29 12 79

AD 2 LFBX.AD 2.12   Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics

RWY ID Orientation
Geo (MAG)
Dimensions
RWY
PCNSurface Position GEO THR
(DTHR)
ALTSWY CWY Bande Strip  
11 114  (114)  (113) 1750 x 30 31 F/C/W/T revêtue / paved 45°12'01.48"N 000°48'20.77"E
( 45°11'57.60"N 000°48'33.33"E )
THR: 300 ft
DTHR : 303 ft
29 294  (294)  (293) 1750 x 30 31 F/C/W/T revêtue / paved 45°11'38.75"N 000°49'34.27"E
( 45°11'40.45"N 000°49'28.75"E )
THR: 324 ft
DTHR : 324 ft
11L 114  (114)  (113) 845 x 80 non revêtue / not paved 45°11'59.18"N 000°48'34.63"E
( 45°11'55.77"N 000°48'45.53"E )
THR: 303 ft
DTHR : 310 ft
29R 294  (294)  (293) 845 x 80 non revêtue / not paved 45°11'48.18"N 000°49'10.10"E
( 45°11'50.76"N 000°49'01.69"E )
THR: 325 ft
DTHR : 319 ft

AD 2 LFBX.AD 2.13   Distances déclarées Declared distances

RWY IDTORATODAASDALDA Observations Remarks
11 1750 1750 1750 1450
29 1560 1722 1750 1560 1722 1430 1592 Distances déclarées utilisables : TORA, ASDA, LDA RWY 29 réduites en raison d'un shelter situé à 110 m de l'extrémité de piste.
Usable declared distances : TORA, ASDA, LDA RWY 29 reduced due to shelter located 110 m away from RWY end.
TORA, ASDA et LDA réduites cause RESA.
TORA, ASDA and LDA reduced due to RESA.
11L 845 845 845 585
29R 845 845 845 645

AD 2 LFBX.AD 2.14   Balisage d'approche et de piste Approach and runway lighting

RWY IDAPCH THR
couleur
colour
PAPI/VASISMEHT TDZ
Longueur
Length
Balisage axial Centerline LGT
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
11 G PAPI 4.5 ° 7.9 % 27 ft
29 - 420 m - LIH G PAPI 3.4 ° 5.9 % 56 ft
RWY ID Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY 
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
Couleur
Colour
Longueur
Length
Couleur
Colour
 
11 1750 m 60 m W LIH/LIL R (1)
29 1750 m 60 m W LIH/LIL R (2)
(1) PAPI : En service HOR ATS. / PAPI : in use during ATS SKED.
(2) PAPI : En service HOR ATS. / PAPI : in use during ATS SKED.

AD 2 LFBX.AD 2.15   Autres balisages, système d'alimentation de secours Other lighting, secondary power supply

1ABN
IBN
2 Té d'atterrissage / LDI
Anémomètre / Anemometer Oui Yes
3 Balisage axial TWY / TWY centre line lighting Non No
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting Oui Yes
4 Alimentation de secours / Secondary power unit Onduleur et groupe Inverter and generator
Temps de commutation / Switch-over time < 1 sec
5 Observations / Remarks

AD 2 LFBX.AD 2.16   Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area

1Description

AD 2 LFBX.AD 2.17   Espaces ATS ATS airspaces

Identification et limites latérales
Identification and lateral limits
Classe
Class
Limites verticales
Vertical limits
Service / Service
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
Observations
Remarks
 G  NIL

AD 2 LFBX.AD 2.18   Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities

Service Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
FREQHOR Observations
Remarks
AFIS PERIGUEUX Information (FR)
PERIGUEUX Information (EN)
118.775 MHz HO
A/A PERIGUEUX (FR) 118.775 MHz HX Absence ATS

AD 2 LFBX.AD 2.19   Moyens radio de navigation et d'atterrissage Radio navigation and landing aids

Type (CAT ILS)IDFREQHORPosition GEO ALT au pied
Root ALT
Portée
Coverage
RDH (pente)
(slope)
Situation
Location
 
NDB PX 389 kHz H24 45°09'58.7"N 000°54'46.0"E 770 ft 25NM 114º/4.1 NM DTHR 29

AD 2 LFBX.AD 2.20   Règlements de circulation locaux Local traffic regulations

20.1 MANOEUVRES AU SOL
20.1GROUND MOVEMENTS
Roulage interdit hors RWY et TWY.Taxiing prohibited except on RWY and TWY.
Hors HOR ATS : le parking commercial au pied de la TWR doit rester libre.
Outside ATS SKED : commercial apron in front of the TWR must remain cleared.
20.2 UTILISATION DE NUIT
20.2 NIGHT USE
Vols VFR MTOW < 1.9 T : PPR PN 48HR. VFR MTOW < 1.9 T : PPR PN 48HR.
Vols IFR et VFR MTOW > 1.9 T : PPR PN 48HR et présence ATS obligatoire. IFR and VFR MTOW > 1.9 T : PPR PN 48HR and ATS presence mandatory.

AD 2 LFBX.AD 2.21   Procédures antibruit Noise abatement procedures

AD 2 LFBX.AD 2.22   Procédures de vol Flight procedures

22.1VOLS AU DEPART22.1OUTBOUND AIRCRAFT
Décollage piste 29 revêtue : de nuit, en raison de la trouée courbe, passant l'extrémité de piste, prendre la RM 242°.
TKOF on paved RWY 29 : by night, due to curved funnel, overhead end of RWY, take MAG track 242°.
22.1.1 Consignes recommandées pour un départ IFR
22.1.1Recommended instructions for IFR departures
22.1.1.1 RWY 11 : Monter RM 114° 113° jusqu'à 1050 (722) à 11% (1) puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route. 22.1.1.1 RWY 11 : Climb MAG 114° 113° up to 1050 (722) at 11% (1) then direct route climbing to en-route safety altitude.
(1) Obstacles constitués par des arbres :(1) Obstacles made up of trees :
- ALT 365 ft à 34 m de la DER et 122 m de l'axe,- ALT 365 ft, 34 m from DER and 122 m from RWY axis,
- ALT 467 ft à 284 m de la DER et 204 m de l'axe,- ALT 467 ft, 284 m from DER and 204 m from RWY axis,
- ALT 518 ft à 520 m de la DER et 272 m de l'axe- ALT 518 ft, 520 m from DER and 272 m from RWY axis.
Ces obstacles déterminent des pentes de montée respectives de 23%, 14,4% et 12,4%.
These obstacles imply respectively 23%, 14.4% and 12.4% climb slopes.
22.1.1.2 RWY 29 : Monter RM 294° 293° jusqu'à 1050 (722) à 9,6% (2) puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route. 22.1.1.2 RWY 29 : Climb MAG 294° 293° up to 1050 (722) at 9.6% (2) then direct route climbing to en-route safety altitude.
(2) Obstacles constitués par des arbres : ALT 378 ft à 170,6 m en amont de la DER et 139 m de l'axe, déterminant une pente de montée de 13,6%(2) Obstacles made up of trees : ALT 378 ft, 170,6 m upstream DER and 139 m from RWY axis, implying a 13.6% climb slope.

AD 2 LFBX.AD 2.23   Renseignements supplémentaires Additional information

23.1 GENERALITES
23.1GENERAL
AD réservé aux ACFT munis de radio.AD reserved for radio-equipped ACFT.
Piste en herbe réservée aux aéronefs basés et pilotes de planeurs autorisés par la DSAC-SO. Unpaved runway only for based aircraft and gliders authorized by DSAC-SO.
Utilisation simultanée des pistes interdite. Simultaneous use of RWY prohibited.
Accès en zone côté piste règlementé par code. Contacter la TWR le dernier jour ouvrable de la semaine. Access to the airside area regulated by code. Contact TWR on the last working day of the week.
Péril animalier : occasionnel.Wildlife strike hazard : random.
PCL : PPR PN 48HR, consignes fournies par l'exploitant lors de la demande. PCL : PPR PN 48HR, instructions provided by AD operator during the request.
Décollage piste 29 revêtue : de nuit, en raison de la trouée courbe, passant l'extrémité de piste, prendre la RM 242°.
TKOF on paved RWY 29 : by night, due to curved funnel, overhead end of RWY, take MAG track 242°.
23.2 DANGERS A LA NAVIGATION AERIENNE
23.2AIR NAVIGATION HAZARDS
Par fort vent de travers, turbulences modérées à fortes aux seuil 11 et 29. When strong crosswind, light to severe turbulence THR 11 and 29.
Cause relief, le terrain se trouve dans la pénombre à CS+15 MIN. Due to reliefs, the airfield is in darkness at SS+15 MIN.
Piste bombée : du point d'attente BRAVO, le seuil 29 est invisible. Convex runway : from BRAVO holding point, threshold 29 is invisible.

AD 2 LFBX.AD 2.24   Cartes relatives à l'aérodrome Charts related to the aerodrome

Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25.For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25.

AD 2 LFBX.AD 2.25   Pénétration de la surface du segment à vue (VSS) Visual segment surface (VSS) penetration

Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés.List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima.
 
 
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDUREMINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS
PROCEDURE IDENTIFICATIONLINE OF OPERATIONAL MINIMA
voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24