Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC |
LFBX - PERIGUEUX BASSILLAC |
1 | Position GEO ARP | 45°11'51"N 000°48'55"E | ||
Situation de l'ARP / ARP location | Intersection RWY et TWY central | |||
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 8 km ENE Périgueux | ||
3 | Altitude de référence / Reference elevation | 328 ft | ||
Température de référence / Reference temperature | ||||
4 | Ondulation du géoïde / Geoid undulation | 156 ft | ||
5 | Déclinaison magnétique / Magnetic variation | 0.76°E | ||
Année (variation annuelle) / Year (annual change) | 2020 (0.17°) | |||
6 | Gestionnaire de l'AD / AD administration |
| ||
Adresse / Address |
| |||
Telephone |
Exploitation HOR ATS : +33 7 86 62 00 62 Direction Administrative : +33 6 74 34 16 22 | |||
FAX |
| |||
TELEX | NIL | |||
AFS | ||||
7 | Type de trafic / Type of traffic | IFR, VFR | ||
8 | Observations / Remarks |
E-mail Resp.Exploitation : c.lehair@smad-aeroport.fr E-mail Direction : direction@smad-aeroport.fr |
1 | Gestionnaire de l'AD / AD administration |
| ||
2 | Douanes et police / Customs and immigration |
| O/R PN 48 HR to AFIS. | |
3 | Services de santé / Health and sanitary | |||
4 | BIA, BRIA / AIS briefing office | BORDEAUX (voir / see GEN). | ||
5 | BDP / ARO | |||
6 | Bureau MET / MET briefing office |
| ||
7 | ATS |
TEL astreinte : 06 08 82 98 68 pour vols commerciaux, officiels et sanitaires . |
| |
8 | Avitaillement / Fueling |
AVGAS 100LL : H24 et 7/7J. |
AVGAS 100LL : 24/7 | |
9 | Services de manutention / Handling |
| ATS SKED. | |
10 | Sûreté / Safety | |||
11 | Dégivrage / De-icing |
| ||
12 | Observations / Remarks |
| GRF (Global Reporting Format) : ATS SKED. |
1 |
Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities |
| |
2 |
Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types |
Carburants : AVGAS, 100LL - Jet A1
Lubrifiants ; NIL Paiement carte TOTAL, VISA, chèque ou espèces. |
Fuel :AVGAS, 100LL - Jet A1
Lubricants : NIL Payment : TOTAL card, VISA card, cheque or cash. |
3 |
Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities |
AVGAS 100LL : cuve de 30 m³ - Automate H24 carte TOTAL seulement - Pistolet. JET A1 : cuve de 30 m³ - Pistolet et coupling. |
Fixed refuelling station - No truck.
AVGAS 100LL : tank 30 m³ - Automatic dispenser H24 TOTAL card only. JET A1 : tank 30 m³ - Dispenser and coupling. |
4 | Moyens de dégivrage / De-icing facilities |
| |
5 |
Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft | Possible | |
6 |
Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft | ||
7 | Observations / Remarks |
| Handling mandatory for all MTOW aircraft > 1.9 T. |
1 | Hôtels | A proximité | In the vicinity | ||
2 | Restaurants |
|
| ||
3 | Moyens de transport / Transportation facilities |
| |||
4 | Services médicaux / Medical facilities | Centre Hospitalier de Périgueux. | Périgueux hospital. | ||
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | NIL | |||
6 | Office de tourisme / Tourist office | ||||
7 | Observations / Remarks | Voie verte (pédestre et cycliste) au départ de l'aéroport vers le centre-ville de Périgueux - 10km. | Greenway (walking and cycling) from the airport to the city center of Périgueux - 10 km. |
1 |
Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting |
| |
2 | Moyens de sauvetage / Rescue equipment |
| 1 VIM69 P2.5 - Rescue kit available. |
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft |
| |
4 | Observations / Remarks |
|
|
1 | Type d'équipements / Type of clearing equipment |
| |
2 | Priorités de dégagement / Clearance priority |
| |
3 | Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment |
| |
4 | Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways | ||
5 | Observations / Remarks |
|
1 | Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface | Revêtue | Paved |
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength |
PRKG aviation légère : 5.7 T MAX |
Commercial apron : 26 F/C/W/T
Light aviation apron : 5.7 T MAX | |
2 | Largeur TWY / TWY width |
| |
Revêtement des TWY / TWY surface |
| Paved. | |
Résistance des TWY / TWY strength | 26 F/C/W/T | ||
3 | Emplacement des ACL / ACL location | ||
Altitude des ACL / ACL elevation | |||
4 | Points de vérification VOR / VOR checkpoints | ||
5 | Points de vérification INS / INS checkpoints | ||
6 | Observations / Remarks |
| Commercial apron restriction : see AD 2.20. |
1 |
ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs | ||
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines | |||
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system |
| Marshaller. | |
2 | Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking |
| Thresholds markings, touchdown zone and aiming point, centerlines, holding points. |
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting | Voir/see AD 2 LFBX .14/15 | ||
3 | Barres d'arrêt / Stop bars |
| |
4 | Observations / Remarks |
Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts |
1 | Centre MET associé / Associated MET Office | BORDEAUX MERIGNAC | |
2 | Horaires de service / Hours of service | voir/see AD 2 LFBX .3 | |
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR | |||
3 |
Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF | ||
Période de validité / Validity period | |||
4 |
Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast | ||
Périodicité / Interval of issuance | |||
5 | Briefing, consultation | T | |
6 | Documentation de vol / Flight documentation | C-PL | |
Langue utilisée / Language used | FR | ||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information |
| |
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment |
| Automatic station level N3 + RVR. |
9 | Organismes ATS desservis / ATS units served | AFIS | |
10 |
Informations complémentaires
Additional information | TEL MET (IFR) : 05 57 29 12 79 |
RWY ID |
Orientation
Geo (MAG) |
Dimensions
RWY | PCN | Surface |
Position GEO THR
(DTHR) | ALT | SWY CWY | Bande Strip | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
11 |
114
| 1750 x 30 | 31 F/C/W/T | revêtue / paved |
45°12'01.48"N
000°48'20.77"E
( 45°11'57.60"N 000°48'33.33"E ) |
THR:
300
ft
DTHR : 303 ft | |||||
29 |
294
| 1750 x 30 | 31 F/C/W/T | revêtue / paved |
45°11'38.75"N
000°49'34.27"E
( 45°11'40.45"N 000°49'28.75"E ) |
THR:
324
ft
DTHR : 324 ft | |||||
11L |
114
| 845 x 80 | non revêtue / not paved |
45°11'59.18"N
000°48'34.63"E
( 45°11'55.77"N 000°48'45.53"E ) |
THR:
303
ft
DTHR : 310 ft | ||||||
29R |
294
| 845 x 80 | non revêtue / not paved |
45°11'48.18"N
000°49'10.10"E
( 45°11'50.76"N 000°49'01.69"E ) |
THR:
325
ft
DTHR : 319 ft |
RWY ID | TORA | TODA | ASDA | LDA | Observations Remarks |
---|---|---|---|---|---|
11 | 1750 | 1750 | 1750 | 1450 | |
29 |
| 1750 |
|
|
Usable declared distances : TORA, ASDA, LDA RWY 29 reduced due to shelter located 110 m away from RWY end. TORA, ASDA and LDA reduced due to RESA. |
11L | 845 | 845 | 845 | 585 | |
29R | 845 | 845 | 845 | 645 |
RWY ID | APCH |
THR
couleur colour | PAPI/VASIS | MEHT |
TDZ
Longueur Length | Balisage axial Centerline LGT | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity | ||||||
11 | G | PAPI 4.5 ° 7.9 % | 27 ft | ||||||
29 | - 420 m - LIH | G | PAPI 3.4 ° 5.9 % | 56 ft |
RWY ID | Balisage latéral Edge lighting | Extrémité RWY end | SWY | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity |
Couleur
Colour |
Longueur
Length |
Couleur
Colour | |||
11 | 1750 m | 60 m | W | LIH/LIL | R | (1) | |||
29 | 1750 m | 60 m | W | LIH/LIL | R | (2) | |||
(1) PAPI : En service HOR ATS. / PAPI : in use during ATS SKED. | |||||||||
(2) PAPI : En service HOR ATS. / PAPI : in use during ATS SKED. |
1 | ABN | ||
IBN | |||
2 | Té d'atterrissage / LDI | ||
Anémomètre / Anemometer |
| Yes | |
3 | Balisage axial TWY / TWY centre line lighting |
| No |
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting |
| Yes | |
4 | Alimentation de secours / Secondary power unit | Onduleur et groupe | Inverter and generator |
Temps de commutation / Switch-over time | < 1 sec | ||
5 | Observations / Remarks |
1 | Description |
Identification et limites latérales
Identification and lateral limits |
Classe
Class |
Limites verticales
Vertical limits |
Service /
Service
Indicatif d'appel (langue) Call-sign (language) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
G | NIL |
Service |
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language) | FREQ | HOR |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
AFIS |
PERIGUEUX Information (FR)
PERIGUEUX Information (EN) | 118.775 MHz | HO | |
A/A | PERIGUEUX (FR) | 118.775 MHz | HX | Absence ATS |
Type (CAT ILS) | ID | FREQ | HOR | Position GEO |
ALT au pied
Root ALT |
Portée
Coverage |
RDH (pente)
(slope) |
Situation
Location | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
NDB | PX | 389 kHz | H24 | 45°09'58.7"N 000°54'46.0"E | 770 ft | 25NM | 114º/4.1 NM DTHR 29 |
20.1 | MANOEUVRES AU SOL | 20.1 | GROUND MOVEMENTS | |
Roulage interdit hors RWY et TWY. | Taxiing prohibited except on RWY and TWY. | |||
Hors HOR ATS : le parking commercial au pied de la TWR doit rester libre. | Outside ATS SKED : commercial apron in front of the TWR must remain cleared. | |||
20.2 | UTILISATION DE NUIT | 20.2 | NIGHT USE | |
Vols VFR MTOW < 1.9 T : PPR PN 48HR. | VFR MTOW < 1.9 T : PPR PN 48HR. | |||
Vols IFR et VFR MTOW > 1.9 T : PPR PN 48HR et présence ATS obligatoire. | IFR and VFR MTOW > 1.9 T : PPR PN 48HR and ATS presence mandatory. |
22.1 | VOLS AU DEPART | 22.1 | OUTBOUND AIRCRAFT | |
Décollage piste 29 revêtue : de nuit, en raison de la trouée courbe, passant l'extrémité de piste, prendre la RM 242°. | TKOF on paved RWY 29 : by night, due to curved funnel, overhead end of RWY, take MAG track 242°. | |||
22.1.1 | Consignes recommandées pour un départ IFR | 22.1.1 | Recommended instructions for IFR departures | |
22.1.1.1 |
RWY
11
: Monter RM
| 22.1.1.1 |
RWY 11
: Climb MAG
| |
(1) Obstacles constitués par des arbres : | (1) Obstacles made up of trees : | |||
- ALT 365 ft à 34 m de la DER et 122 m de l'axe, | - ALT 365 ft, 34 m from DER and 122 m from RWY axis, | |||
- ALT 467 ft à 284 m de la DER et 204 m de l'axe, | - ALT 467 ft, 284 m from DER and 204 m from RWY axis, | |||
- ALT 518 ft à 520 m de la DER et 272 m de l'axe | - ALT 518 ft, 520 m from DER and 272 m from RWY axis. | |||
Ces obstacles déterminent des pentes de montée respectives de 23%, 14,4% et 12,4%. | These obstacles imply respectively 23%, 14.4% and 12.4% climb slopes. | |||
22.1.1.2 |
RWY
29
: Monter RM
| 22.1.1.2 |
RWY 29
: Climb MAG
| |
(2) Obstacles constitués par des arbres : ALT 378 ft à 170,6 m en amont de la DER et 139 m de l'axe, déterminant une pente de montée de 13,6% | (2) Obstacles made up of trees : ALT 378 ft, 170,6 m upstream DER and 139 m from RWY axis, implying a 13.6% climb slope. |
23.1 | GENERALITES | 23.1 | GENERAL | |
AD réservé aux ACFT munis de radio. | AD reserved for radio-equipped ACFT. | |||
Piste en herbe réservée aux aéronefs basés et pilotes de planeurs autorisés par la DSAC-SO. | Unpaved runway only for based aircraft and gliders authorized by DSAC-SO. | |||
Utilisation simultanée des pistes interdite. | Simultaneous use of RWY prohibited. | |||
Accès en zone côté piste règlementé par code. Contacter la TWR le dernier jour ouvrable de la semaine. | Access to the airside area regulated by code. Contact TWR on the last working day of the week. | |||
Péril animalier : occasionnel. | Wildlife strike hazard : random. | |||
PCL : PPR PN 48HR, consignes fournies par l'exploitant lors de la demande. | PCL : PPR PN 48HR, instructions provided by AD operator during the request. | |||
|
| |||
23.2 | DANGERS A LA NAVIGATION AERIENNE | 23.2 | AIR NAVIGATION HAZARDS | |
Par fort vent de travers, turbulences modérées à fortes aux seuil 11 et 29. | When strong crosswind, light to severe turbulence THR 11 and 29. | |||
Cause relief, le terrain se trouve dans la pénombre à CS+15 MIN. | Due to reliefs, the airfield is in darkness at SS+15 MIN. | |||
Piste bombée : du point d'attente BRAVO, le seuil 29 est invisible. | Convex runway : from BRAVO holding point, threshold 29 is invisible. |
Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25. | For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25. |
Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés. | List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima. | |||
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDURE | MINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS | |
PROCEDURE IDENTIFICATION | LINE OF OPERATIONAL MINIMA | |
voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24 |