AD 2   AERODROMES AERODROMES

Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR
AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC

LFBS — BISCARROSSE PARENTIS

AD 2 LFBS.AD 2.1   Indicateur d'emplacement - nom de l'aérodrome Aerodrome location indicator - name

LFBS - BISCARROSSE PARENTIS

AD 2 LFBS.AD 2.2   Données géographiques et administratives de l'aérodrome Aerodrome geographical and administrative data

1Position GEO ARP 44°22'05"N 001°07'56"W
Situation de l'ARP / ARP location Intersection RWY et TWY M. Inersection between RWY and TWY M.
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
3,5 km S-E Biscarrosse
3 Altitude de référence / Reference elevation 100 ft
Température de référence / Reference temperature
4 Ondulation du géoïde / Geoid undulation 155 ft
5 Déclinaison magnétique / Magnetic variation 0.24°E
Année (variation annuelle) / Year (annual change) 2020 (0.17°)
6 Gestionnaire de l'AD / AD administration COMMUNAUTE DE COMMUNES DES GRANDS LACS
Adresse / Address 29 avenue Léopold Darmuzey
BP 64
40161 PARENTIS en BORN Cedex
Telephone05 58 78 54 63
FAX
TELEX
AFS
7 Type de trafic / Type of traffic IFR, VFR
8 Observations / Remarks E-mail : secretariat.general@ccgrandslacs.fr

AD 2 LFBS.AD 2.3   Horaires Operational hours

1 Gestionnaire de l'AD / AD administration
2 Douanes et police / Customs and immigration
3 Services de santé / Health and sanitary
4 BIA, BRIA / AIS briefing office BORDEAUX (voir / see GEN).
5 BDP / ARO
6 Bureau MET / MET briefing office 0450-0150
7ATS ETE : LUN-VEN sauf JF : 0600-1700.
HIV : LUN-VEN sauf JF : 0730 - SS+30 limité à 1800 .
TEL TWR : 05 58 78 18 74
Chef CA 05 58 82 86 28 - FAX : 05 58 78 82 91
Aérodrome de BISCARROSSE PARENTIS
150 rue Jean Chasac
40600 Biscarrosse.
SUM : MON-FRI except HOL : 0600-1700.
WIN : MON-FRI except HOL : 0730 - SS+30 limited to 1800.
TEL TWR : 05 58 78 18 74
ATC manager 05 58 82 86 28 - FAX : 05 58 78 82 91
Aérodrome de BISCARROSSE PARENTIS
150 rue Jean Chasac
40600 Biscarrosse.
8 Avitaillement / Fueling
9 Services de manutention / Handling
10 Sûreté / Safety
11 Dégivrage / De-icing
12 Observations / Remarks

AD 2 LFBS.AD 2.4   Services d'escale et d'assistance Handling services and facilities

1 Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities
2 Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types
Carburants : 100 LL - Carte TOTAL uniquement.
Lubrifiants : NIL
Fuel : 100 LL - TOTAL card only.
Lubricants : NIL
3 Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities
4 Moyens de dégivrage / De-icing facilities
5 Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft
6 Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft
7 Observations / Remarks

AD 2 LFBS.AD 2.5   Services aux passagers Passenger facilities

1Hôtels
2Restaurants
3 Moyens de transport / Transportation facilities
4 Services médicaux / Medical facilities
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
6 Office de tourisme / Tourist office
7 Observations / Remarks

AD 2 LFBS.AD 2.6   Services de sauvetage et de lutte contre l'incendie Rescue and fire fighting services

1 Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting
1
2 Moyens de sauvetage / Rescue equipment
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft
4 Observations / Remarks

AD 2 LFBS.AD 2.7   Évaluation et communication de l'état de surface des pistes, et plan neige Runway surface condition assessment and reporting, and snow plan

1 Type d'équipements / Type of clearing equipment
2 Priorités de dégagement / Clearance priority
3 Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment
4 Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways
5 Observations / Remarks

AD 2 LFBS.AD 2.8   Aires de trafic, TWY et emplacements de vérification Aprons, TWY and check locations

1 Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface Revêtue Paved
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength
2 Largeur TWY / TWY width
Revêtement des TWY / TWY surface
Résistance des TWY / TWY strength
3 Emplacement des ACL / ACL location
Altitude des ACL / ACL elevation
4 Points de vérification VOR / VOR checkpoints
5 Points de vérification INS / INS checkpoints
6 Observations / Remarks

AD 2 LFBS.AD 2.9   Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage / Surface movement guidance and control system, marking

1 ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
2 Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see AD 2 LFBS .14/15
3 Barres d'arrêt / Stop bars
4 Observations / Remarks

AD 2 LFBS.AD 2.10   Obstacles aux abords de l'aérodrome Aerodrome obstacles

Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts

AD 2 LFBS.AD 2.11   Renseignements météorologiques Meteorological information

1 Centre MET associé / Associated MET Office CRA-BORDEAUX
2 Horaires de service / Hours of service voir/see AD 2 LFBS .3
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR
3 Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF
Période de validité / Validity period
4 Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast
Périodicité / Interval of issuance
5Briefing, consultation T
6 Documentation de vol / Flight documentation C-PL
Langue utilisée / Language used FR
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
9 Organismes ATS desservis / ATS units served TWR
10 Informations complémentaires
Additional information
TEL MET (IFR) : 05 57 29 12 79

AD 2 LFBS.AD 2.12   Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics

RWY ID Orientation
Geo (MAG)
Dimensions
RWY
PCNSurface Position GEO THR
(DTHR)
ALTSWY CWY Bande Strip  
09 091  (091) 800 x 20 5.7 t revêtue / paved 44°22'05.66"N 001°08'14.51"W THR: 90 ft CWY 130 m
27 271  (271) 800 x 20 5.7 t revêtue / paved 44°22'05.21"N 001°07'38.41"W THR: 99 ft CWY 270 m
09R 091  (091) 1300 x 60 non revêtue / not paved 44°22'03.94"N 001°08'31.41"W THR: 86 ft
27L 271  (271) 1300 x 60 non revêtue / not paved 44°22'03.18"N 001°07'32.45"W THR: 100 ft
14 135  (135) 700 x 60 non revêtue / not paved 44°22'00.79"N 001°08'03.11"W THR: 92 ft
32 315  (315) 700 x 60 non revêtue / not paved 44°21'44.68"N 001°07'40.49"W THR: 92 ft

AD 2 LFBS.AD 2.13   Distances déclarées Declared distances

RWY IDTORATODAASDALDA Observations Remarks
09 800 930 800 800
27 800 1070 800 800
09R 1300 1300 1300 1300
27L 1300 1300 1300 1300
14 700 700 700 700
32 700 700 700 700

AD 2 LFBS.AD 2.14   Balisage d'approche et de piste Approach and runway lighting

RWY IDAPCH THR
couleur
colour
PAPI/VASISMEHT TDZ
Longueur
Length
Balisage axial Centerline LGT
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
09 G
27 G PAPI 3.3 ° 5.8 % 16 ft
RWY ID Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY 
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
Couleur
Colour
Longueur
Length
Couleur
Colour
 
09 800 m 60 m W LIL R
27 800 m 60 m W LIL R

AD 2 LFBS.AD 2.15   Autres balisages, système d'alimentation de secours Other lighting, secondary power supply

1ABN
IBN
2 Té d'atterrissage / LDI
Anémomètre / Anemometer
3 Balisage axial TWY / TWY centre line lighting
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting
4 Alimentation de secours / Secondary power unit
Temps de commutation / Switch-over time
5 Observations / Remarks

AD 2 LFBS.AD 2.16   Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area

1Description

AD 2 LFBS.AD 2.17   Espaces ATS ATS airspaces

Identification et limites latérales
Identification and lateral limits
Classe
Class
Limites verticales
Vertical limits
Service / Service
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
Observations
Remarks
 G  NIL

AD 2 LFBS.AD 2.18   Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities

Service Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
FREQHOR Observations
Remarks
TWR BISCARROSSE Tour (FR)
BISCARROSSE Tower (EN)
118.950 MHz HO
VDF BISCARROSSE Gonio (FR)
BISCARROSSE Homer (EN)
118.950 MHz HO

AD 2 LFBS.AD 2.19   Moyens radio de navigation et d'atterrissage Radio navigation and landing aids

Type (CAT ILS)IDFREQHORPosition GEO ALT au pied
Root ALT
Portée
Coverage
RDH (pente)
(slope)
Situation
Location
 
NDB BRS 358 kHz H24 44°21'55.6"N 001°07'43.7"W 25NM 201°/319 m THR 27

AD 2 LFBS.AD 2.20   Règlements de circulation locaux Local traffic regulations

Roulage interdit hors RWY et TWYTaxiing prohibited except on RWY and TWY
Piste non revêtue 14/32 réservée aux ACFT basés.Unpaved RWY 14/32 reserved for home based ACFT

AD 2 LFBS.AD 2.21   Procédures antibruit Noise abatement procedures

AD 2 LFBS.AD 2.22   Procédures de vol Flight procedures

22.1VOLS AU DEPART22.1OUTBOUND AIRCRAFT
Consignes recommandées pour un départ IFRRecommended instructions for IFR departures
RWY 09 : A la DER, monter dans l'axe à 6.4% (1) jusqu’à 1000 (901) puis rejoindre et suivre le QDR 097° BRS en montée vers LAPOS. RWY 09 : At DER, climb straight ahead at 6.4% (1) up to 1000 (901) then join and follow QDR 097° BRS climbing to LAPOS.
(1) Pente théorique de montée ; obstacle le plus pénalisant : arbres de 160 ft situés à 240m de la DER à gauche de l'axe de piste.1) Theoretical climbing slope ; Controlling obstacle : trees of an altitude of 160 ft located at 240m from the DER at left of RWY axis.
RWY 27 : Monter dans l’axe à 7.6% (2). Dès que possible, virer à gauche RM 067° puis intercepter et suivre le QDR 097° BRS en montée vers LAPOS. RWY 27 : Climb straight ahead at 7,6% (2). As soon as possible, turn left MAG 067° then intercept and follow QDR 097° BRS climbing to LAPOS.
Absence ATS : procédure non utilisable.Absence ATS : procedure unusable.
(2) Pente théorique de montée ; obstacle le plus pénalisant : arbres de 144 ft situés à 130m de la DER à gauche de l'axe de piste.(2) Theoretical climbing slope ; Controlling obstacle : trees of an altitude of 144 ft located at 130m from the DER at left of RWY axis.

AD 2 LFBS.AD 2.23   Renseignements supplémentaires Additional information

AD réservé aux ACFT munis de radio.AD reserved for radio-equipped ACFT.
EQUIPEMENT ADAD EQUIPMENT
Equipement de surveillance du trafic : aérodrome équipé d'une visualisation radar (voir AD 1.0).Traffic surveillance equipment : AD equipped with a radar display (see AD 1.0).

AD 2 LFBS.AD 2.24   Cartes relatives à l'aérodrome Charts related to the aerodrome

Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25.For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25.

AD 2 LFBS.AD 2.25   Pénétration de la surface du segment à vue (VSS) Visual segment surface (VSS) penetration

Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés.List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima.
 
 
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDUREMINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS
PROCEDURE IDENTIFICATIONLINE OF OPERATIONAL MINIMA
voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24