Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC |
LFRQ - QUIMPER PLUGUFFAN |
1 | Position GEO ARP | 47°58'30"N 004°10'04"W | |
Situation de l'ARP / ARP location | Sur l'axe RWY 09/27 à 843 m du THR 27. | On RWY 09/27 axis, 843 m from THR 27. | |
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 2,9 NM SW de QUIMPER. | 2,9 NM SW of QUIMPER. |
3 | Altitude de référence / Reference elevation | 297 ft | |
Température de référence / Reference temperature | 23.3 ° C | ||
4 | Ondulation du géoïde / Geoid undulation | 164 ft | |
5 | Déclinaison magnétique / Magnetic variation | 0.99°W | |
Année (variation annuelle) / Year (annual change) | 2020 (0.19°) | ||
6 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | SAS ADC | |
Adresse / Address | Aéroport de Quimper - 29700 PLUGUFFAN | ||
Telephone | 02 98 94 30 30 | ||
FAX | |||
TELEX | SITA : UIPKKXH | ||
AFS | LFRQYDYX | ||
7 | Type de trafic / Type of traffic | IFR, VFR | |
8 | Observations / Remarks | E-mail gestionnaire : operation@quimper.aeroport.bzh |
1 | Gestionnaire de l'AD / AD administration |
LUN-JEU : 0430-2100
VEN : 0800-2100 SAM : Fermé ; ouverture sur demande (ETE 0800-1100) DIM : Fermé ; ouverture sur demande (ETE 1300-1700) En dehors de ces HOR, soumis à accord de l'exploitant (TEL ou E-mail). En dehors des heures d'ouverture du terminal, accès au terrain sécurisé par digicode : contacter l'exploitant ou la tour de contrôle. |
MON-THU : 0430-2100
FRI : 0800-2100 SAT : Closed ; opening on request (SUM 0800-1100) SUN : Closed ; opening on request (SUM 1300-1700) Outside these SKED, extension subject to agreement from AD operator (TEL or E-mail). Outside terminal opening hours, access to the site secured by a digicode system : contact the AD operator or the control tower. |
2 | Douanes et police / Customs and immigration |
Douanes: O/R de 24 HR au BSI QUIMPER
TEL : 09 70 27 51 61 - FAX : 02 98 55 01 19 bsi-quimper@douane.finances.gouv.fr |
Customs: O/R PN 24 HR to BSI QUIMPER
TEL: 09 70 27 51 61 - FAX: 02 98 55 01 19 bsi-quimper@douane.finances.gouv.fr |
3 | Services de santé / Health and sanitary | Hôpitaux à QUIMPER | Hospitals in QUIMPER |
4 | BIA, BRIA / AIS briefing office | BORDEAUX (voir GEN) | BORDEAUX (see GEN) |
5 | BDP / ARO | ||
6 | Bureau MET / MET briefing office | 0400-0100 | |
7 | ATS |
HOR ATS : Voir NOTAM.
TWR : TEL : 02 98 94 09 25 - FAX : 02 98 94 33 05. Chef CA : TEL : 02 98 94 33 01. |
ATS SKED : See NOTAM.
TWR : TEL : 02 98 94 09 25 - FAX : 02 98 94 33 05. ATC manager : TEL : 02 98 94 33 01. |
8 | Avitaillement / Fueling |
HOR AVT assuré par AIR BP :
LUN-JEU : 0400-2100 VEN : 0800-2100 SAM, DIM : 0800-1700 En dehors de ces HOR contacter l'exploitant PPR 48H. Distributeur AVGAS disponible avec la carte BP uniquement de 0400 à 2100. Risque d'attente prolongée pendant le traitement des vols commerciaux. |
SKED AVT provided by AIR BP :
MON-THU : 0400-2100 FRI : 0800-2100 SAT, SUN : 0800-1700 Outside these SKED, contact AD operator PPR 48H. AVGAS dispenser available only with BP card from 0400 till 2100. Risk of prolonged wait during commercial flights handling. |
9 | Services de manutention / Handling | ||
10 | Sûreté / Safety |
LUN-JEU : 0430 -2100
VEN : 0800-2100 SAM : Fermé ; ouverture sur demande (ETE 0800-1100) DIM : Fermé ; ouverture sur demande (ETE 1300-1700) En dehors de ces HOR, soumis à accord de l'exploitant (TEL ou E-mail) |
MON-THU : 0430-2100
FRI : 0800-2100 SAT : Closed ; opening on request (SUM 0800-1100)) SUN : Closed ; opening on request (SUM 1300-1700) Outside these SKED, extension subject to agreement from AD operator (TEL or E-mail) |
11 | Dégivrage / De-icing | Assuré | Provided |
12 | Observations / Remarks |
FREQ SOL escale: TRAFIC QUIMPER 131.575 MHz.
GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : HOR RFFS. |
Stopover GND FREQ TRAFFIC QUMPER 131.575 MHz.
GRF (Global Reporting Format) : RFFS SKED. |
1 |
Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities | ||
2 |
Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types | 100 LL - JET A1 | |
3 |
Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities |
100 LL: volucompteur
JET A1: camion citerne de 20000 L - débit : 45m3/HR. |
100 LL: volume meter
JET A1:Tank truck 20000L - flow rate 45m3/HR. |
4 | Moyens de dégivrage / De-icing facilities | Dégivreuse (produit type 1 -DE950 - dilution 50/50) | De-icer (type 1 product -DE950 - dilution 50/50) |
5 |
Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft | NIL | NIL |
6 |
Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft | Pas de hangar disponible pour les aéronefs de passage | No hangar available for transient ACFT |
7 | Observations / Remarks |
1 | Hôtels | A QUIMPER et PLUGUFFAN | In QUIMPER and in PLUGUFFAN |
2 | Restaurants | A QUIMPER et PLUGUFFAN. | In QUIMPER and in PLUGUFFAN. |
3 | Moyens de transport / Transportation facilities | Taxis O/R - Voitures de location. | Taxis O/R. Car rental. |
4 | Services médicaux / Medical facilities | Ambulances et hôpitaux à QUIMPER. | Ambulances and hospital in QUIMPER. |
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | NIL | NIL |
6 | Office de tourisme / Tourist office | ||
7 | Observations / Remarks |
1 |
Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting | 5 | |
2 | Moyens de sauvetage / Rescue equipment |
Saison hiver :
Niveau 5 : LUN : 0500-1400. MAR-JEU : 0500-1100, 1500-2100. VEN : 0800-2100. SAM-DIM : 0800-1700. Saison été : Niveau 5 (HOR annoncés par NOTAM). En dehors, pour vols commerciaux, PPR PN 24HR à l'exploitant d'aérodrome. Niveaux RFFS maintenus jusqu'à l'arrivée du dernier vol programmé. En dehors de ces HOR, pas de niveau assuré (réglementation EASA). Extincteur poudre disponible. Service de prévention du péril animalier assuré sur les créneaux du niveau 5 et selon les créneaux horaires de service. |
Winter season :
Level 5 : MON : 0500-1400. TUE-THU : 0500-1100, 1500-2100. FRI : 0800-2100. SAT-SUN : 0800-1700. Summer season : Level 5 (SKED announced by NOTAM) Outside, for commercial flights, PPR PN 24HR to AD operator. RFFS levels maintained untill the last scheduled flight arrival. Outside these SKED, no level provided (EU standards). Powder extinguisher available. Wildlife hazard prevention service provided during level 5 hours and according to opening hours. |
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft | Aucun moyen sur place. Voir procédure AD. | No equipement on site. See AD procedure. |
4 | Observations / Remarks |
1 | Type d'équipements / Type of clearing equipment | Pas d'équipement disponible. | No equipment available. |
2 | Priorités de dégagement / Clearance priority | ||
3 | Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment | ||
4 | Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways | Non applicable | Not applicable |
5 | Observations / Remarks |
Evaluation et report de l'état de surface des pistes
conformément à la méthode "Global Reporting Format" (GRF) décrite en AD 1.2.2 Les horaires GRF sont publiés en AD 2.3 En cas de verglas ou neige : fermeture de piste. |
Assessment and reporting of runway surface condition
in accordance with the Global Reporting Format (GRF) described in AD 1.2.2 GRF operational hours are published in AD 2.3 In case of ice or snow: runway closure. |
1 | Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface | Béton bitumineux | Asphaltic concrete |
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength | 25 F/C/W/T | ||
2 | Largeur TWY / TWY width |
TWY B: 22,5m
TWY C: 10m TWY D: 15m TWY E: 7.5m | |
Revêtement des TWY / TWY surface | Béton bitumineux | Asphaltic concrete | |
Résistance des TWY / TWY strength | TWY B : 41 F/C/W/T - TWY C : 23 F/B/W/T - TWY D : 13 F/C/W/T - TWY D-E : 10 F/C/W/T - TWY E : 10 F/C/W/T | ||
3 | Emplacement des ACL / ACL location | Parking commercial | Commercial apron |
Altitude des ACL / ACL elevation | 301.8 ft | 301.8 ft | |
4 | Points de vérification VOR / VOR checkpoints | ||
5 | Points de vérification INS / INS checkpoints | ||
6 | Observations / Remarks |
1 |
ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs | ||
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines | Oui | Yes | |
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | |||
2 | Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking | ||
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting | Voir/see AD 2 LFRQ .14/15 | ||
3 | Barres d'arrêt / Stop bars | ||
4 | Observations / Remarks |
Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts |
1 | Centre MET associé / Associated MET Office | NANTES | |
2 | Horaires de service / Hours of service | voir/see AD 2 LFRQ .3 | |
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR | |||
3 |
Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF | NANTES | |
Période de validité / Validity period |
24
06-12-18 CNL 22 | ||
4 |
Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast | TREND | |
Périodicité / Interval of issuance |
HIV : TREND entre 0600 et 2200
ETE : TREND entre 0600 et 2100 |
WIN : TREND between 0600 and 2200
SUM : TREND between 0600 and 2100 | |
5 | Briefing, consultation | T | |
6 | Documentation de vol / Flight documentation | C-PL | |
Langue utilisée / Language used | FR | ||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information |
AD WARNING
HIV/WIN : 0600-2300 ETE/SUM : 0600-2200 METAR AUTO | |
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment | AEROWEB PRO | |
9 | Organismes ATS desservis / ATS units served | TWR | |
10 |
Informations complémentaires
Additional information | TEL MET (IFR) : 02 40 05 29 31 |
RWY ID |
Orientation
Geo (MAG) |
Dimensions
RWY | PCN | Surface |
Position GEO THR
(DTHR) | ALT | SWY CWY | Bande Strip | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
09 | 094 (094) | 2150 x 45 | 28/F/B/W/T | asphalte / asphalt |
47°58'32.39"N
004°11'07.22"W
( 47°58'32.18"N 004°11'02.17"W ) |
THR:
293
ft
DTHR : 293 ft | 2270 x 280 | ||
27 | 274 (274) | 2150 x 45 | 28/F/B/W/T | asphalte / asphalt | 47°58'28.14"N 004°09'23.76"W | THR: 275 ft | 2270 x 280 |
RWY ID | TORA | TODA | ASDA | LDA | Observations Remarks |
---|---|---|---|---|---|
09 | 2150 | 2150 | 2150 | 2045 | |
TWY B | 1238 | 1238 | 1238 | ||
TWY C | 1420 | 1420 | 1420 | ||
27 | 2113 | 2113 | 2113 | 2113 |
Distances déclarées réduites cause aire de sécurité d'extrémité de piste.
Reduced declared distances due to RWY end safety area. |
TWY B | 897 | 897 | 897 | ||
TWY C | 702 | 702 | 702 |
RWY ID | APCH |
THR
couleur colour | PAPI/VASIS | MEHT |
TDZ
Longueur Length | Balisage axial Centerline LGT | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity | ||||||
09 |
DTHR
G | PAPI 3.0 ° 5.2 % | 58 ft | ||||||
27 | - 600 m - LIH | G |
RWY ID | Balisage latéral Edge lighting | Extrémité RWY end | SWY | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity |
Couleur
Colour |
Longueur
Length |
Couleur
Colour | ||
09 | 60m | W | LIH LIL | R | ||||
27 | 60m | W | LIH LIL | R | (1) | |||
(1)
Rampe d'APCH non conforme : Absence d'une deuxième barrette de feux à 150 m et feux non-doublés au-delà de 300 m.
APCH light system not compliant : Absence of a second light bar at 150 m and lights not doubled beyond 300 m. |
1 | ABN | ||
IBN | |||
2 | Té d'atterrissage / LDI | ||
Anémomètre / Anemometer | |||
3 | Balisage axial TWY / TWY centre line lighting | ||
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting | B - LIL | ||
4 | Alimentation de secours / Secondary power unit | Groupe électrogène 150 KVA | Power unit 150 KVA |
Temps de commutation / Switch-over time | = 1.1613 sec (en attente de nouveaux relevés). | = 1.1613 sec (awaiting new statements). | |
5 | Observations / Remarks |
PRKG: B - BI
Panneau STOP. WDI lumineuse |
PRKG: B - LIL
STOP sign. Lighted WDI |
1 | Description | RWY 09/27 obligatoire. | RWY 09/27 mandatory. |
Identification et limites latérales
Identification and lateral limits |
Classe
Class |
Limites verticales
Vertical limits |
Service /
Service
Indicatif d'appel (langue) Call-sign (language) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
CTR QUIMPER | ||||
48°01'05"N , 004°21'58"W - 48°03'09"N , 004°12'16"W - 48°03'09"N , 004°08'12"W - 48°00'00"N , 003°55'18"W - 47°56'23"N , 003°55'18"W - 47°49'53"N , 004°18'45"W - 47°53'54"N , 004°21'59"W - 48°01'05"N , 004°21'58"W | D |
2500ft AMSL ------------ SFC |
TWR
QUIMPER Tour (FR) QUIMPER Tower (EN) |
MON-FRI : 0515-2130
SAT : 0515-1800 SUN : 0800-2130 SUM : -1HR |
Service |
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language) | FREQ | HOR |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
TWR |
QUIMPER Tour (FR)
QUIMPER Tower (EN) | 118.625 MHz | HO | |
A/A | QUIMPER (FR) | 118.625 MHz | OTHER | Absence ATS |
Type (CAT ILS) | ID | FREQ | HOR | Position GEO |
ALT au pied
Root ALT |
Portée
Coverage |
RDH (pente)
(slope) |
Situation
Location | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
VOR-DME | QPR |
117.8
MHz
CH 125X | H24 | 47°57'26.2"N 004°11'05.0"W | 315 ft | 150NM FL500 | 229°/1.53 NM THR 27 |
20.1 | MANOEUVRES AU SOL | 20.1 | GROUND HANDLING | |
Hors raquettes, demi-tour interdit pour ACFT > 30 m (longueur hors tout). | Turn-around forbidden outside of turn-around pads for ACFT > 30 m (overall length). | |||
20.2 | VOLS AU DEPART | 20.2 | DEPARTURE FLIGHTS | |
Décollages interdits depuis TWY B et C pour les aéronefs de masse supérieure à 2 tonnes (absence de panneau d’information de distance restante TKOF). | TKOF forbidden from TWY B and C for ACFT with MTOW greater than 2 tons (TKOF distance remaining signs missing). |
21.1 | ESSAIS MOTEURS | 21.1 | ENGINES TESTS | |
Essais moteurs interdits entre 2100 et 0700 (SUM:-1HR). | Engine run up forbidden between 2100 and 0700 (SUM:-1HR). |
22.1 | GENERALITES | 22.1 | GENERAL | |
RWY 09/27 : circuits au Sud de la piste, par la droite RWY 09. | RWY 09/27 : circuit South of RWY, right hand RWY 09. | |||
RWY 09 : atterrissage de nuit interdit si PAPI U/S. | RWY 09 : landing at night prohibited if PAPI U/S. | |||
L'exploitation de la piste 09/27 est interdite par composantes traversières de vent du 190° > 25 nœuds sur piste mouillée ou en conditions LVP. |
Use of RWY 09/27 is prohibited when crosswind
component from 190° > 25 kts on wet runway or by LVP conditions. | |||
22.2 | PANNE DE RADIOCOMMUNICATION | 22.2 | RADIOCOMMUNICATION FAILURE | |
Appliquer la procédure définie dans la Réglemention Nationale. | Comply with the procedure defined in the National Regulation. | |||
Panne de radiocommunication suivie d'une API : | Radiocommunication failure followed by a missed approach : | |||
- Voir description dans carte IAC. | - See description in IAC. | |||
- Effectuer une nouvelle APCH dans les 15 min qui suivent. | - Carry out a new APCH within the 15 following minutes. | |||
- Lorsque la seconde tentative est suivie d'une nouvelle API : remonter à 3000 ft AMSL, rejoindre le SID ARE 1W vers ARE pour dégager la TMA et rechercher les conditions VMC. | - When the second attempt is followed by a new missed approach : climb back to 3000 ft AMSL, join SID ARE 1W towards ARE to clear TMA and seek VMC. | |||
22.3 | PROCEDURES LVP | 22.3 | LVP PROCEDURES | |
A l'arrivée et au départ, les LVP sont mises en œuvre quand la RVR est inférieure ou égale à 550 m, ou le plafond (DH) inférieur à 200 ft. | On arrival and departure, LVPs are implemented when the RVR is less than or equal to 550 m, or ceiling (DH) less than 200 ft. | |||
A l'arrivée et au départ : un mouvement à la fois quand RVR inférieure à 550 m. | On arrival and departure : one movement at a time when RVR BLW 550 m. | |||
A l'arrivée et au départ : les opérations sont suspendues quand la RVR est inférieure à 400 m. | On arrival and departure : operations are suspended when RVR BLW 400 m. | |||
23.1 | CONDITIONS D'UTILISATION DE L'AD | 23.1 | AD OPERATING CONDITIONS | |
AD réservé aux ACFT munis de radio. | AD reserved for ACFT equipped with radio. | |||
23.2 | DANGERS A LA NAVIGATION AERIENNE | 23.2 | AIR NAVIGATION HAZARDS | |
Présence d'un dévers de pente supérieure à 50 % dans l'aire de Sécurité d'extrémité de piste 09-27 au seuil 27. | Presence of a ditch with a slope of over 50% in the RWY 09/27 end safety area at threshold 27. | |||
Présence d'un dévers de pente supérieure à 50 % dans l'aire de sécurité d'extrémité de piste 09-27 au seuil 09. | Presence of a ditch with a slope of over 50% in the RWY 09/27 end safety area at threshold 09. | |||
Présence de 3 maisons dans la bande au nord de la piste 09-27 avec des dépassements par rapport à l'altitude de piste de 1,77m à 3,23m | Presence of 3 houses in the RWY strip north of RWY 09/27 exceeding the RWY altitude by 1.77 m up to 3.23 m. | |||
47°58'34.07'' N 004°09'57.28'' W | 47°58'34.07'' N 004°09'57.28'' W | |||
47°58'33.83'' N 004°09'56.17'' W | 47°58'33.83'' N 004°09'56.17'' W | |||
47°58'34.11'' N 004°09'55.35'' W | 47°58'34.11'' N 004°09'55.35'' W | |||
Une partie du parking de l'Aviation Générale (20 m) est située dans la bande de piste : 47°58'26.73'' N 004°10'32.23'' W | Part of the general aviation apron (20 m) is located in the RWY strip : 47°58'26.73'' N 004°10'32.23'' W | |||
La présence d'une clôture sur un talus au Nord de la piste 09-27 (seuil 09) constitue un obstacle : 47°58'36.36'' N 004°10'58.62'' W | Fence on embankement North of RWY 09-27 (threshold 09) is an obstacle : 47°58'36.36'' N 004°10'58.62'' W | |||
23.3 | EQUIPEMENT AD | 23.3 | AD EQUIPMENT | |
Equipement de surveillance du traffic : AD équipé d’une visualisation radar (voir AD 1.0). |
Traffic surveillance
equipment : AD equipped with radar display
(see AD 1.0). | |||
La fréquence assignée au PCL : 118.625 MHz qui est de type fréquence Tour. | The frequency assigned to PCL : 118.625 MHz which is TWR frequency type. | |||
Les plages horaires de fonctionnement du PCL (en dehors HOR ATS) : | The operating time slots of the PCL (outside ATS SKED) : | |||
PCL utilisable sur PPR par E-mail à : operation@quimper.aeroport.bzh auprès de l’exploitant d’aérodrome PN : | PCL available on PPR by E-mail : operation@quimper.aeroport.bzh from AD operator with PN : | |||
- 1 HR avant fermeture ATS si RFFS non demandé. | - 1 HR before ATS closing if RFFS not requested. | |||
- 6 HR avant fermeture ATS si RFFS demandé. | - 6 HR before ATS closing if RFFS requested. | |||
Consignes d’activation du PCL : | PCL activation instructions : | |||
- L’activation PCL basse intensité (BI) : 3 coups d’alternat en moins de 5 secondes. | - Low intensity PCL activation (LIL) : 3 clicks on mic in less than 5 seconds. | |||
- L’activation PCL en haute intensité (HI) : 5 coups d’alternat en moins de 5 secondes. | - High intensity PCL activation (LIH) : 5 clicks on mic in less than 5 seconds. | |||
- L’extinction est automatique après 15 minutes ; pas d’extinction manuelle possible. | - Shutdown is automatic after 15 minutes ; no manual shutdown possible. |
Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25. | For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25. |
Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés. | List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima. | |||
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDURE | MINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS | |
PROCEDURE IDENTIFICATION | LINE OF OPERATIONAL MINIMA | |
voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24 |