| Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC |
| LFLN - SAINT YAN |
| 1 | Position GEO ARP | 46°24'24"N 004°01'16"E | |
| Situation de l'ARP / ARP location | |||
| 2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 1 km W Saint-Yan | |
| 3 | Altitude de référence / Reference elevation | 797 ft | |
| Température de référence / Reference temperature | |||
| 4 | Ondulation du géoïde / Geoid undulation | 159 ft | |
| 5 | Déclinaison magnétique / Magnetic variation | 2.3009°E | |
| Année (variation annuelle) / Year (annual change) | 2025 (0.125°) | ||
| 6 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | SYAB | |
| Adresse / Address | SYAB - 195 rue Louis NOTTEGHEM - 71600 Saint Yan | ||
| Telephone | 03 85 70 96 43 | ||
| FAX | 03 85 84 90 97 | ||
| TELEX | |||
| AFS | LFLNZTZX | ||
| 7 | Type de trafic / Type of traffic | IFR, VFR | |
| 8 | Observations / Remarks | E-mail : rffs.lfln@aeroportsaintyan.fr | |
| 1 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | ||
| 2 | Douanes et police / Customs and immigration | NIL | |
| 3 | Services de santé / Health and sanitary | ||
| 4 | BIA, BRIA / AIS briefing office | BORDEAUX (voir / see GEN). | |
| 5 | BDP / ARO | ||
| 6 | Bureau MET / MET briefing office | H24 | |
| 7 | ATS |
LUN-VEN sauf JF :
ETE : 0600 - 2145 - HIV : 0700 - 2100. En dehors de ces HOR : PPR 72 HR auprès de l'exploitant d'aérodrome. Aérodrome de SAINT YAN - 71600 SAINT YAN. TEL : 03 85 26 60 61 - FAX : 03 85 84 99 55. |
MON-FRI except HOL :
SUM : 0600 - 2145 - WIN : 0700 - 2100. Outside these SKED: PPR 72 HR from AD operator. Aérodrome de SAINT YAN - 71600 SAINT YAN. TEL : 03 85 26 60 61 - FAX : 03 85 84 99 55. |
| 8 | Avitaillement / Fueling |
HOR HIV : LUN, MER, VEN 0630-1830 ; MAR, JEU : 0630-2030.
HOR ETE : LUN, MER, VEN 0530-1930 ; MAR, JEU : 0530-2115. En dehors de ces HOR, avitaillement possible après accord sur demande dernier jour ouvrable avant 1500. Paiement : espèces, chèques, CB sauf american express, cartes AEG, virement. TEL : 06 79 21 64 41. |
WIN SKED: MON, WED, FRI 0630-1830; TUE, THU: 0630-2030.
SUM SKED: MON, WED, FRI 0530-1930; TUE, THU: 0530-2115. Outside these SKED, possible fueling after agreement on request the last working day before 1500. Payment only by cash, cheques, credit card except american express, AEG cards, bank transfer. TEL : 06 79 21 64 41. |
| 9 | Services de manutention / Handling | ||
| 10 | Sûreté / Safety | ||
| 11 | Dégivrage / De-icing | ||
| 12 | Observations / Remarks | GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : HOR RFFS. | GRF (Global Reporting Format) : RFFS SKED. |
| 1 |
Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities | ||
| 2 |
Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types | Carburant : 100 LL - JET A1. | Fuel : 100 LL - JET A1. |
| 3 |
Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities |
Pompe 5m3/ HR Avgas + Jet
Coupling sur Jet A1 |
Avgas + Jet dispenser 5 m3/ HR
Jet A1 coupling |
| 4 | Moyens de dégivrage / De-icing facilities | ||
| 5 |
Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft | Possible | |
| 6 |
Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft | ||
| 7 | Observations / Remarks | ||
| 1 | Hôtels | A proximité | In the vicinity |
| 2 | Restaurants | A proximité | In the vicinity |
| 3 | Moyens de transport / Transportation facilities | Taxis à la demande | Taxis on request |
| 4 | Services médicaux / Medical facilities | ||
| 5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | A proximité | In the vicinity |
| 6 | Office de tourisme / Tourist office | ||
| 7 | Observations / Remarks | ||
| 1 |
Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting | 2 | |
| 2 | Moyens de sauvetage / Rescue equipment |
1 VIP 2.5
1 VIM 27 P2.5 | |
| 3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft | Procédures gestionnaire | |
| 4 | Observations / Remarks |
Niveau 2 :
HOR HIV : LUN, MER, VEN 0630-1900 ; MAR, JEU 0630-2100 HOR ETE : LUN, MER, VEN 0530-2000 ; MAR, JEU 0530-2145 Niveaux 3 et 4 : PPR 72 HR. TEL : 03 85 26 60 59 / 06 47 46 48 87 E-mail : rffs.lfln@aeroportsaintyan.fr En dehors de ces HOR: Niveau 1. |
Level 2 :
WIN SKED: MON, WED, FRI 0630-1900; TUE, THU 0630-2100 SUM SKED: MON, WED, FRI 0530-2000; TUE, THU 0530-2145 Levels 3 and 4 : PPR 72 HR. TEL : 03 85 26 60 59 / 06 47 46 48 87 E-mail : rffs.lfln@aeroportsaintyan.fr Outside these SKED : Level 1. |
| 1 | Type d'équipements / Type of clearing equipment | ||
| 2 | Priorités de dégagement / Clearance priority | ||
| 3 | Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment | ||
| 4 | Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways | ||
| 5 | Observations / Remarks |
Evaluation et report de l'état de surface des pistes conformément à la méthode "Global Reporting Format" (GRF) décrite en AD 1.2.2
Les horaires GRF sont publiés en AD 2.3 |
Assessment and reporting of runway surface condition in accordance with the Global Reporting Format (GRF) described in AD 1.2.2
GRF operational hours are published in AD 2.3 |
| 1 | Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface | Béton | Concrete |
| Résistance de l'aire de trafic / Apron strength | 14 F/C/W/T | ||
| 2 | Largeur TWY / TWY width |
TWY E1 : 15 m
TWY E, E2, E3, E4, W1, W2, W3 et / and C : 10.50 m | |
| Revêtement des TWY / TWY surface | Revêtue | Paved | |
| Résistance des TWY / TWY strength |
TWY E1 : 24 F/C/W/T
TWY E, E2, E3, E4, W1, W2, W3 et / and C : 5.7 t. | ||
| 3 | Emplacement des ACL / ACL location |
E1 : 46°24'25.669"N - 004°01'20.551"E
E4 : 46°25'21.106"N - 004°00'30.597"E | |
| Altitude des ACL / ACL elevation |
E1 : ALT : 795 ft.
E4 : ALT : 795 ft. | ||
| 4 | Points de vérification VOR / VOR checkpoints | ||
| 5 | Points de vérification INS / INS checkpoints | ||
| 6 | Observations / Remarks | ||
| 1 |
ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs | voir/see AD 2 LFLN APDC 01 | |
| Lignes de guidage TWY / TWY guide lines | Oui | Yes | |
|
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | Non | No | |
| 2 | Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking | Oui | Yes |
| Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting | Voir/see AD 2 LFLN .14/15 | ||
| 3 | Barres d'arrêt / Stop bars | Non | No |
| 4 | Observations / Remarks | ||
| Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles. | See aerodrome ICAO chart and obstacle charts. | ||||
|
Pour les aérodromes listés en annexe I de
|
For aerodromes listed in Annex I of
|
| 1 | Centre MET associé / Associated MET Office | BALE MULHOUSE | |
| 2 | Horaires de service / Hours of service | voir/see AD 2 LFLN .3 | |
| Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR | |||
| 3 |
Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF | BALE MULHOUSE | |
| Période de validité / Validity period |
9
06-09-12-15-18 CNL 19 | ||
| 4 |
Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast | TREND | |
| Périodicité / Interval of issuance | TREND entre 0600 et 1900 | TREND between 0600 and 1900 | |
| 5 | Briefing, consultation | T | |
| 6 | Documentation de vol / Flight documentation | C-PL | |
| Langue utilisée / Language used | FR | ||
| 7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information | METAR AUTO | |
| 8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment | ||
| 9 | Organismes ATS desservis / ATS units served | TWR | |
| 10 |
Informations complémentaires
Additional information | TEL MET (IFR) : 03 68 08 11 03. | |
| RWY NR |
True and Mag
Bearing |
Dimensions of
RWY (M) |
Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY |
Position GEO THR
(DTHR) GUND |
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 15 | 148 (147) | 720 x 70 |
non revêtue / not paved
|
46°24'57.05"N
004°01'04.46"E
------ GUND NIL |
THR :
791ft
|
| 33 | 328 (327) | 720 x 70 |
non revêtue / not paved
|
46°24'36.96"N
004°01'22.59"E
------ GUND NIL |
THR :
793ft
|
| 15L | 148 (147) | 2034 x 45 |
24 F/C/W/T
revêtue / paved |
46°25'19.31"N
004°00'25.63"E
------ GUND NIL |
THR :
783ft
|
| 33R | 328 (327) | 2034 x 45 |
24 F/C/W/T
revêtue / paved |
46°24'23.38"N
004°01'15.95"E
------ GUND NIL |
THR :
797ft
|
| 15R | 148 (147) | 1200 x 30 |
5 F/C/W/T
revêtue / paved |
46°24'53.51"N
004°00'31.35"E
------ GUND NIL |
THR :
786ft
|
| 33L | 328 (327) | 1200 x 30 |
5 F/C/W/T
revêtue / paved |
46°24'20.54"N
004°01'01.10"E
------ GUND NIL |
THR :
794ft
|
| RWY NR |
RWY/SWY
Slope |
SWY
Dimensions (M) |
CWY
Dimensions (M) | Strip Dimensions (M) | Obstacle free zone (OFZ) | Remarks |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |
| 15 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
| 33 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
| 15L | NIL | NIL | NIL | 2154 x 280 | NIL | NIL |
| 33R | NIL | NIL | 300 | 2154 x 280 | NIL | NIL |
| 15R | NIL | NIL | NIL | 1545 x 150 | NIL | NIL |
| 33L | NIL | 225 | 225 | 1545 x 150 | NIL | NIL |
| RWY ID | TORA | TODA | ASDA | LDA | Observations Remarks |
|---|---|---|---|---|---|
| 15 | 720 | 720 | 720 | 720 | |
| 33 | 720 | 720 | 720 | 720 | |
| 15L | 2034 | 2034 | 2034 | 2034 | RESA : 90 x 90 |
| 33R | 2034 | 2334 | 2034 | 2034 | RESA : 90 x 90 |
| 15R | 1200 | 1200 | 1200 | 1200 | RESA : 30 x 60 |
| 33L | 1200 | 1425 | 1425 | 1200 | RESA : 30 x 60 |
| RWY ID | APCH |
THR
couleur colour | PAPI/VASIS | MEHT |
TDZ
Longueur Length | Balisage axial Centerline LGT | |||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity | ||||||
| 15L | G | PAPI 3.0 ° 5.2 % | 53 ft | ||||||
| 33R |
LIH - 900 m - LIH | G | PAPI 3.0 ° 5.2 % | 52 ft | |||||
| RWY ID | Balisage latéral Edge lighting | Extrémité RWY end | SWY | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity |
Couleur
Colour |
Longueur
Length |
Couleur
Colour | ||
| 15L | 2034 m | 60 | W | LIH | R | |||
| 33R | 2034 m | 60 | W | LIH | R | |||
| 1 | ABN | ||
| IBN | |||
| 2 | Té d'atterrissage / LDI | ||
| Anémomètre / Anemometer | |||
| 3 | Balisage axial TWY / TWY centre line lighting | ||
| Balisage latéral TWY / TWY edge lighting | LIL | ||
| 4 | Alimentation de secours / Secondary power unit | Oui | Yes |
| Temps de commutation / Switch-over time | Inferieur à 15 s / Inferieur à 1 s + onduleur | Less than 15 s / less than 1 s + uninterruptible power supply | |
| 5 | Observations / Remarks | ||
| 1 | Description | ||
|
Identification et limites latérales
Identification and lateral limits |
Classe
Class |
Limites verticales
Vertical limits |
Service /
Service
Indicatif d'appel (langue) Call-sign (language) |
Observations
Remarks |
|---|---|---|---|---|
| CTR SAINT-YAN partie 1 | ||||
| 46°33'20"N , 004°02'40"E - 46°30'05"N , 004°02'09"E - 46°28'07"N , 004°03'19"E - 46°27'51"N , 004°04'56"E - 46°26'36"N , 004°07'37"E - 46°26'31"N , 004°09'11"E - 46°27'02"N , 004°09'40"E - 46°26'51"N , 004°13'49"E - arc horaire de 9 NM de rayon centré sur 46°24'23"N , 004°01'16"E ( ARP SAINT-YAN ) - 46°33'20"N , 004°02'40"E | D |
2000ft ASFC ------------ SFC |
APP
SAINT YAN Approche (FR) SAINT YAN Approach (EN) TWR SAINT YAN Tour (FR) SAINT YAN Tower (EN) |
|
| CTR SAINT-YAN partie 2 | ||||
| 46°33'20"N , 004°02'40"E - arc horaire de 9 NM de rayon centré sur 46°24'23"N , 004°01'16"E ( ARP SAINT-YAN ) - 46°26'51"N , 004°13'49"E - 46°27'02"N , 004°09'40"E - 46°26'31"N , 004°09'11"E - 46°26'36"N , 004°07'37"E - 46°27'51"N , 004°04'56"E - 46°28'07"N , 004°03'19"E - 46°30'05"N , 004°02'09"E - 46°33'20"N , 004°02'40"E | D |
2000ft ASFC ------------ SFC |
APP
SAINT YAN Approche (FR) SAINT YAN Approach (EN) TWR SAINT YAN Tour (FR) SAINT YAN Tower (EN) |
Deactivation announced on ST- YAN ATIS. |
| Service |
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language) | FREQ | HOR |
Observations
Remarks |
|---|---|---|---|---|
| APP |
SAINT YAN Approche (FR)
SAINT YAN Approach (EN) | 119.505 MHz | HO |
Fréquence supplétive/Auxiliary frequency.
Appareils non équipés 8,33 KHz : voir AD 2 LFLN.23 Non-8.33 KHz ACFT : see AD 2 LFLN.23 |
| APP |
SAINT YAN Approche (FR)
SAINT YAN Approach (EN) | 123.405 MHz | HO |
Appareils non équipés 8,33 KHz : voir AD 2 LFLN.23
Non-8.33 KHz ACFT : see AD 2 LFLN.23 |
| TWR |
SAINT YAN Sol (FR)
SAINT YAN Ground (EN) | 121.805 MHz | HO |
Appareils non équipés 8,33 KHz : voir AD 2 LFLN.23
Non-8.33 KHz ACFT : see AD 2 LFLN.23 |
| TWR |
SAINT YAN Tour (FR)
SAINT YAN Tower (EN) | 122.300 MHz | HO | |
| VDF |
SAINT YAN Gonio (FR)
SAINT YAN Homer (EN) | 119.505 MHz | HO | Fréquence supplétive/Auxiliary frequency. |
| VDF |
SAINT YAN Gonio (FR)
SAINT YAN Homer (EN) | 122.300 MHz | HO | Fréquence supplétive/Auxiliary frequency. |
| VDF |
SAINT YAN Gonio (FR)
SAINT YAN Homer (EN) | 123.405 MHz | HO | |
| ATIS |
SAINT YAN (FR)
SAINT YAN (EN) | 132.480 MHz | HO | Paramètres de DEP et ARR jusqu'au FL 100. TEL: 03 85 26 60 78 |
| Type (CAT ILS) | ID | FREQ | HOR | Position GEO | ALT |
Portée
Coverage |
RDH (pente)
(slope) |
Situation
Location | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| NDB | SN | 430 kHz | H24 | 46°17'39.7"N 004°07'17.0"E | 1431 ft | 25NM | 149°/7,9NM THR 33R | ||
| LOC 33R (I.E.1) | SN | 111.75 MHz | H24 | 46°25'28.6"N 004°00'17.3"E | 783 ft | 329°/343 m THR 15L | |||
| GP 33R | 333.35 MHz | H24 | 46°24'29.1"N 004°01'02.6"E | 794 ft |
15.9 m/52 ft
( 3 °) | 302°/335 m THR 33R | |||
| DME 33R |
CH 54Y | H24 | 46°24'29.6"N 004°01'02.6"E | 830 ft | 25NM FL250 | 302/335 THR 33R |
| 20.1 ORGANISME CHARGE DU CONTROLE DE LA CIRCULATION AERIENNE | 20.1 AUTHORITY RESPONSIBLE FOR TRAFFIC CONTROL | |
| L'approche de SAINT YAN assure les services du contrôle de la Circulation Aérienne dans les limites de la TMA SAINT YAN. | SAINT YAN APP provides the air traffic control service within TMA SAINT YAN limits. | |
| L’approche de SAINT-YAN assure le contrôle d’approche (segment initial et intermédiaire) pour les aérodromes de ROANNE et MOULINS-MONTBEUGNY. | SAINT YAN APP provides APP control (initial and intermediate segment) for ROANNE and MOULINS-MONTBEUGNY. | |
| 20.2 CALAGE ALTIMETRIQUE | 20.2 ALTIMETER SETTING | |
| 1013,2 hPa | 1013,2 hPa | |
| Le niveau de transition de la TMA SAINT-YAN est calculé par SAINT-YAN Approche. | The transition level of TMA SAINT YAN is calibrated by SAINT YAN APP. | |
| L’altitude de transition est fixée à 5 000 ft. | The transition altitude is 5000 ft. | |
| 20.3 MANOEUVRES AU SOL | 20.3 GROUND MANOEUVRING | |
| RWY revêtue 15R/33L réservée aux aéronefs autorisés par l'exploitant d'aérodrome ou les services ATS. | Paved RWY 15R/33L reserved to ACFT authorized by AD operator or ATS. | |
| PRKG C limité aux ACFT avec envergure < 10 m. | PRKG C restricted to ACFT whose wingspan is lower than 10 m. | |
| PRKG A et B limité aux ACFT avec envergure < 15 m. Pour tout autre ACFT, assistance et guidage obligatoire. | PRKG A and B restricted to ACFT whose wingspan is lower than 15 m. Mandatory assistance and guidance for all others ACFT. | |
| Limitation station d'avitaillement aux ACFT d'envergure maxi de 15 m en autonome. Assistance, guidage et placeur obligatoire pour tout autre ACFT. | Fuel station restricted to ACFT whose MAX wingspan 15 m and autonomous. Mandatory assistance, guidance and marshaller for all others ACFT. | |
| Utilisation des postes T1, T3 et T5 limitée aux ACFT dont l'envergure est inférieure à 15 m. | Use of parking stands T1, T3 and T5 restricted to ACFT whose wingspan is lower than 15 m. | |
| Limitation sur E1 aux ACFT dont l'envergure est inférieure à 15 m si T1, T3 ou T5 sont occupés. | TWY E1 restricted to ACFT whose wingspan is lower than 15 m if T1, T3 and T5 are occupied. | |
| Limitation TWY E, E2, E3, E4, W2, W3 aux ACFT dont l'envergure est inférieure à 24 m. | TWYs E, E2, E3, E4, W2, W3 restricted to ACFT whose wingspan is lower than 24 m. | |
| Limitation du TWY W1 aux ACFT dont l'envergure est inférieure à 21 m. | TWY W1 restricted to ACFT whose wingspan is lower than 21 m. | |
| Limitation du TWY CHARLIE aux ACFT dont l'envergure est inférieure à 15 m. | TWY CHARLIE restricted to ACFT whose wingspan is lower than 15m. | |
| Voie de circulation E, point d'attente E1, E2, E3 et E4 limités aux ACFT dont l'empattement est inférieure à 12 m. | TWY E, holding point E1, E2, E3 and E4 restricted to ACFT whose wheelbase is lower than 12 m. |
| Essais moteur avant décollage en T1, T3 et T5. | Engine tests before Take-off on T1, T3 and T5. |
| 22.1 | PROCEDURES | 22.1 | PROCEDURES | |
| Itinéraires à l’intérieur de la TMA : cf cartes | Routes within TMA: see charts. | |||
| 22.2 | PROCEDURES LVP | 22.2 | PROCEDURES LVP | |
| 22.2.1 | Piste(s) et équipement associé dont l'emploi est autorisé dans le cadre des procédures par faible visibilité ; | 22.2.1 | Runways(s) and associated equipment whose use is authorized in the context of low visibility procedures; | |
| RWY 33 R : ILS | RWY 33R : ILS | |||
| 22.2.2 | Conditions météorologiques précises dans lesquelles les procédures par faible visibilité seront amorcées, exécutées et terminées. | 22.2.2 | Specific meteorological conditions in which the low visibility procedures shall be initiated, executed and ended. | |
| LVP en vigueur si : | LVP in force if : | |||
| - LDG : RVR inférieure à 550 m. | - LDG : RVR less than 550 m. | |||
|
- TKOF : RVR
|
- TKOF : RVR
| |||
| 22.2.3 | Marques au sol/dispositifs d'éclairage à utiliser dans le cadre des procédures par faible visibilité ; | 22.2.3 | Ground markings/lightings to use in the context of low visibility procedures; | |
| Alimentation électrique par secours inverse. | Electric energy by emergency inverse operation. | |||
| Balisage de piste et des voies de circulation allumé. | RWY and TWY lighting on. | |||
| 22.2.4 | Observations | 22.2.4 | Remarks | |
| Ne pas utiliser E2 et E3. | Do not use E2 and E3 | |||
| 22.3 | VOLS AU DEPART | 22.3 | DEPARTURE FLIGHTS | |
| 22.3.1 | Transfert de contrôle des aéronefs au départ | 22.3.1 | Control transfer of ACFT | |
| Les aéronefs au départ sont transférés aux limites de la TMA aux organismes correspondants. | Outbound ACFT are transferred at the limit of TMA to corresponding authorities. | |||
| 22.3.2 | Départs omnidirectionnels | 22.3.2 | Multidirectional departures | |
| RWY 15 : Utilisables seulement sur autorisation particulière de l'APP. | RWY 15 : Subject to special instructions from APP. | |||
| Monter RM 147° jusqu'à 1800 ft (1004 ft) puis route directe jusqu'à l'altitude de sécurité en route. | Climb MAG 147° up to 1800 ft (1004 ft) then direct route to enroute safety altitude. | |||
| RWY 33 : Utilisables seulement sur autorisation particulière de l'APP. | RWY 33 : Subject to special instructions from APP. | |||
| Monter RM 327° jusqu'à 1800 ft (1004 ft) puis route directe jusqu'à l'altitude de sécurité en route. | Climb MAG 327° up to 1800 ft (1004 ft) then direct route to enroute safety altitude. | |||
| 22.4 | ACTIVITES VELIVOLES | 22.4 | GLIDING ACTIVITIES | |
| Voir carte régionale (ARC). | See Area Chart (ARC). | |||
| Certaines activités spécifiques, parmi lesquelles les activités vélivoles, peuvent s’excercer dans la sous-partie TMA 1.1 ROANNE de classe E, de la TMA 1 SAINT-YAN. | Some specific activities, including glider flying, may be undertaken in the ROANNE TMA 1.1 class E sub-section of SAINT-YAN TMA 1. | |||
| Les activités spécifiques précitées dans la sous-partie TMA 1.1 ROANNE de la TMA 1 SAINT-YAN sont connues des autres usagers par une information d’activité diffusée au moyen de l’ATIS. | The above-mentioned specific activities in the ROANNE TMA 1.1 class E sub-section of SAINT-YAN TMA 1 will be notified to other users by means of an activity notice issued over ATIS. | |||
| Les sous-parties TMA 1.2 PARAY et TMA 1.3 MOULINS de la TMA 1 SAINT-YAN peuvent être déclassées en G, tous les jours entre SR - 30 et SS + 30, en gestion flexible selon des modalités décrites par protocole signé entres les services de la circulation aérienne et les associations concernées. | The PARAY TMA 1.2 and MOULINS TMA 1.3 sub-sections of SAINT-YAN TMA 1 may be downgraded to class G every day between SR - 30 and SS + 30; this will be managed flexibly under the procedures described in the agreement signed between air traffic services and involved organizations. | |||
| Les activités spécifiques précitées dans les sous-parties TMA 1.2 PARAY et TMA 1.3 MOULINS de la TMA 1 SAINT-YAN sont connues des autres usagers par une information d’activité et de déclassement en G de la ou des sous-parties concernées diffusée au moyen de l’ATIS. | The above-mentioned specific activities in the PARAY TMA 1.2 and MOULINS TMA 1.3 sub-sections of SAINT-YAN TMA 1 will be notified to other users by means of an activity notice and the downgrading to G of affected sub-section(s) will be notified over ATIS. | |||
| 23.1 | GENERALITES | 23.1 | GENERAL | |
| AD réservé aux ACFT munis de radio. | AD reserved for radio-equipped ACFT. | |||
| 23.2 | EQUIPEMENT AD | 23.2 | AD EQUIPMENT | |
| PCL 122.300 MHz absence ATS ; possibilité d'éteindre le balisage en donnant 7 coups d'alternat en moins de 5 secondes. | PCL 122.300 MHz absence ATS ; lighting can be turned off with 7 Hits on Mic in less than 5 seconds. | |||
| STAP : paramètres disponibles : vent, VIS, base des nuages, T, DP, QNH, QFE. | STAP : available data : wind, VIS, cloudbase, T, DP, QNH, QFE. | |||
| 23.3 | EQUIPEMENT DE SURVEILLANCE DU TRAFIC | 23.3 | TRAFFIC SURVEILLANCE EQUIPMENT | |
| AD équipé d'un radar secondaire (voir AD 1.0). | AD equipped with a secondary radar display (see AD 1.0). | |||
| 23.4 | PERIL ANIMALIER | 23.4 | WILDLIFE STRIKE HAZARD | |
| Occasionnel HOR RFFS, HJ uniquement. | Random RFFS SKED, daytime only. | |||
| 23.5 | RADIOCOMMUNICATIONS | 23.5 | RADIOCOMMUNICATIONS | |
| ACFT non équipés en 8.33 KHz. | ACFT not 8.33 KHz channel spacing capable. | |||
| Au départ, les ACFT ne disposant pas d'équipement de radiocommunication compatible en espacement 8.33 KHz contacteront les services ATS sur la FREQ TWR. | On departure, ACFT not equipped with a radiocommunication device compatible with 8.33 KHz channel spacing shall contact ATS on TWR FREQ. | |||
| A l'arrivée, en l'absence d'indication autre des services ATS, les ACFT ne disposant pas d'équipement de radiocommunication compatible en espacement 8.33 KHz contacteront les services ATS sur la FREQ TWR. | On arrival, unless otherwise instructed by ATS, the ACFT not equipped with a radiocommunication device compatible with 8.33 KHz channel spacing shall contact ATS on TWR FREQ. | |||
| Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25. | For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25. |
| Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés. | List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima. | |||
| IDENTIFICATION DE LA PROCÉDURE | MINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS | |
| PROCEDURE IDENTIFICATION | LINE OF OPERATIONAL MINIMA | |
| voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24 |