| Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC |
| LFRM - LE MANS ARNAGE |
| 1 | Position GEO ARP | 47°56'55"N 000°12'06"E | |
| Situation de l'ARP / ARP location | |||
| 2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 5 km S Le Mans | |
| 3 | Altitude de référence / Reference elevation | 194 ft | |
| Température de référence / Reference temperature |
| ||
| 4 | Ondulation du géoïde / Geoid undulation | 152 ft | |
| 5 | Déclinaison magnétique / Magnetic variation | 1.2132°E | |
| Année (variation annuelle) / Year (annual change) | 2025 (0.134°) | ||
| 6 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | EDEIS AEROPORT LE MANS-ARNAGE | |
| Adresse / Address |
Route d'Angers
72100 LE MANS | ||
| Telephone | Sur AD : 02 43 84 00 43 | ||
| FAX | |||
| TELEX | |||
| AFS | LFRMZTZX | ||
| 7 | Type de trafic / Type of traffic | IFR, VFR | |
| 8 | Observations / Remarks | E-mail : lemans.aeroport@edeis.com | |
| 1 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | ||
| 2 | Douanes et police / Customs and immigration |
Douanes : 0700-1900.
PPR 48 HR à la brigade des douanes du Mans pour les vols en provenance ou à destination d'un pays hors espace Schengen ou pays tiers. E-mail : preavis-vols-douane-le-mans@douane.finances.gouv.fr En cas d'urgence contacter le centre opérationnel douanier d'Ile de France. TEL : 09 70 27 18 33. E-mail : codt-idf@douane.finances.gouv.fr |
Customs : 0700-1900.
PPR 48 HR to Le Mans customs for flights from or to a country outside the Schengen area or third-party countries. E-mail : preavis-vols-douane-le-mans@douane.finances.gouv.fr In case of emergency contact the customs operational center of Ile de France. TEL : 09 70 27 18 33. E-mail : codt-idf@douane.finances.gouv.fr |
| 3 | Services de santé / Health and sanitary | ||
| 4 | BIA, BRIA / AIS briefing office | BORDEAUX (voir / see GEN). | |
| 5 | BDP / ARO | ||
| 6 | Bureau MET / MET briefing office | NEANT | |
| 7 | ATS |
AFIS : LUN-DIM :
- 01/10 au 31/03 : 0800-1130 et 1230-1600 - 01/04 au 30/09 : 0800-1130 et 1230-1700 Extension sur demande avec PPR 48 HR sur https://cy.myhandlingsoftware.com |
AFIS : MON-SUN :
- 01/10 to 31/03 : 0800-1130 and 1230-1600 - 01/04 to 30/09 : 0800-1130 and 1230-1700 Extension with PPR 48 HR on https://cy.myhandlingsoftware.com |
| 8 | Avitaillement / Fueling |
LUN-DIM :
- 01/10 au 31/03 : 0800-1130 et 1230-1600 - 01/04 au 30/09 : 0800-1130 et 1230-1700 https://cy.myhandlingsoftware.com |
MON-SUN :
- 01/10 to 31/03 : 0800-1130 and 1230-1600 - 01/04 to 30/09 : 0800-1130 and 1230-1700 https://cy.myhandlingsoftware.com |
| 9 | Services de manutention / Handling | HOR ATS | ATS SKED |
| 10 | Sûreté / Safety |
HOR ATS.
Contrôle d'accès, rondes et patrouilles. |
ATS SKED.
Access control, round and patrol. |
| 11 | Dégivrage / De-icing | ||
| 12 | Observations / Remarks | GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : HOR ATS | GRF (global reporting format) : ATS SKED |
| 1 |
Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities | Chariot élévateur. | Forklift truck | |
| 2 |
Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types |
Carburants : 100LL - JET A1
Lubrifiants : NIL |
Fuel : 100LL - JET A11
Lubricants : NIL | |
| 3 |
Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities |
Pompe 100LL : cuve de 30 000 litres.
Pompe JET A1 : 2 cuves de 50 000 litres et 20 000 litres. |
Pump 100LL : tank of 30 000 litres.
Pump JET A1 : 2 tanks of 50 000 litres and 20 000 litres. | |
| 4 | Moyens de dégivrage / De-icing facilities |
| Handling mandatory for ACFT whose MTOW >= 3 t via internet on https://cy.myhandlingsoftware.com | |
| 5 |
Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft | Contact auprès de l'exploitant pour disponibilité. | Contact with the operator for availability. | |
| 6 |
Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft | Hubert Aviation (RG et GV) TEL : 02 43 84 17 05. | ||
| 7 | Observations / Remarks |
| Handling mandatory for ACFT whose MTOW >= 3 t via internet on https://cy.myhandlingsoftware.com | |
| 1 | Hôtels | A proximité / Nearby. | |
| 2 | Restaurants | ||
| 3 | Moyens de transport / Transportation facilities |
Taxi O/R
VTC O/R | |
| 4 | Services médicaux / Medical facilities | ||
| 5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | ||
| 6 | Office de tourisme / Tourist office |
TEL : 02 43 28 17 22
E-mail : officedetourisme@lemans-tourisme.com | |
| 7 | Observations / Remarks | ||
| 1 |
Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting | 5 | |
| 2 | Moyens de sauvetage / Rescue equipment | 1 VIM61 et / and 1 VIM24 | |
| 3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft | ||
| 4 | Observations / Remarks |
Niveau 5 : LUN-VEN : HOR ATS
Niveau 2 : SAM-DIM : HOR ATS Extension niveau 2 ou 5 sur PPR 48 HR. Niveau RFFS maintenu jusqu'à l'heure effective ARR/DEP des vols programmés. En dehors de ces HOR : Niveau 1. TEL urgence H24 : 06 80 02 10 49. |
Level 5 : MON-FRI : ATS SKED
Level 2 : SAT-SUN : ATS SKED Extension level 2 or 5 with PPR 48 HR. RFFS level maintained till ARR/DEP effective time of scheduled flights. Outside these SKED : Level 1. Emergency TEL H24 : 06 80 02 10 49. |
| 1 | Type d'équipements / Type of clearing equipment | ||
| 2 | Priorités de dégagement / Clearance priority | ||
| 3 | Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment | ||
| 4 | Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways | ||
| 5 | Observations / Remarks | ||
| 1 | Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface | Revêtue | Paved |
| Résistance de l'aire de trafic / Apron strength |
Parking principal : 9 F/C/W/T
Parking J : 18 F/C/W/T Parking Aviation légère : 12 F/C/W/T |
Main apron : 9 F/C/W/T
Apron J : 18 F/C/W/T Light aviation apron : 12 F/C/W/T | |
| 2 | Largeur TWY / TWY width |
A, P1, P3 : 15 m.
B, C, P2, P4 : 11 m. | |
| Revêtement des TWY / TWY surface | revêtue | paved | |
| Résistance des TWY / TWY strength |
A : 24 F/C/W/T
B : 11 F/C/W/T C : 19 F/C/W/T P1 : 32 F/C/W/T P2 : 35 F/C/W/T P3 : 21 F/C/W/T P4 : 16 F/C/W/T | ||
| 3 | Emplacement des ACL / ACL location | ||
| Altitude des ACL / ACL elevation | |||
| 4 | Points de vérification VOR / VOR checkpoints | ||
| 5 | Points de vérification INS / INS checkpoints | ||
| 6 | Observations / Remarks | ||
| 1 |
ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs | ||
| Lignes de guidage TWY / TWY guide lines | |||
|
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | |||
| 2 | Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking | ||
| Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting | Voir/see AD 2 LFRM .14/15 | ||
| 3 | Barres d'arrêt / Stop bars | ||
| 4 | Observations / Remarks | ||
| Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles. | See aerodrome ICAO chart and obstacle charts. | ||||
| Pour les aérodromes listés en annexe I de l'arrêté du 24 janvier 2022 relatif à l'information aéronautique , des données de terrain et d'obstacles (TOD) sont disponibles sur la Boutique en ligne du site internet du SIA (cf également AIP GEN 3.1.6). | For aerodromes listed in Annex I of arrêté du 24 janvier 2022 relatif à l'information aéronautique , terrain and obstacle data (TOD) are available on online store on SIA Website (see also AIP GEN 3.1.6). |
| 1 | Centre MET associé / Associated MET Office | NANTES | |
| 2 | Horaires de service / Hours of service | voir/see AD 2 LFRM .3 | |
| Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR | |||
| 3 |
Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF | NANTES | |
| Période de validité / Validity period |
24
ETE/SUM : 06-12-18 CNL 21 HIV/WIN : 06-12 CNL 19 | ||
| 4 |
Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast | TREND | |
| Périodicité / Interval of issuance |
ETE : TREND entre 0600 et 2100
HIV : TREND entre 0600 et 1900 |
SUM : TREND between 0600 and 2100
WIN: TREND between 0600 and 1900 | |
| 5 | Briefing, consultation | T | |
| 6 | Documentation de vol / Flight documentation | C-PL | |
| Langue utilisée / Language used | FR | ||
| 7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information | METAR AUTO | |
| 8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment | ||
| 9 | Organismes ATS desservis / ATS units served | AFIS | |
| 10 |
Informations complémentaires
Additional information | TEL MET (IFR) : 02 40 05 29 31. | |
| RWY NR |
True and Mag
Bearing |
Dimensions of
RWY (M) |
Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY |
Position GEO THR
(DTHR) GUND |
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 02 |
020
| 1420 x 30 |
17 F/C/W/T
revêtue / paved |
47°56'30.67"N
000°11'52.76"E
------ |
THR :
160ft
|
| 20 |
200
| 1420 x 30 |
17 F/C/W/T
revêtue / paved |
47°57'13.77"N
( 47°57'05.48"N 000°12'11.96"E ) ------ |
THR :
194ft
DTHR : 182ft |
| 02R |
020
| 974 x 80 |
non revêtue / not paved
|
47°56'40.12"N
000°12'01.62"E
------ |
THR :
166ft
|
| 20L |
200
| 974 x 80 |
non revêtue / not paved
|
47°57'09.66"N
000°12'17.94"E
------ |
THR :
184ft
|
| RWY NR |
RWY/SWY
Slope |
SWY
Dimensions (M) |
CWY
Dimensions (M) | Strip Dimensions (M) | Obstacle free zone (OFZ) | Remarks |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |
| 02 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
| 20 | NIL | NIL | 60 | NIL | NIL | NIL |
| 02R | NIL | 100 | NIL | NIL | NIL | NIL |
| 20L | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
| RWY ID | TORA | TODA | ASDA | LDA | Observations Remarks |
|---|---|---|---|---|---|
| 02 | 1420 | 1420 | 1420 | 1420 | |
| 20 | 1420 | 1480 | 1420 | 1148 | |
| 02R | 974 | 974 | 1074 | 974 | |
| 20L | 974 | 974 | 974 | 974 |
| RWY ID | APCH |
THR
couleur colour | PAPI/VASIS | MEHT |
TDZ
Longueur Length | Balisage axial Centerline LGT | |||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity | ||||||
| 02 | G | PAPI 3.5 ° 6.1 % | 62 ft | ||||||
| 20 | G | PAPI 3.5 ° 6.1 % | 22 ft | ||||||
| RWY ID | Balisage latéral Edge lighting | Extrémité RWY end | SWY | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity |
Couleur
Colour |
Longueur
Length |
Couleur
Colour | ||
| 02 | 1420 m | 60 m | W | LIL | R | (1) | ||
| 20 | 1420 m | 60 m | W | LIL | R | (2) | ||
|
(1)
Feux à éclats blancs (3 intensités) en piste 02.
Flashing white ligthts (3 intensities) RWY 02. | ||||||||
|
(2)
PAPI RWY 20 : MEHT appropriée pour les avions de CAT A seulement.
PAPI RWY 20 : MEHT appropriate for CAT A ACFT only. | ||||||||
| 1 | ABN | ||
| IBN | |||
| 2 | Té d'atterrissage / LDI | ||
| Anémomètre / Anemometer | |||
| 3 | Balisage axial TWY / TWY centre line lighting | ||
| Balisage latéral TWY / TWY edge lighting | TWY P1 et bretelle A uniquement. | TWY P1 and A access way only. | |
| 4 | Alimentation de secours / Secondary power unit |
Batteries, onduleur, groupe électrogène.
Batteries, converter, electrical power unit. | |
| Temps de commutation / Switch-over time |
0 seconde (immediat).
0 seconde (immediate). | ||
| 5 | Observations / Remarks | ||
| 1 | Description | ||
|
Identification et limites latérales
Identification and lateral limits |
Classe
Class |
Limites verticales
Vertical limits |
Service /
Service
Indicatif d'appel (langue) Call-sign (language) |
Observations
Remarks |
|---|---|---|---|---|
| G | NIL |
| Service |
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language) | FREQ | HOR |
Observations
Remarks |
|---|---|---|---|---|
| AFIS |
LE MANS Information (FR)
LE MANS Information (EN) | 125.905 MHz | HO | |
| A/A | LE MANS (FR) | 125.905 MHz | HX | Absence AFIS |
| Type (CAT ILS) | ID | FREQ | HOR | Position GEO | ALT |
Portée
Coverage |
RDH (pente)
(slope) |
Situation
Location | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 20.1 | GENERALITES | 20.1 | GENERAL INFORMATION | |
| AD réservé aux appareils munis de radio. | AD reserved for radio-equipped ACFT. | |||
| Roulage interdit hors RWY et TWY. |
Taxiing prohibited except
on RWY and TWY.
| |||
| Utilisation simultanée des deux pistes interdite. | Simultaneous use of both RWY prohibited. | |||
| Eviter le survol d'Arnage. | Avoid overflying Arnage. | |||
|
|
| |||
|
| |||
| 20.2 | ORGANISMES DE LA CIRCULATION AERIENNE | 20.2 | AIR TRAFFIC SERVICES | |
| Hors HOR ATS, en français seulement. Les pilotes non francophones ont possibilité d'extension ATS avec PPR 24 HR sur https://cy.myhandlingsoftware.com | Outside ATS SKED, in French only. Non-French speaking pilots have the option of extending ATS with PPR 24 HR on https://cy.myhandlingsoftware.com |
| 21.1 | PROCEDURES AU DEPART | 21.1 | DEPARTURE PROCEDURES | |
| 21.1.1 | Vols à vue | 21.1.1 | Visual flight | |
|
Après décollage piste 02, altération de route de 30° à droite dès
que possible.
| After take off RWY 02, steer track to the right by 30° as soon as possible. | |||
| 21.1.2 | Tours de piste | 21.1.2 | Traffic patterns | |
| AD sensible au bruit : tours de piste interdits aux non basés entre 2100 et 0700. | Noise sensitive AD : traffic patterns prohibited for non-home based between 2100 and 0700. |
| 22.1 | RESTRICTIONS | 22.1 | LIMITATIONS | |
| RWY 02 et 20 interdites par vent traversier supérieur à : | RWY 02 and 20 prohibited if crosswind higher than : | |||
| - 20 kt sur piste mouillée, | - 20 kt on wet RWY, | |||
| - 25 kt sur piste sèche. | - 25 kt on dry RWY. | |||
| 22.2 | EVENEMENTS PONCTUELS | 22.2 | OCCASIONAL EVENTS | |
| Restrictions à l’occasion de l’épreuve automobile des "24 heures du Mans" et autres épreuves telles que "Le Mans Classic", "MOTO GP" (annoncées par NOTAM) etc... | Restrictions during motor race "24 heures du Mans" and other events such as "Le Mans Classic", "MOTO GP" (announced by NOTAM) etc... | |||
| 22.3 | UTILISATION DE NUIT | 22.3 | NIGHT USE | |
| L’utilisation des pistes est autorisée de nuit uniquement si les PAPI sont en fonctionnement. Seule la bretelle A est utilisable. | Runway use is authorized at night only if the PAPIs are running. Only A access way is available. | |||
| 22.4 | VOLS AU DEPART | 22.4 | DEPARTING FLIGHTS | |
| 22.4.1 | Consignes recommandées pour un départ IFR | 22.4.1 | Recommended instructions for IFR departures | |
| RWY 02 : | RWY 02 : | |||
|
Monter à 7.5%
|
Climb at 7.5%
| |||
| (1) Obstacle le plus pénalisant : un mât de 234 ft (40 ft) situé à 105 m de la DER. Cette pente fait abstraction du mât de 233 ft (39 ft) situé dans les 85 m de la DER et du mât de 295 ft (101 ft) situé à 240 m de la DER, tous situés le long de la route D 139 à l'est de celle-ci. | (1) Most penalizing obstacle : a 234 ft (40 ft) high mast located at 105 m from DER. This slope disregards the 233 ft (39 ft) high mast located at 85 m from DER and the 295 ft (101 ft) high mast located at 240 m from DER, both located along D 139 road, east from it. | |||
| RWY 20 : | RWY 20 : | |||
|
Monter à 4.7%
|
Climb at 4.7%
| |||
| (2) Obstacle le plus pénalisant : un arbre de 224 ft (30 ft) situé à 370 m de la DER et 240 m à droite de l'axe. Cette pente fait abstraction d'un arbre de 216 ft (22 ft) situé à 100 m de la DER et 175 m à gauche de l'axe. | (2) Most penalizing obstacle : a 224 ft (30 ft) high tree located at 370 m from DER and right of axis. This slope disregards a 216 ft (22 ft) high tree located at 100 m from DER and left of axis. | |||
| 22.5 | PROCEDURES LVP | 22.5 | LVP PROCEDURES | |
| Pas de LVP. | No LVP. | |||
| 22.6 | MVL | 22.6 | CIRCLING | |
| MVL interdites pistes 02R, 20L. | Circling prohibited RWY 02R, 20L. |
| 23.1 | EQUIPEMENT AD | 23.1 | AD EQUIPMENT | |
| PCL. | PCL. | |||
| 23.2 | PERIL ANIMALIER | 23.2 | WILDLIFE STRIKE HAZARD | |
| Adapté. | Adapted. | |||
| Service de prévention du péril animalier non disponible en dehors des horaires d'ouvertures ou extensions. | Wildlife strike hazard prevention service unavailable outside working hours or extension. |
| Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25. | For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25. |
| Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés. | List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima. | |||
| IDENTIFICATION DE LA PROCÉDURE | MINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS | |
| PROCEDURE IDENTIFICATION | LINE OF OPERATIONAL MINIMA | |
| voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24 |