| Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC |
| LFLV - VICHY CHARMEIL |
| 1 | Position GEO ARP | 46°10'18"N 003°24'15"E | |
| Situation de l'ARP / ARP location | |||
| 2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 5 km NNW Vichy | |
| 3 | Altitude de référence / Reference elevation | 817 ft | |
| Température de référence / Reference temperature | |||
| 4 | Ondulation du géoïde / Geoid undulation | 160 ft | |
| 5 | Déclinaison magnétique / Magnetic variation | 2.1454°E | |
| Année (variation annuelle) / Year (annual change) | 2025 (0.125°) | ||
| 6 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | VICHY COMMUNAUTE | |
| Adresse / Address | AEROPORT DE VICHY, 1 rue de l'Aéroport, 03110 CHARMEIL | ||
| Telephone | 04 70 32 47 15 - 07 63 72 37 93 | ||
| FAX | |||
| TELEX | |||
| AFS | LFLVZTZX | ||
| 7 | Type de trafic / Type of traffic | IFR, VFR | |
| 8 | Observations / Remarks | E-mail : aeroport.vichy.charmeil@vichy-communaute.fr | |
| 1 | Gestionnaire de l'AD / AD administration |
Sauf JF :
- LUN-JEU : 0730-1100, 1300-1630 - VEN : 0730 -1100, 1300-1600 |
Except public HOL :
- MON-THU : 0730-1100, 1300-1630 - FRI : 0730-1100, 1300-1600 |
| 2 | Douanes et police / Customs and immigration | NIL | |
| 3 | Services de santé / Health and sanitary | ||
| 4 | BIA, BRIA / AIS briefing office | BORDEAUX (voir / see GEN). | |
| 5 | BDP / ARO | ||
| 6 | Bureau MET / MET briefing office | H24 | |
| 7 | ATS |
AFIS sauf JF :
- LUN : 1300-1600 - MAR-VEN : 0800-1100, 1300-1600 |
AFIS except public HOL :
- MON : 1300-1600 - TUE-FRI : 0800-1100, 1300-1600 |
| 8 | Avitaillement / Fueling |
HOR ATS : CB, espèces après accord préalable exploitant.
Absence ATS : H24 pour les possesseurs de la carte TOTAL . |
ATS SKED : Credit cards, cash with administrator's prior agreement.
In ATS absence : H24 for TOTAL card holders. |
| 9 | Services de manutention / Handling | ||
| 10 | Sûreté / Safety | ||
| 11 | Dégivrage / De-icing | ||
| 12 | Observations / Remarks | GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : HOR ATS. | GRF (Global reporting format) : ATS SKED. |
| 1 |
Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities | ||
| 2 |
Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types | Carburants : 100LL - Lubrifiants : NIL. | Fuels : 100LL - Lubricants : NIL. |
| 3 |
Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities | Stock automate AVGAS 100LL : 50m3. | AVGAS 100LL dispenser : 50m3. |
| 4 | Moyens de dégivrage / De-icing facilities | ||
| 5 |
Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft | O/R exploitant d'aérodrome. | O/R AD operator. |
| 6 |
Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft | ||
| 7 | Observations / Remarks | Pour les aéronefs de MTOW supérieure à 3 t : PPR PN 48HR (jours ouvrables) par E-mail gestionnaire | For aircraft with MTOW greater than 3 t : PPR PN 48HR (working days) by E-mail to administrator |
| 1 | Hôtels | Hotels à VICHY. | Hotels in Vichy. |
| 2 | Restaurants | ||
| 3 | Moyens de transport / Transportation facilities | Taxis. | |
| 4 | Services médicaux / Medical facilities | Hôpitaux et cliniques à VICHY. | Hotels and clinics in Vichy. |
| 5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | ||
| 6 | Office de tourisme / Tourist office | ||
| 7 | Observations / Remarks | ||
| 1 |
Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting | 1 | |
| 2 | Moyens de sauvetage / Rescue equipment | ||
| 3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft | ||
| 4 | Observations / Remarks | ||
| 1 | Type d'équipements / Type of clearing equipment | ||
| 2 | Priorités de dégagement / Clearance priority | ||
| 3 | Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment | ||
| 4 | Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways | ||
| 5 | Observations / Remarks | ||
| 1 | Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface | Macadam | |
| Résistance de l'aire de trafic / Apron strength | Parking commercial : 17 F/C/W/T. | Commercial apron : 17 F/C/W/T. | |
| 2 | Largeur TWY / TWY width | TWY N et S : 20 m | TWY N and S : 20 m |
| Revêtement des TWY / TWY surface | Macadam | ||
| Résistance des TWY / TWY strength | 17 F/C/W/T. | ||
| 3 | Emplacement des ACL / ACL location | ||
| Altitude des ACL / ACL elevation | |||
| 4 | Points de vérification VOR / VOR checkpoints | ||
| 5 | Points de vérification INS / INS checkpoints | ||
| 6 | Observations / Remarks | ||
| 1 |
ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs | ||
| Lignes de guidage TWY / TWY guide lines | |||
|
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | |||
| 2 | Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking | ||
| Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting | Voir/see AD 2 LFLV .14/15 | ||
| 3 | Barres d'arrêt / Stop bars | ||
| 4 | Observations / Remarks | ||
| Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles. | See aerodrome ICAO chart and obstacle charts. | ||||
|
Pour les aérodromes listés en annexe I de
|
For aerodromes listed in Annex I of
|
| 1 | Centre MET associé / Associated MET Office | LYON SAINT EXUPERY | |
| 2 | Horaires de service / Hours of service | voir/see AD 2 LFLV .3 | |
| Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR | |||
| 3 |
Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF | ||
| Période de validité / Validity period | |||
| 4 |
Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast | ||
| Périodicité / Interval of issuance | |||
| 5 | Briefing, consultation | T | |
| 6 | Documentation de vol / Flight documentation | C-PL | |
| Langue utilisée / Language used | FR | ||
| 7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information | METAR AUTO | |
| 8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment | ||
| 9 | Organismes ATS desservis / ATS units served | AFIS | |
| 10 |
Informations complémentaires
Additional information | TEL MET (IFR) : 04 72 23 98 08. | |
| RWY NR |
True and Mag
Bearing |
Dimensions of
RWY (M) |
Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY |
Position GEO THR
(DTHR) GUND |
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 01 | 008 (007) | 2200 x 45 |
17 F/C/W/T
revêtue / paved |
46°09'35.70"N
003°24'05.79"E
------ GUND NIL |
THR :
817ft
|
| 19 | 188 (187) | 2200 x 45 |
17 F/C/W/T
revêtue / paved |
46°10'46.21"N
003°24'20.19"E
------ GUND NIL |
THR :
810ft
|
| RWY NR |
RWY/SWY
Slope |
SWY
Dimensions (M) |
CWY
Dimensions (M) | Strip Dimensions (M) | Obstacle free zone (OFZ) | Remarks |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |
| 01 | NIL | NIL | 100 | NIL | NIL | NIL |
| 19 | NIL | NIL | 80 | NIL | NIL | NIL |
| RWY ID | TORA | TODA | ASDA | LDA | Observations Remarks |
|---|---|---|---|---|---|
| 01 | 2200 | 2300 | 2200 | 2200 | |
| 19 | 2200 | 2280 | 2200 | 2200 |
| RWY ID | APCH |
THR
couleur colour | PAPI/VASIS | MEHT |
TDZ
Longueur Length | Balisage axial Centerline LGT | |||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity | ||||||
| 01 | |||||||||
| 19 | |||||||||
| RWY ID | Balisage latéral Edge lighting | Extrémité RWY end | SWY | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity |
Couleur
Colour |
Longueur
Length |
Couleur
Colour | ||
| 01 | ||||||||
| 19 | ||||||||
| 1 | ABN | ||
| IBN | |||
| 2 | Té d'atterrissage / LDI | ||
| Anémomètre / Anemometer | |||
| 3 | Balisage axial TWY / TWY centre line lighting | ||
| Balisage latéral TWY / TWY edge lighting | |||
| 4 | Alimentation de secours / Secondary power unit | ||
| Temps de commutation / Switch-over time | |||
| 5 | Observations / Remarks | ||
| 1 | Description | ||
|
Identification et limites latérales
Identification and lateral limits |
Classe
Class |
Limites verticales
Vertical limits |
Service /
Service
Indicatif d'appel (langue) Call-sign (language) |
Observations
Remarks |
|---|---|---|---|---|
| G | NIL |
| Service |
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language) | FREQ | HOR |
Observations
Remarks |
|---|---|---|---|---|
| AFIS |
VICHY Information (FR)
VICHY Information (EN) | 121.405 MHz | HO | |
| A/A | VICHY (FR) | 121.405 MHz | HX | Absence AFIS |
| Type (CAT ILS) | ID | FREQ | HOR | Position GEO | ALT |
Portée
Coverage |
RDH (pente)
(slope) |
Situation
Location | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
|
| 22.1 | VOLS AU DEPART | 22.1 | DEPARTURE FLIGHTS | |
| Consignes recommandées pour un départ IFR | Recommended instructions for IFR departures | |||
| Les départs sont possibles de jour uniquement. | Departures are allowed by day only. | |||
| RWY 01 | RWY 01 | |||
| Monter dans l'axe à 4.9% (1) (2) jusqu'à 3500 (2683), puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route. | Climb straight ahead slope 4.9% (1) (2) up to 3500 (2683), then direct routing climbing up to en route safety altitude. | |||
| RWY 19 | RWY 19 | |||
| Monter dans l'axe à 7.0% (1) (3) jusqu'à 3500 (2683), puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route. | Climb straight ahead slope 7.0% (1) (3) up to 3500 (2683), then direct routing climbing up to en route safety altitude. | |||
| (1) La pente fait abstraction de tous les obstacles situés jusqu'à 400 m au-delà de la DER. | (1) Theoretical gradient disregards all obstacles located up to 400 m from the DER. | |||
| (2) Pente 4.9% déterminée par un obstacle d'altitude 894 ft. | (2) Theoretical gradient 4.9% determined by obstacle top altitude 894 ft. | |||
| (3) Pente 7.0% déterminée par un obstacle d'altitude 930 ft. | (3) Theoretical gradient 7.0% determined by obstacle top altitude 930 ft. | |||
| Après une procédure de départ omnidirectionnel, planifier un des points de sortie suivants: BAKNO, RIVEK, CFA, LESPI. | After a multidirectional departure procedure, plan one of the following exit points : BAKNO, RIVEK, CFA, LESPI. | |||
| 22.2 | VOLS A L'ARRIVEE | 22.2 | ARRIVAL FLIGHTS | |
| Pour les aéronefs à l'arrivée, le dernier point du champ 15 (route) du FPL doit être un des points suivants : NEKEM, ENESO, LESPI, CFA. | For arriving aircraft, the last waypoint in FPL item 15 (route) must be one of the following : NEKEM, ENESO, LESPI, CFA. | |||
| La carte d'altitudes minimales de guidage (MVA) est disponible dans AD 2 LFLC. | The minimum vectoring altitudes chart (MVA) is available in AD 2 LFLC. |
| AD réservé aux ACFT munis de radio. | AD reserved for radio-equipped ACFT. |
| Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25. | For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25. |
| Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés. | List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima. | |||
| IDENTIFICATION DE LA PROCÉDURE | MINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS | |
| PROCEDURE IDENTIFICATION | LINE OF OPERATIONAL MINIMA | |
| voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24 |