AD 2   AERODROMES AERODROMES

Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR
AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC

LFKS —  SOLENZARA

AD 2 LFKS.AD 2.1   Indicateur d'emplacement - nom de l'aérodrome Aerodrome location indicator - name

LFKS - SOLENZARA

AD 2 LFKS.AD 2.2   Données géographiques et administratives de l'aérodrome Aerodrome geographical and administrative data

1Position GEO ARP 41°55'35"N 009°24'19"E
Situation de l'ARP / ARP location Centre RWY RWY centre
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
8.5 Km N SOLENZARA VILLAGE (2B - CORSE)
3 Altitude de référence / Reference elevation 29 ft
Température de référence / Reference temperature 29 ° C
4 Ondulation du géoïde / Geoid undulation 157 ft
5 Déclinaison magnétique / Magnetic variation 3.3634°E
Année (variation annuelle) / Year (annual change) 2025 (0.11°)
6 Gestionnaire de l'AD / AD administration MINISTERE DES ARMEES (FAF) MINISTRY OF DEFENCE (FAF)
Adresse / Address BA 126 - RN198 - CS10001 VENTISERI - 20223 GHISONACCIA CEDEX
Telephone04.20.61.84.84 (Standard BA 126)
FAX
TELEX
AFSLFKSZPZX
7 Type de trafic / Type of traffic IFR, VFR
8 Observations / Remarks Types de trafic autorisés : CAM - CAG
Email : ba126-semainebase-h24@intradef.gouv.fr
APP : 04.20.61.85.96 TEL MIL : 811.526.5001
Section OPS : 04.20.61.84.43 TEL MIL : 864.126.8443
DV : 06.24.73.63.21 TEL MIL : 864.126.2628
Type of traffic authorized : OAT - GAT
Email : ba126-semainebase-h24@intradef.gouv.fr
APP : 04.20.61.85.96 TEL MIL : 811.526.5001
OPS office : 04.20.61.84.43 TEL MIL : 864.126.8443
Flight director : 06.24.73.63.21 TEL MIL : 864.126.2628

AD 2 LFKS.AD 2.3   Horaires Operational hours

1 Gestionnaire de l'AD / AD administration HOR ATS
2 Douanes et police / Customs and immigration NIL
3 Services de santé / Health and sanitary HOR ATS ATS SKED
4 BIA, BRIA / AIS briefing office Section Opérations : Assurée pendant les HOR d'ouverture terrain.
BIVC : H24 - Cinq Mars la Pile (LFXOYXYX) :
862 927 1422 - 02.45.34.14.22

BRIA de rattachement :
HO : AJACCIO 04.95.22.61.85/04.95.23.59.80 FAX : 04.95.23.59.69
HNO : LYON 04.72.22.56.78
OPS office : Ensured during field working hours.
Central Flight Information Office : Cinq Mars La Pile
(LFXOYXYX) : H24 :862 927 1422 - 02.45.34.14.22

BRIA briefing office :
Working hours : AJACCIO 04.95.22.61.85/04.95.23.59.80 FAX : 04.95.23.59.69 O/T : LYON 04.72.22.56.78
5 BDP / ARO BDP : Assuré pendant les HOR d'ouverture terrain BDP : Ensured during field working hours
6 Bureau MET / MET briefing office LUN-JEU : 0445-1615 (ou fin d'activité)
VEN : 0445-1045 (ou fin d'activité)
MON-THU : 0445-1615 (or end of activity)
FRI : 0445-1045 (or end of activity)
7ATS LUN-JEU : 0715-1615
VEN : 0715-1045
Pour ACFT MIL :
VEN après midi-SAM-DIM : ACFT MIL O/R la veille avant 1600
JF : ACFT MIL O/R la veille avant 1100
MON-THU : 0715-1615
FRI : 0715-1045
For MIL ACFT :
FRI afternoon-SAT-SUN : MIL ACFT O/R on eve before 1600
HOL : MIL ACFT on eve before 1100
8 Avitaillement / Fueling HOR ATS ATS SKED
9 Services de manutention / Handling HOR ATS ATS SKED
10 Sûreté / Safety HOR ATS ATS SKED
11 Dégivrage / De-icing NIL
12 Observations / Remarks

AD 2 LFKS.AD 2.4   Services d'escale et d'assistance Handling services and facilities

1 Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities
1 plate-forme élévatrice type PSA 25
1 plate-forme élévatrice PE12 et PS 5t
Chariots élévateurs 3 et 8 t
1 elevator platform type PSA 25
1 elevator platform PE12 and PS 5t
Lift trucks 3 and 8 t
2 Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types
F34 - S 1744
O150 - O156 - O159 - O133 - O135 - O138 - O147 - O150 - O155 - O156 - O159 - O162 - O192
3 Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities
F34 : 3 x 30 m3 (camions) - 4 x 11 m3 (camions) - 2 x 10 m3 (camion) - 5 x 1000 m3 (cuves) - 2 x 3000 m3 (cuves) F34 : 3 x 30 m3 (trucks) - 4 x 11 m3 (trucks) - 2 x 10 m3 (truck) - 5 x 1000 m3 (tanks) - 2 x 3000 m3 tanks
4 Moyens de dégivrage / De-icing facilities NIL
5 Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft
OUI (sauf ATT et ATS) YES (except for ATT and ATS)
6 Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft
NIL
7 Observations / Remarks OXRB - LOX - LHOX
Possibilité de remise en oeuvre, toute la flotte française, OTAN F16.
OXRB - LOX - LHOX
Turnaround possibility, entire French fleet, NATO F16.

AD 2 LFKS.AD 2.5   Services aux passagers Passenger facilities

1Hôtels AD : MIL seulement (318 lits)
Ville : Hôtels à TRAVO, GHISONACCIA et SOLENZARA
AD : MIL only (318 beds)
City : Hotels at TRAVO, GHISONACCIA and SOLENZARA
2Restaurants AD : Mess MIL avec PN 1 h, en dehors HOR repas (pour équipage d'une douzaine de personnes)
Ville : Restaurants à TRAVO, GHISONACCIA et SOLENZARA
AD : MIL mess with 1 hr PN, outside meal hours (for crew of about twelve persons)
City : Restaurants at TRAVO, GHISONACCIA and SOLENZARA
3 Moyens de transport / Transportation facilities MIL : sur demande "sillage"
CIV : Taxis et voitures de location à TRAVO et GHISONACCIA
MIL : after ''sillage'' order
CIV : Taxis and rental cars at TRAVO and GHISONACCIA
4 Services médicaux / Medical facilities AD : Infirmerie, ambulances, permanence médicale pendant activités aériennes dites "chasse"
Ville : Hôpital de BASTIA à 85 km au Nord
AD : Health care unit, ambulances, medical service during "combat" flying activities
City : BASTIA hospital at 85 km North
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
AD : NIL
Ville : TRAVO, SOLENZARA et GHISONACCIA
AD : NIL
City : TRAVO, SOLENZARA and GHISONACCIA
6 Office de tourisme / Tourist office SOLENZARA, GHISONACCIA
7 Observations / Remarks Toute demande de prestation doit faire l'objet d'une demande "Sillage"
Ligne BUS civils ( BASTIA - PORTO VECCHIO A/R)
All service requests must be made through a ''Sillage'' request
Civilian BUS line ( BASTIA - PORTO VECCHIO round trip)

AD 2 LFKS.AD 2.6   Services de sauvetage et de lutte contre l'incendie Rescue and fire fighting services

1 Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting
7
2 Moyens de sauvetage / Rescue equipment 4 VMA 108
1 VMA 105
1 VSA
1 lot de désincarcération
1 lot de soutènement
1 lot de sauvetage
2 fourgons pompes
2 motopompes
4 VMA 108
1 VMA 105
1 VSA
1 extrication kit
1 support kit
1 rescue kit
2 fire trucks
2 towable motor pumps
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft
1 remorque 33 pieds équipée de rouleaux,
1 tracteur TR 310,
barres de tractage (ALPHAJET, M2000, C160, C130), 4 TRACMA,
3 ensembles de hissage (ALPHAJET, M2000)
Ensemble de désembourbage (ALPHAJET, M2000)
1 33-foot trailer fitted with rollers,
1 tractor TR 310,
towing bars (ALPHAJET, M2000, C160, C130),
4 TRACMA,
3 hoisting assemblies (ALPHAJET, M2000)
Assemblies to get out of mud (ALPHAJET, M2000)
4 Observations / Remarks Catégorie de l'aérodrome : OACI : 7 - OTAN : 6
Autre niveau de protection possible avec PPR 48H
Plan de secours établi avec les préfectures Haute Corse et Corse du sud.
Aerodrome category : ICAO : 7 - NATO : 6
Possibility other protection level with PPR 48H
Contingency plan prepared with the Haute Corse and Corse du sud prefectures.

AD 2 LFKS.AD 2.7   Evaluation et communication de l'état de surface des pistes, et plan neige Runway surface condition assessment and reporting, and snow plan

1 Type d'équipements / Type of clearing equipment Balayeuse de piste P3000 (x2)
1 Balayeuse SCHMIDT AS990 équipée lame Tarron MS40
Tractor equiped with sweeper blower (x2)
1 sweeper SCHMIDT AS990 equiped with snow plow Tarron MS40
2 Priorités de dégagement / Clearance priority Sans objet Not applicable
3 Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment Balai nylon et eau Nylon sweep and water
4 Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways Non applicable Not applicable
5 Observations / Remarks NIL

AD 2 LFKS.AD 2.8   Aires de trafic, TWY et emplacements de vérification Aprons, TWY and check locations

1 Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface Parkings P1, P2, P3 : Ciment
Parking P4, P5 : Tarmac
ZA : ciment.
Parkings P1, P2, P3 : Cement
Parking P4, P5 : Macadam
ZA : cement.
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength Parking P1 : 9 R/B/W/T
Parking P2 : 21 R/B/W/T
Parking P3 : 7 R/B/W/T
Parkings P4, P5 : 6 R/B/W/T
ZA : UNK.
2 Largeur TWY / TWY width TWY A Nord, central et Sud : 22.5 m
TWY B : 23m
TWY C : 25m
TWY D : 15m
TWY E : 23m
TWY M et N : 22.5m
TWY S : 15m
TWY Z : 12.5m
TWY A North, center and South : 22.5 m
TWY B : 23m
TWY C : 25m
TWY D : 15m
TWY E : 23m
TWY M and N : 22.5m
TWY S : 15m
TWY Z : 12.5m
Revêtement des TWY / TWY surface - TWY A Nord, TWY A Sud : Tarmac et ciment
- TWY Central : Tarmac
- TWY B-E : ciment
- TWY C-D-M-N-S-Z : Tarmac
- TWY A North, TWY A South : Macadam and cement
- Central TWY : Macadam
- Ramps TWY B-E : cement
- Ramps TWY C-D-M-N-S-Z : Macadam.
Résistance des TWY / TWY strength TWY A Nord : 11 R/B/W/T
TWY A Sud : 12 R/B/W/T
TWY A Central : 26 F/C/W/T
TWY B : 9 R/B/W/T
TWY C : PCN 75
TWY D : 29 F/C/W/T
TWY E : 9 R/B/W/T
TWY M : 31 F/C/W/T
TWY N : 19 F/C/W/T
TWY S : 9 R/B/W/T
TWY Z : NIL
TWY A North : 11 R/B/W/T
TWY A South : 12 R/B/W/T
Central A TWY : 26 F/C/W/T
TWY B : 9 R/B/W/T
TWY C : PCN 75
TWY D : 29 F/C/W/T
TWY E : 9 R/B/W/T
TWY M : 31 F/C/W/T
TWY N : 19 F/C/W/T
TWY S : 9 R/B/W/T
TWY Z : NIL
3 Emplacement des ACL / ACL location
Altitude des ACL / ACL elevation Altitude moyenne des aires de stationnement : 5 m Average elevation of parking areas : 5 m
4 Points de vérification VOR / VOR checkpoints HANGAR 1 41°54'46"N 009°24'05"E
HANGAR 4 41°55'01"N 009°24'02"E
5 Points de vérification INS / INS checkpoints
6 Observations / Remarks Pour ACFT hors normes RESISTANCES PUBLIEES, ATT soumis à accord du GAA (POC Section OPS HOR ATS : 04.20.61.84.43 - TEL MIL 864.126.8443
E-mail : cmc-solenzara-sect-ops.resp.fct@intradef.gouv.fr)
LIMITATION TWY :
- TWY B, D, E, S : envergure max 36 mètres ou largeur hors tout du train principal 9 mètres.
-TWY C, M, N : envergure max 65 mètres ou largeur hors tout du train principal 14 mètres.
-TWY Z : envergure max 15 mètres ou largeur hors tout du train principal 4.5 mètres.
-TWY B1, E1 : interdits.
LIMITATIONS PARKINGS :
P1 : réservé aux hélicoptères.
P2 : envergure max 65 mètres ou largeur hors tout du train principal 14 mètres.
P3 : envergure max 36 mètres ou largeur hors tout du train principal 9 mètres.
P4, P5 : envergure max 24 mètres ou largeur hors tout du train principal 6 mètres.
For ACFT with non-standard load bearing capacity published, ATT subject to approval of GAA (POC OPS Office HOR ATS : 04.20.61.84.43 - TEL MIL 864.126.8443
E-mail : cmc-solenzara-sect-ops.resp.fct@intradef.gouv.fr)
TWY LIMITATIONS :
-TWY B, D, E, S : MAX wingspan 36 meters or main landing gear width 9 m.
-TWY C, M, N : MAX wingspan 65 meters or main landing gear width 14 m.
-TWY Z : MAX wingspan 15 meters or main landing gear width 4.5 m.
-TWY B1, E1 : prohibited
PARKINGS LIMITATIONS:
-P1 : only for helicopters.
-P2 : MAX wingspan 65 meters or main landing gear width 14 m.
-P3 : MAX wingspan 36 meters or main landing gear width 9 m.
-P4, P5 : MAX wingspan 24 meters or main landing gear width 6 m.

AD 2 LFKS.AD 2.9   Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage / Surface movement guidance and control system, marking

1 ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs
Panneaux indiquant la direction à prendre pour l'un ou l'autre des 2 QFU, les TWY et pour les PRKG. Panels indicating direction to take for one or the other of the 2 QFUs, TWYs and for the PRKGs.
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines Ligne médiane jaune continue vers aire de stationnement. Central solid yellow line towards parking area.
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
NR d'emplacement aux postes. NR of locations at docking stations.
2 Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking - RWY : NR d'identification RWY, marques de seuil, ligne axiale RWY. Marques de point cible (300 m des marques de seuils QFU 18/36).
Cercles de signalisation de BRA
- Aires de retournement RWY 18 et 36 : Ligne axiale à suivre par un gros porteur en bout de piste et flèche d'indication de sens de virage. - TWY : Lignes axiale et latérales TWY.
Marques de point d'arrêt CAT 1 à 90m de l'axe de piste sur le TWY ECHO dans le QFU 36,
Point d'arrêt CAT 1 sur le TWY ALPHA travers GLIDE pour le QFU 18,
Point d'arrêt à 90 m de l'axe de piste TWY BRAVO.
Point d'arrêt de type VFR sur les voies de circulation avant chaque zone de poser Hélicoptère, lignes d'aires de traffic.
- RWY : RWY identification NR, threshold marks, RWY axial line. Target point marks (300 m from threshold marks QFU 18/36).
BRA indication circles
- turn-around markings RWY 18 and 36 : axial line to follow by heavy aircrafts dead end of runway and turn indicator arrow.
- TWY : TWY axial and lateral lines.
Holding points marks CAT 1 90 m TWY E QFU 36,
holding points marks CAT 1 TWY A abeam GLIDE RWY 18,
holding point marks 90 m RWY centerline TWY B,
VFR holding point marks on TWYs before each helicopter landing areas, apron limit markings..
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see AD 2 LFKS .14/15
3 Barres d'arrêt / Stop bars NIL NIL
4 Observations / Remarks Panneaux de distance restante (tous les 300m ) côté Est de la RWY
Panneaux de brins d'arrêt éclairés de nuit.
Distance-to-go panels (every 300m) on East side of RWY
Arrestor cable panels lighted by night.

AD 2 LFKS.AD 2.10   Obstacles aux abords de l'aérodrome Aerodrome obstacles

Aucun jeu de données obstacles n’est actuellement fourni pour les zones 2 et 3. Aucun jeu de données obstacles n'est actuellement fourni pour les zones 2 et 3. No area 2 or Area 3 obstacle dataset are currently provided.
Les obstacles fournis sont ceux jugés pertinents pour la conception des procédures de vol aux instruments publiées.Obstacles provided are those considered relevant for the design of published flight instruments procedures.
Obstacles_LFKS

AD 2 LFKS.AD 2.11   Renseignements météorologiques Meteorological information

1 Centre MET associé / Associated MET Office ISTRES
2 Horaires de service / Hours of service voir/see AD 2 LFKS .3
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR ISTRES H24
3 Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF
SOLENZARA
Période de validité / Validity period 4 - TAF longs validité 24h
4 Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast
Périodicité / Interval of issuance TAF : 0300 - 0900 - 1500 - 2100
5Briefing, consultation P - T - D
6 Documentation de vol / Flight documentation C - PL - CR
Langue utilisée / Language used FR
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
S - U - P - W
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
EUMETSAT - COBALT - SYNPA
9 Organismes ATS desservis / ATS units served
10 Informations complémentaires
Additional information
OBS / PREVI/Forecast : 04.20.61.84.44
VFR : voir/see GEN VAC - IFR : voir/see GEN IAC

AD 2 LFKS.AD 2.12   Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics

RWY NR True and Mag
Bearing
Dimensions of
RWY (M)
Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY
Position GEO THR
(DTHR)
GUND
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY
123456
18 179  (176) 2627 x 45 25 F/C/W/T
revêtue / paved
41°56'10.48"N 009°24'18.22"E
------
GUND NIL
THR : 20ft
36 359  (356) 2627 x 45 25 F/C/W/T
revêtue / paved
41°54'45.35"N 009°24'20.31"E
------
GUND NIL
THR : 17ft
RWY NR RWY/SWY
Slope
SWY
Dimensions (M)
CWY
Dimensions (M)
Strip Dimensions (M)Obstacle free zone (OFZ)Remarks
789101112
18 NILNILNILNILNIL(1)
36 NILNILNILNILNIL(2)
(1) RWY 18 :
-Surface : Béton-Macadam/Concrete-Macadam
- BAR AERAZUR type 5 en fin de piste. Brin d'arrêt AERAZUR 4M6C 400m avant la barrière./BAR AERAZUR type 5 at end of runway. Arrestor cable AERAZUR 4M6C 400m before barrier.
- Pour ACFT hors normes de portances publiées, ATT soumis à accord du GAA - (POC OPS Office HOR ATS : 04.20.61.84.43 - TEL MIL 864.126.8443
E-mail : cmc-solenzara-sect-ops.resp.fct@intradef.gouv.fr)
For ACFT with non-standard load bearing capacity published, ATT subject to approval of GAA - (POC OPS Office HOR ATS 04.20.61.84.43 - TEL MIL 864.126.8443
E-mail : cmc-solenzara-sect-ops.resp.fct@intradef.gouv.fr)
(2) RWY 36 :
-Surface : Béton-Macadam/Concrete-Macadam
- BAR AERAZUR type 5 en fin de piste. Brin d'arrêt AERAZUR 4M6C 400m avant la barrière./BAR AERAZUR type 5 at end of runway. Arrestor cable AERAZUR 4M6C 400m before barrier.
- Pour ACFT hors normes de portances publiées, ATT soumis à accord du GAA. - (POC OPS Office HOR ATS : 04.20.61.84.43 - TEL MIL 864.126.8443
E-mail : cmc-solenzara-sect-ops.resp.fct@intradef.gouv.fr)
For ACFT with non-standard load bearing capacity published, ATT subject to approval of GAA - (POC OPS Office HOR ATS : 04.20.61.84.43 - TEL MIL 864.126.8443
E-mail : cmc-solenzara-sect-ops.resp.fct@intradef.gouv.fr)

AD 2 LFKS.AD 2.13   Distances déclarées Declared distances

RWY IDTORATODAASDALDA Observations Remarks
18 2487 2487 2487 2487 TORA, TODA, ASDA, LDA : les distances utilisables actuellement sont 140m avant la fin de piste
TORA, TODA, ASDA, LDA: actual distances avbl are 140m before end of RWY markup.
36 2487 2487 2487 2487

AD 2 LFKS.AD 2.14   Balisage d'approche et de piste Approach and runway lighting

RWY IDAPCH THR
couleur
colour
PAPI/VASISMEHT TDZ
Longueur
Length
Balisage axial Centerline LGT
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
18 - 843 m - OTAN - LIH/LIL
Feux à éclats
W PAPI 3.0 ° 5.2 % 33 ft
36 - Feux à éclats W PAPI 3.2 ° 5.6 % 55 ft
RWY ID Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY 
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
Couleur
Colour
Longueur
Length
Couleur
Colour
 
18 2627 60 m W 4 intensités R (1)
36 2627 60 m W 4 intensités R
(1) Rampe déclassée : inutilisable //NATO ramp out of standards : unserviceable.

AD 2 LFKS.AD 2.15   Autres balisages, système d'alimentation de secours Other lighting, secondary power supply

1ABN NIL
IBN NIL
2 Té d'atterrissage / LDI Aire à signaux, Té lumineux Signal area, lighted Tee
Anémomètre / Anemometer 4 manches à air lumineuses centre RWY PRKG P1 et à chaque extrémité de RWY 4 lighted air sockets at RWY centre PRKG P1 and at each RWY end
3 Balisage axial TWY / TWY centre line lighting NIL
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting Latéral bleu Lateral blue
4 Alimentation de secours / Secondary power unit Feux de secours tous les 120 m délai 50 minutes
Alimentation auxiliaire pour toutes pistes
Emergency lights every 120 m, delay 50 minutes
Auxiliary power supply for all runways
Temps de commutation / Switch-over time Onduleur / Inverter : 0 sec
2 GDA : 8 à/to 15 sec
5 Observations / Remarks Panneaux de circulation au sol
Panneaux de brin d'arrêt
Ground traffic panels
Arrestor cable panels

AD 2 LFKS.AD 2.16   Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area

1Description H 1 : 41° 55' 42'' N - 009° 24' 10'' E
H 2 : 41° 55' 42'' N - 009° 24' 05'' E
H 3 : 41° 55' 48'' N - 009° 24' 00'' E
H 4 : 41° 55' 11'' N - 009° 24' 10'' E
Ciment - 39 t/RSI - tarmac
H3 utilisable uniquement par les ACFTS de l'EH 01 044.
H 1 : 41° 55' 42'' N - 009° 24' 10'' E
H 2 : 41° 55' 42'' N - 009° 24' 05'' E
H 3 : 41° 55' 48'' N - 009° 24' 00'' E
H 4 : 41° 55' 11'' N - 009° 24' 10'' E
Cement - 39 t/RSI - macadam
H3 available only by the ACFT of EH 01 044.

AD 2 LFKS.AD 2.17   Espaces ATS ATS airspaces

Identification et limites latérales
Identification and lateral limits
Classe
Class
Limites verticales
Vertical limits
Service / Service
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
Observations
Remarks
RMZ SOLENZARA     
42°03'26"N , 009°20'00"E - arc horaire de 3 NM de rayon centré sur 42°03'16"N , 009°24'01"E - 42°03'28"N , 009°28'02"E - 41°51'25"N , 009°28'10"E - arc horaire de 3 NM de rayon centré sur 41°51'30"N , 009°24'09"E - 41°51'31"N , 009°20'08"E - 42°03'26"N , 009°20'00"E G
2500ft AMSL
------------
SFC
TWR
 
ZARA Tour (FR)
ZARA Tower (EN)
Activable H24.
En dehors des périodes d'activité, A/A GHISONACCIA 118.350 MHz.
Possible activation H24.
Outside periods of activity, A/A GHISONACCIA 118.350 MHz.

AD 2 LFKS.AD 2.18   Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities

Service Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
FREQHOR Observations
Remarks
APP ZARA Approche (FR)
ZARA Approach (EN)
119.900 MHz H24 APP : secteur Ouest portée réduite, inutilisable en-dessous de 10 000 ft.
Fréquence RAI quand AD fermé./ APP : West sector range reduced, unavailable below 10 000 ft.
RAI frequency when AD closed.
APP ZARA Approche (FR)
ZARA Approach (EN)
121.500 MHz HOR ATS Détresse - Veillée / Distress - Monitored
APP ZARA Approche (FR)
ZARA Approach (EN)
123.300 MHz HOR ATS Particulière radar / Particular to radar
APP ZARA Approche (FR)
ZARA Approach (EN)
139.150 MHz HOR ATS Particulière radar / Particular to radar
APP ZARA Approche (FR)
ZARA Approach (EN)
142.450 MHz HOR ATS Recueil - Commune APP - Veillée / Recovery - Common to APP - Monitored
APP ZARA Approche (FR)
ZARA Approach (EN)
233.500 MHz HOR ATS Particulière RADAR / Particular to RADAR
APP ZARA Approche (FR)
ZARA Approach (EN)
233.625 MHz HOR ATS Recueil - Veillée/Recovery - Monitored
APP ZARA Approche (FR)
ZARA Approach (EN)
243.000 MHz HOR ATS Détresse - Veillée/Distress - Monitored
APP ZARA Approche (FR)
ZARA Approach (EN)
248.250 MHz HOR ATS Veillée / Monitored
APP ZARA Approche (FR)
ZARA Approach (EN)
265.900 MHz HOR ATS Commune GCA - Peut utiliser toutes les fréquences de l¿APP/Common to GCA - Can use all the APP frequencies.
APP ZARA Approche (FR)
ZARA Approach (EN)
336.100 MHz HOR ATS Commune GCA - Peut utiliser toutes les fréquences de l¿APP /Common to GCA - Can use all the APP frequencies.
APP ZARA Approche (FR)
ZARA Approach (EN)
362.300 MHz HOR ATS Combinée APP - Veillée / Approach combination - Monitored
APP ZARA Approche (FR)
ZARA Approach (EN)
387.900 MHz HOR ATS Particulière RADAR / Particular to RADAR
PAR ZARA Precision (FR)
ZARA Precision (EN)
123.300 MHz HOR ATS Particulière Radar - Peut utiliser toutes les fréquences de l'APP / Particular to radar - Can use all the APP frequencies
PAR ZARA Precision (FR)
ZARA Precision (EN)
139.150 MHz HOR ATS Particulière Radar - Peut utliser toutes les fréquences de l'APP / Particular to Radar - Can use all the APP frequencies
PAR ZARA Precision (FR)
ZARA Precision (EN)
336.100 MHz HOR ATS Commune GCA - Peut utliser toutes les fréquences de l'APP / Common to GCA - Can use all the APP frequencies
PAR ZARA -precision (FR)
ZARA -precision (EN)
265.900 MHz HOR ATS Commune GCA - Peut utliser toutes les fréquences de l'APP / Common to GCA - Can use all the APP frequencies
TWR ZARA Tour (FR)
ZARA Tower (EN)
118.350 MHz HOR ATS Air-Sol VHF - Veillée / VHF Air-Ground - Monitored
TWR ZARA Tour (FR)
ZARA Tower (EN)
121.500 MHz HOR ATS Détresse - Veillée / Distress - Monitored
TWR ZARA Tour (FR)
ZARA Tower (EN)
122.100 MHz HOR ATS Roulage VHF - Veillée / VHF taxiing - Monitored
TWR ZARA Tour (FR)
ZARA Tower (EN)
243.000 MHz HOR ATS Détresse - Veillée / Distress - Monitored
TWR ZARA Tour (FR)
ZARA Tower (EN)
257.800 MHz HOR ATS Roulage UHF - Veillée / UHF taxiing - Monitored
TWR ZARA Tour (FR)
ZARA Tower (EN)
301.200 MHz HOR ATS Air-Sol UHF - Veillée / UHF Air-Ground - Monitored

AD 2 LFKS.AD 2.19   Moyens radio de navigation et d'atterrissage Radio navigation and landing aids

Type (CAT ILS)IDFREQHORPosition GEOALT Portée
Coverage
RDH (pente)
(slope)
Situation
Location
 
TACAN SZA
CH 87X
H24 41°56'14.9"N 009°23'58.4"E 10 ft 200/60 200NM FL500 284°/476m THR 18
LOC 18 (NOCAT) SZA 109.1 MHz H24 41°54'33.6"N 009°24'20.6"E 20 ft 176°/362m THR 36
GP 18 331.4 MHz H24 41°56'00.0"N 009°24'13.1"E 23 ft 17 m/56 ft
( 3 °)
199°/344m THR 18
OM 18 75 MHz H24 41°59'53.7"N 009°24'12.4"E 40 ft 356°/3,72 NM THR 18
MM 18 75 MHz H24 41°56'39.2"N 009°24'17.5"E 3 ft 356°886m THR 18

AD 2 LFKS.AD 2.20   Règlements de circulation locaux Local traffic regulations

- Survol de l’AD interdit H24 au-dessous de 300m (1000 ft) ASFC.- AD fly-over prohibited H24 below 300m (1000 ft) ASFC.
- Pour avions de combat: aucun survol de la Base Aérienne n’est autorisé en dessous de 1500 ft QFE sauf pour raison de sécurité.- For combat aircraft: no fly-over of the Air Base is authorised below 1500 ft QFE except for safety reasons.
- Pas d’ATT d’ACFT sans accord préalable (PPR) .
Section OPS HOR ATS : 04.20.61.84.43 - TEL MIL 864.126.8443.
E-mail : cmc-solenzara-sect-ops.resp.fct@intradef.gouv.fr
- No ACFT landing without former agreement (PPR) .
OPS Office HOR ATS : 04.20.61.84.43 - TEL MIL 864.126.8443.
E-mail : cmc-solenzara-sect-ops.resp.fct@intradef.gouv.fr
- Le NR d’accord devra figurer en case 18 du PLN CAM ou MIXTE .- The agreement NR must be entered in box 18 of the OAT or MIXED PLN
- Préavis avant 1700.- Advance notice before 1700.
- Tout travail avec l’approche de Solenzara (descentes, remontées, procédures) pour les appareils militaires non basés, est soumis à l’accord du chef de quart au :
811.526.5001 (PNIA) ou 04.20.61.85.96 .
- All works with Solenzara approach (descents, ascents, procedures) for non-based military aircraft, is subject to agreement of the duty officer at :
811.526.5001 (PNIA) or 04.20.61.85.96 .

AD 2 LFKS.AD 2.21   Procédures antibruit Noise abatement procedures

Après décollage virer dès que possible côté mer selon instruction de contrôle ou procédure publiée en vigueur.After take-off, turn towards the sea as soon as possible as instructed by the control or according to the prevailing procedure published.
DEPARTS : Quelle que soit la piste en service, ne pas dépasser 1000 ft QFE avant la fin de bande.DEPARTURES : Regardless of the runway in service, do not exceed 1000 ft QFE before the end of the strip.
Avions de chasse : couper la PC au plus tôt (si avion équipé), virer au cap 090 dès que les paramètres le permettent, stabiliser à 1000ft QFE de jour et VMC ou monter vers 2500ft QFE de nuit et/ou IMC et contacter l’approche. Combat aircraft : switch off the afterburner (if aircraft is equipped) at the earliest, turn to heading 090 as soon as the parameters so allow, stabilise at 1000 ft QFE by day and VMC or climb to 2500ft QFE by night and/or IMC and contact the approach.

AD 2 LFKS.AD 2.22   Procédures de vol Flight procedures

22.1CONSIGNES PARTICULIERES22.1SPECIAL INSTRUCTIONS
CAG-IFR : dépôt d'un plan de vol mixte CAG/CAM obligatoire pour les vols à l'arrivée et CAM/CAG pour les départs.GAT-IFR : submission of a combined GAT/OAT flight plan mandatory for arrivals and OAT/GAT for departures.
Rédaction de plan de vol pour les départs :Flight plan drafting for departures :
- vers le NORD : N...F140 SZA DCT BREMO/GAT DCT BTA/N...F...
- vers l'EST : N...F140 SZA DCT AJO/N...F...GAT DCT ASKAG
- vers le SUD : N...F140 SZA DCT AJO/N...F...GAT DCT OKIVA
- vers l'OUEST : N...F140 SZA DCT AJO/N...F...GAT DCT BEBEV
- to the NORTH : N...F140 SZA DCT BREMO/GAT DCT BTA/N...F...
- to the EAST : N...F140 SZA DCT AJO/N...F...GAT DCT ASKAG
- to the SOUTH : N...F140 SZA DCT AJO/N...F...GAT DCT OKIVA
- to the WEST : N...F140 SZA DCT AJO/N...F...GAT DCT BEBEV


QFU 18 et 36 circuit côté mer.
QFU 18 and 36 RWY pattern on sea side.
MVL de jour uniquement et interdites à l’ouest.Circling by day only and prohibited west side.
Limitation de vent traversier à 25 kt sur piste sèche et à 20 kt sur piste mouillée.Crosswind is limited at 25 kt if RWY is dry and at 20 kt if RWY is wet.
22.2FONCTIONS RADAR22.2RADAR FUNCTIONS
L’APP de SOLENZARA utilise les fonctions surveillance radar, assistance radar, guidage radar pour rendre les services du contrôle, d'information de vol et d'alerte.SOLENZARA APP uses radar surveillance, radar assistance and radar guidance to provide the services of control, flight information and alert.

AD 2 LFKS.AD 2.23   Renseignements supplémentaires Additional information

R325 SFC/1900 AMSL
(41°56'16"N , 009°23'41"E - 41°56'16"N , 009°24'08"E
- 41°55'55"N , 009°24'08"E - 41°55'55"N , 009°23'41"E

- 41°56'16"N , 009°23'41"E)
Pénétration interdite lorsqu’elle est active.
R325 SFC/1900 AMSL
(41°56'16"N , 009°23'41"E - 41°56'16"N , 009°24'08"E
- 41°55'55"N , 009°24'08"E - 41°55'55"N , 009°23'41"E

- 41°56'16"N , 009°23'41"E)
Penetration forbidden when active.

AD 2 LFKS.AD 2.24   Cartes relatives à l'aérodrome Charts related to the aerodrome

Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25.For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25.

AD 2 LFKS.AD 2.25   Pénétration de la surface du segment à vue (VSS) Visual segment surface (VSS) penetration

Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés.List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima.
 
 
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDUREMINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS
PROCEDURE IDENTIFICATIONLINE OF OPERATIONAL MINIMA
sans objet / not applicable sans objet / not applicable
sans objet / not applicable sans objet / not applicable