| Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC |
| LFBF - TOULOUSE FRANCAZAL |
| 1 | Position GEO ARP | 43°32'57"N 001°21'26"E | |
| Situation de l'ARP / ARP location | THR 11 | ||
| 2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 4.3 NM SW TOULOUSE (31-HAUTE GARONNE) | |
| 3 | Altitude de référence / Reference elevation | 535 ft | |
| Température de référence / Reference temperature | 28.6 ° C | ||
| 4 | Ondulation du géoïde / Geoid undulation | 160 ft | |
| 5 | Déclinaison magnétique / Magnetic variation | 1.6577°E | |
| Année (variation annuelle) / Year (annual change) | 2025 (0.12°) | ||
| 6 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | SOCIETE D'EXPLOITATION DE TOULOUSE FRANCAZAL AEROPORT | |
| Adresse / Address | 135, avenue du Comminges - 31270 CUGNAUX | ||
| Telephone | 05 34 51 24 30 | ||
| FAX |
| ||
| TELEX | E-mail : afis.francazal@edeis.com | ||
| AFS | LFBFZTZX | ||
| 7 | Type de trafic / Type of traffic | IFR, VFR | |
| 8 | Observations / Remarks | ||
| 1 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | ATS SKED | |
| 2 | Douanes et police / Customs and immigration |
LUN-VEN pour :
- vols intra Schengen 0730-1630 - vols extra Schengen sans passagers 0730-1630 - vols extra Schengen avec passagers 0930-1030 et 1330-1530 |
MON-FRI for :
- intra Schengen flights 0730-1630 - extra Schengen flights without passengers 0730-1630 - extra Schengen flights with passengers 0930-1030 and 1330-1530 |
| 3 | Services de santé / Health and sanitary | NIL | |
| 4 | BIA, BRIA / AIS briefing office | BORDEAUX (voir/see GEN) | |
| 5 | BDP / ARO | NIL. | |
| 6 | Bureau MET / MET briefing office | NIL | |
| 7 | ATS |
AFIS sur PPR uniquement :
- LUN-VEN : 0700-1800 LUN-VEN : Extension possible PPR AFIS avant 1600 le dernier jour ouvrable TEL et E-mail : voir AD 2.2.6 Demande de PPR obligatoire par MyHandling. |
AFIS on PPR only :
- MON-FRI : 0700-1800 MON-FRI : Possible extension PPR AFIS before 1600 on the last working day TEL and E-mail : see AD 2.2.6 PPR request mandatory by MyHandling |
| 8 | Avitaillement / Fueling |
LUN-VEN : JET A1 0700-1630
SAM, DIM et JF : JET A1 O/R. Pour tout avitaillement contacter le RFFS 06 72 36 95 90 ou sslia.francazal@edeis.com Paiement CB, cartes AEG ou WFS, fuel release AEG ou WFS. |
MON-FRI : JET A1 0700-1630
SAT, SUN and public HOL : JET A1 O/R. For any refueling contact rescue and fire fighting services to 06 72 36 95 90 or sslia.francazal@edeis.com Payment by credit card, AEG or WFS cards, AEG or WFS fuel release. |
| 9 | Services de manutention / Handling | NIL. | |
| 10 | Sûreté / Safety |
| |
| 11 | Dégivrage / De-icing | NIL | |
| 12 | Observations / Remarks | GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : HOR ATS. | GRF (Global Reporting Format) : SKED ATS. |
| 1 |
Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities | NIL | |
| 2 |
Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types | JET A1 | JET A1 |
| 3 |
Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities | Cuve JET A1 : 2x50 m3 : débit 57 m3/h. | JET A1 tank : 2x50 m3 : flow 57 m3/h. |
| 4 | Moyens de dégivrage / De-icing facilities | NIL. | |
| 5 |
Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft |
|
|
| 6 |
Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft | NIL | |
| 7 | Observations / Remarks | ||
| 1 | Hôtels | A proximité | In the vicinity |
| 2 | Restaurants | A proximité. | In the vicinity. |
| 3 | Moyens de transport / Transportation facilities | Ligne de bus face AD - taxis - transports de groupes possibles sur place. | Bus station in front of AD - taxis - groups transportations available on site. |
| 4 | Services médicaux / Medical facilities | En ville : Purpan (12 km), Rangueil (12 km). | In town : Purpan (12 km), Rangueil (12 km). |
| 5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | A proximité | In the vicinity |
| 6 | Office de tourisme / Tourist office | A proximité | In the vicinity |
| 7 | Observations / Remarks | ||
| 1 |
Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting | 5 | |
| 2 | Moyens de sauvetage / Rescue equipment |
|
|
| 3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft |
|
|
| 4 | Observations / Remarks |
|
|
| 1 | Type d'équipements / Type of clearing equipment |
|
|
| 2 | Priorités de dégagement / Clearance priority |
|
|
| 3 | Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment | KFOR | |
| 4 | Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways | Non applicable | Not applicable |
| 5 | Observations / Remarks |
Evaluation et report de l'état de surface des pistes
conformément à la méthode "Global Reporting Format" (GRF) décrite en AD 1.2.2 Les horaires GRF sont publiés en AD 2.3 |
Assessment and reporting of runway surface condition
in accordance with the Global Reporting Format (GRF) described in AD 1.2.2 GRF operational hours are published in AD 2.3 |
| 1 | Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface | BETON/BITUME | CONCRETE/BITUMEN |
| Résistance de l'aire de trafic / Apron strength |
PRKG Sud : 31 R/B/W/U.
PRKG aviation d'affaires : 11 F/B/W/T. Voie desserte H : 11 F/B/W/T. |
South PRKG area : 31 R/B/W/U.
Business aviation PRKG: 11 F/B/W/T. Access road H : 11 F/B/W/T. | |
| 2 | Largeur TWY / TWY width |
TWY B : 22, 5 m
TWY C1/C2/C3/C4/A1/A2/N : 15 m TWY hangar aviation d'affaires : 10,5 m |
TWY B : 22, 5 m
TWY C1/C2/C3/C4/A1/A2/N : 15 m TWY business aviation hangar : 10.5 m. |
| Revêtement des TWY / TWY surface |
TWY B : macadam/béton.
TWY N : béton. |
TWY B : tarmac/concrete.
TWY N : concrete. | |
| Résistance des TWY / TWY strength |
TWY A1, B1 et C1 : 31 R/B/W/U
TWY A2, B2, B3, C2, C3 et C4 : 29 F/B/W/T Voie de desserte Parking Sud : 25 F/C/W/T TWY N : 30 F/C/W/T TWY hangar aviation d'affaires: 11 F/B/W/T. |
TWY A1, B1 and C1 : 31 R/B/W/U
TWY A2, B2, B3, C2, C3 and C4 : 29 F/B/W/T Traffic lane South apron : 25 F/C/W/T TWY N : 30 F/C/W/T TWY business aviation hangar : 11 F/B/W/T. | |
| 3 | Emplacement des ACL / ACL location | Point de manoeuvre QFU 11 et 29 | Manoeuvring point QFU 11 and 29 |
| Altitude des ACL / ACL elevation | 535 ft (163 m). | ||
| 4 | Points de vérification VOR / VOR checkpoints | ||
| 5 | Points de vérification INS / INS checkpoints | ||
| 6 | Observations / Remarks |
| Access road H : width 10.50 m and macadam surface. |
| 1 |
ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs |
|
|
| Lignes de guidage TWY / TWY guide lines |
|
| |
|
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | NIL. | ||
| 2 | Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking | Ligne axiale, NR identification, marques de seuils, axes de voies de circulation, marque de distance constante. | Centerline, identification NR, THR markings, TWY centerlines, constant distance marking. |
| Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting | Voir/see AD 2 LFBF .14/15 | ||
| 3 | Barres d'arrêt / Stop bars | NIL. | |
| 4 | Observations / Remarks |
| For narrow-body ACFT, towing by MRO from/to apron to A1 or A2 depending on the RWY in use. Start-up on A1 or A2. |
| Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles. | See aerodrome ICAO chart and obstacle charts. | ||||
| Pour les aérodromes listés en annexe I de l'arrêté du 24 janvier 2022 relatif à l'information aéronautique , des données de terrain et d'obstacles (TOD) sont disponibles sur la Boutique en ligne du site internet du SIA (cf également AIP GEN 3.1.6). | For aerodromes listed in Annex I of arrêté du 24 janvier 2022 relatif à l'information aéronautique , terrain and obstacle data (TOD) are available on online store on SIA Website (see also AIP GEN 3.1.6). |
| 1 | Centre MET associé / Associated MET Office | CRA-TOULOUSE | |
| 2 | Horaires de service / Hours of service | voir/see AD 2 LFBF .3 | |
| Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR | CRA-BORDEAUX | ||
| 3 |
Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF |
| |
| Période de validité / Validity period | |||
| 4 |
Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast |
| |
| Périodicité / Interval of issuance | |||
| 5 | Briefing, consultation | T | |
| 6 | Documentation de vol / Flight documentation | C-PL | |
| Langue utilisée / Language used | FR | ||
| 7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information |
| METAR AUTO and RVR unavailable |
| 8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment |
| Level 1 + HBN + VIS |
| 9 | Organismes ATS desservis / ATS units served | AFIS | |
| 10 |
Informations complémentaires
Additional information | TEL MET (IFR) : 05 61 16 43 12 | |
| RWY NR |
True and Mag
Bearing |
Dimensions of
RWY (M) |
Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY |
Position GEO THR
(DTHR) GUND |
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 11 |
115
| 1800 x 45 |
39 F/B/W/T
enrobé bitumineux / bituminous mix |
43°32'56.70"N
001°21'25.91"E
------ |
THR :
534ft
|
| 29 |
295
| 1800 x 45 |
39 F/B/W/T
enrobé bitumineux / bituminous mix |
43°32'32.17"N
001°22'38.65"E
------ |
THR :
533ft
|
| RWY NR |
RWY/SWY
Slope |
SWY
Dimensions (M) |
CWY
Dimensions (M) | Strip Dimensions (M) | Obstacle free zone (OFZ) | Remarks |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |
| 11 |
| NIL | NIL | NIL |
| NIL |
| 29 |
| NIL | NIL | NIL |
| NIL |
| RWY ID | TORA | TODA | ASDA | LDA | Observations Remarks |
|---|---|---|---|---|---|
| 11 | 1800 | 1800 | 1800 | 1800 | |
| TWY C2 | 1240 | 1240 | 1240 | ||
| 29 | 1800 | 1800 | 1800 | 1800 | |
| TWY C3 | 1340 | 1340 | 1340 |
| RWY ID | APCH |
THR
couleur colour | PAPI/VASIS | MEHT |
TDZ
Longueur Length | Balisage axial Centerline LGT | |||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity | ||||||
| 11 | - 900 m - HI |
G-LIH
G-LIL | PAPI 3.0 ° 5.2 % | 45 ft | |||||
| 29 |
G-LIH
G-LIL | PAPI 3.0 ° 5.2 % | 45 ft | ||||||
| RWY ID | Balisage latéral Edge lighting | Extrémité RWY end | SWY | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity |
Couleur
Colour |
Longueur
Length |
Couleur
Colour | ||
| 11 | 1800 m | 60 m |
| LIH | R | |||
| 29 | 1800 m | 60 m |
| LIH | R | |||
| 1 | ABN | ||
| IBN | |||
| 2 | Té d'atterrissage / LDI | NIL. | |
| Anémomètre / Anemometer | |||
| 3 | Balisage axial TWY / TWY centre line lighting |
| |
| Balisage latéral TWY / TWY edge lighting |
|
| |
| 4 | Alimentation de secours / Secondary power unit | Groupe électrogène | Generator |
| Temps de commutation / Switch-over time |
| 1 s | |
| 5 | Observations / Remarks |
Manche à vent SUD éclairée.
Voie de desserte H : rétro-réfléchissant bleu. |
SOUTH lighted windsock.
Access lane H : blue retro-reflective. |
| 1 | Description | 43°32'45.5"N 001°22'45.4"E, carré de 15 m de côté, béton, 21 TRSI, réservé gendarmerie exclusivement. | 43°32'45.5"N 001°22'45.4"E, square of 15 m a side, concrete, 21 TRSI, reserved exclusively for police. |
|
Identification et limites latérales
Identification and lateral limits |
Classe
Class |
Limites verticales
Vertical limits |
Service /
Service
Indicatif d'appel (langue) Call-sign (language) |
Observations
Remarks |
|---|---|---|---|---|
| G | NIL |
| Service |
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language) | FREQ | HOR |
Observations
Remarks |
|---|---|---|---|---|
| AFIS |
FRANCAZAL Information (FR)
FRANCAZAL Information (EN) | 118.805 MHz | HO |
| Type (CAT ILS) | ID | FREQ | HOR | Position GEO | ALT |
Portée
Coverage |
RDH (pente)
(slope) |
Situation
Location | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| NDB | TLF | 332 kHz | HO | 43°35'49.9"N 001°12'40.6"E | 650 ft | 293°/6.99NM THR 11 |
| - AD homologué pour les aéronefs dont la largeur hors-tout du train principal est inférieure à 9 m et dont l'empattement est inférieur à 18 m. | - AD approved for ACFT whose main gear overall width is less than 9 m and whose wheel base is less than 18 m. |
| 22.1 | GENERALITES | 22.1 | GENERAL INFORMATION | |
| - Carte AMSR : voir AD 2 LFBO. | - AMSR chart : see AD 2 LFBO. | |||
| - Piste 11 : de nuit, minima LNAV-VNAV, LNAV et NDB relevés à ceux de la MVL. | - RWY 11 : at night, LNAV-VNAV, LNAV and NDB minima raised to those of the circling. | |||
| 22.2 | DEPARTS OMNIDIRECTIONNELS | 22.2 | OMNIDIRECTIONAL DEPARTURES | |
| Les départs omnidirectionnels ne peuvent se substituer aux départs standards (SID), sauf contrainte de sécurité ou condition particulière (avion non équipé RNAV, pour des SID RNAV uniquement, brouillage RNAV...) | Omnidirectional departures cannot replace standard departures (SID) except for safety reasons or special conditions (ACFT not equipped with RNAV for RNAV SIDs only, RNAV interference...) | |||
| 22.2.1 | Départs omnidirectionnels RWY 11 | 22.2.1 | RWY 11 omnidirectional departures | |
|
Monter sur la route
113°
|
Climb on course
113°
| |||
| Pente de montée : | Climb gradient : | |||
| L’obstacle RELIEF 940 (405) situé à 4600 m de la DER 11 à gauche de l’axe impose une pente de montée de 4,3% jusqu’à 1340 (805). | TERRAIN 940 (405) obstruction located at 4600 m from the DER 11 on the left of the axis requires a climb gradient of 4,3% up to 1340 (805). | |||
| 22.2.2 | Départs omnidirectionnels RWY 29 | 22.2.2 | RWY 29 omnidirectional departures | |
|
Monter sur la route 293°
|
Climb on course 293°
| |||
| Pente de montée : | Climb gradient : | |||
| L’obstacle ARBRE 570 (35) situé à 59 m de la DER 29 et à 154 m à droite de l’axe impose une pente de montée de 9,8% jusqu’à 610 (75). | TREE 570 (35) obstruction located at 59 m from the DER 29 and at 154 m on the right of the axis requires a climb gradient of 9.8% up to 610 (75). | |||
| Si négligé, la pente obstacle est réduite à 5,5 % jusqu’à 610 (75) par l’obstacle ARBRE 600 (65) situé à 309 m de la DER 29 et à 202 m à gauche de l'axe. | If ignored, climb gradient is reduced to 5.5 % up to 610 (75) by TREE 600 (65) located at 309 m from the DER 29 and at 202 m on the left of the axis. |
| 23.1 | GENERALITES | 23.1 | GENERAL INFORMATION | |
| AD interdit au trafic commercial régulier et charter, | AD prohibited to regular commercial traffic and charter, | |||
| AD réservé aux ACFT ayant reçu l’autorisation et les conditions d’utilisation par l’exploitant d’aérodrome, | AD reserved for ACFT allowed and advised of operating conditions by AD operator, | |||
|
Demi-tour
sur
piste
interdit pour les aéronefs
de catégorie
D.
|
U-turn prohibited
on
RWY
for
cat D
ACFT.
| |||
| AD ouvert uniquement lorsque le service AFIS est actif, | AD only opened when AFIS service is active, | |||
| AD interdit aux vols d’entrainement de l’aviation légère et sportive, | AD prohibited to light and sport aviation training flights, | |||
| AD réservé aux ACFT munis de radio, | AD reserved for radio-equipped ACFT, | |||
|
Vols d'aéronefs sans équipage à bord
autorisés
(protocole
| Unmanned ACFT flights authorized (AD operator's agreement mandatory). | |||
| Aire de lavage avion sur ligne de stationnement 6D. | Airplane washing area on apron line 6D. | |||
|
|
| |||
| 23.2 | RADIOCOMMUNICATION | 23.2 | RADIOCOMMUNICATION | |
| Aéronefs non équipés en 8.33 kHz : | 8.33 kHz non equipped ACFT : | |||
| Sauf indication autre des services ATS, les aéronefs IFR ne disposant pas d'équipement de radiocommunication compatible en espacement 8.33 kHz et évoluant dans le SIV TOULOUSE contacteront les services ATS sur la fréquence TOULOUSE Information 121.250 MHz. | Unless otherwise specified by the ATS services, IFR ACFT not equipped with 8.33 kHz spacing compatible radio-communication equipment, operating within TOULOUSE FIS, will contact the ATS services on TOULOUSE Information frequency : 121.250 MHz. | |||
| 23.3 | PARKING MILITAIRE | 23.3 | MILITARY APRON | |
| Pour accès au parking militaire, contact obligatoire par E-mail ou téléphone avec les opérations du 1er RTP. | For access to the military apron, you must contact the 1st RTP operations by E-mail or phone. | |||
| LUN-VEN : | MON-FRI : | |||
| 05 62 11 42 43 / 1rtp.boi-ops-conduite.fct@intradef.gouv.fr | 05 62 11 42 43 / 1rtp.boi-ops-conduite.fct@intradef.gouv.fr | |||
| 05 62 11 42 09 / 1rtp-boi.off-operations.fct@intradef.gouv.fr | 05 62 11 42 09 / 1rtp-boi.off-operations.fct@intradef.gouv.fr | |||
| SAM, DIM, JF : 05 62 11 42 40 | SAT, SUN, HOL : 05 62 11 42 40 | |||
| 7J/7 : 06 75 33 85 53 | 7 days/7 : 06 75 33 85 53 | |||
| 23.4 | PERIL ANIMALIER | 23.4 | WILDLIFE STRIKE HAZARD | |
|
|
| |||
| En RFFS niveau 2, SPRA indisponible. | RFFS level 2, wildlife control service not available. |
| Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25. | For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25. |
| Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés. | List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima. | |||
| IDENTIFICATION DE LA PROCÉDURE | MINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS | |
| PROCEDURE IDENTIFICATION | LINE OF OPERATIONAL MINIMA | |
|
AD 2 LFBF IAC RWY11
RNP
AD 2 LFBF IAC RWY29 RNP |
LNAV,
LNAV/VNAV
LNAV, LNAV/VNAV | |