Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC |
LFTW - NIMES GARONS |
1 | Position GEO ARP | 43°45'27"N 004°24'59"E | |
Situation de l'ARP / ARP location | milieu de piste | middle of RWY | |
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 9 km SSE de NÎMES | 9 km SSE NÎMES |
3 | Altitude de référence / Reference elevation | 309 ft | |
Température de référence / Reference temperature | 33.1 ° C | ||
4 | Ondulation du géoïde / Geoid undulation | 162 ft | |
5 | Déclinaison magnétique / Magnetic variation | 1.74°E | |
Année (variation annuelle) / Year (annual change) | 2020 | ||
6 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | EDEIS AEROPORT NIMES | |
Adresse / Address |
Aéroport Nîmes Grande Provence Méditerranée
30800 Saint Gilles | ||
Telephone | (0)4 66 70 49 49/57 | ||
FAX | (0)4 66 70 91 24 | ||
TELEX | SITA : FNIAPXH | ||
AFS | LFTWYDYX | ||
7 | Type de trafic / Type of traffic | IFR, VFR | |
8 | Observations / Remarks |
E-mail : nimes.ops@edeis.com
Affectataire principal : CAA. Affectataire secondaire : Ministère de l'intérieur. |
E-mail : nimes.ops@edeis.com.
Main assignee: CAA. Secondary assignee: Ministry of the Interior. |
1 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | 0800-1700 | |
2 | Douanes et police / Customs and immigration |
Vols commerciaux réguliers selon le programme de l'exploitant.
Vols internationaux LUN-VEN : - si mouvements prévus entre 2100 et 0700 : PN 24 HR. SAM, DIM et JF : PN avant 1500 le dernier jour ouvrable. |
Outside commercial regular flights according to AD operator SKED.
International flights MON-FRI : - flight between 2100 and 0700 : PN 24 HR. SAT, SUN and HOL : PN on the last working day before 1500. |
3 | Services de santé / Health and sanitary | Non disponible | Not available |
4 | BIA, BRIA / AIS briefing office | BORDEAUX (voir/see GEN) | |
5 | BDP / ARO | NIL | |
6 | Bureau MET / MET briefing office |
| Letter box |
7 | ATS |
Voir NOTAM.
Absence ATS : O/R EDEIS par TEL : - LUN-VEN : PN avant 1500, - JF : PN le dernier jour ouvrable avant 1500. |
See NOTAM.
Absence ATS : O/R EDEIS by TEL : - MON-FRI : PN before 1500. - Public HOL : PN on the last working day before 1500. |
8 | Avitaillement / Fueling |
Voir NOTAM.
Hors HOR : - LUN-VEN : O/R avant 1700. - SAM, DIM et JF : PN le dernier jour ouvrable avant 1700. |
See NOTAM.
Outside SKED : - MON-FRI : O/R before 1700. - SAT, SUN and HOL : PN on the last working day before 1700. |
9 | Services de manutention / Handling | O/R EDEIS | |
10 | Sûreté / Safety | O/R EDEIS | |
11 | Dégivrage / De-icing | O/R EDEIS | |
12 | Observations / Remarks | GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : HOR ATS. | GRF (Global Reporting Format) : ATS SKED. |
1 |
Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities | NIL | |
2 |
Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types |
Carburant / Fuel grades : JET A1, AVGAS 100LL
Lubrifiants / Oil grades : NIL | |
3 |
Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities |
JET A1 : 150 m3 - Débit 40 m3/HR
100LL : 10 m3 - Débit 141 L/min Paiement en espèces, carte SHELL, UVAIR, WFS ou CB (WFS et COLT sur autorisation). |
JET A1: 150 m3 - Flow 40 m3/HR
100LL: 10 m3 - Flow 141 L/min Cash payment, SHELL card, UVAIR, WFS or credit card (WFS and COLT upon authorisation). |
4 | Moyens de dégivrage / De-icing facilities | NIL | |
5 |
Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft | O/R EDEIS | |
6 |
Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft | ACFT CIE : changement de moteurs et pièces de rechange possibles. | Company ACFT: change of engines and spares possible |
7 | Observations / Remarks | FREQ OPS : NIMES Opérations : 131.7 MHz - HO. | OPS FREQ : NIMES Operations : 131.7 MHz - HO. |
1 | Hôtels |
AD : NIL
En ville : GARONS, ST GILLES, NÎMES et CAISSARGUES |
AD: NIL
In town: GARONS, ST GILLES, NÎMES and CAISSARGUES |
2 | Restaurants | sur l'AD | at airport |
3 | Moyens de transport / Transportation facilities | Taxis, voitures de louage avec ou sans chauffeur, navette vols commerciaux | Taxis, car rental (with and without driver), commercial flight shuttle. |
4 | Services médicaux / Medical facilities | Non disponible | Not available |
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | NIL | |
6 | Office de tourisme / Tourist office | NIL | |
7 | Observations / Remarks |
1 |
Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting |
| |
2 | Moyens de sauvetage / Rescue equipment | 2 VIM 90 et 1 véhicule de commandement. | 2 VIM 90 and 1 command vehicle. |
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft | Procédure gestionnaire AD : contact AD. | AD operator procedure : contact AD. |
4 | Observations / Remarks |
Niveau 7 pour ACFT commerciaux réguliers programmés ou sur PPR PN 24 HR auprès de EDEIS :
E-mail : nimes.ops@edeis.com TEL : 04 66 70 49 57 FAX : 04 66 70 91 24 SITA : FNIAPXH. SKED : Voir NOTAM Niveau 5 hors HOR ATS |
Level 7 for scheduled commercial flights or PPR PN 24 HR to EDEIS :
E-mail : nimes.ops@edeis.com TEL : 04 66 70 49 57 FAX : 04 66 70 91 24 SITA : FNIAPXH. SKED : See NOTAM Level 5 outside ATS SKED |
1 | Type d'équipements / Type of clearing equipment | NIL | |
2 | Priorités de dégagement / Clearance priority | Piste - TWY - SSLIA - PRKG | Runway - TWY - RFFS - PRKG |
3 | Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment | ||
4 | Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways | Non applicable | Not applicable |
5 | Observations / Remarks |
Evaluation et report de l'état de surface des pistes
conformément à la méthode "Global Reporting Format" (GRF) décrite en AD 1.2.2 Les horaires GRF sont publiés en AD 2.3 |
Assessment and reporting of runway surface condition
in accordance with the Global Reporting Format (GRF) described in AD 1.2.2 GRF operational hours are published in AD 2.3 |
1 | Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface |
PRKG P1, P2, P5, P7 : Béton
P5 Sud, P6 : Bitume |
PRKG P1, P2, P5, P7 : Concrete
P5 Sud, P6 : Bitume |
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength |
P1 : 36 R/B/W/T
P2 : 38 R/B/W/T P5 : 49 R/B/W/T P5 Sud : 16 F/B/W/T P6 : 17 F/B/W/T P7 : 67 R/B/W/T | ||
2 | Largeur TWY / TWY width |
TWY : 18 m
Bretelles A1, B, C, D, E, E1 : 18 m TWY G : 20 m TWY CC: 10.5 m Bretelle K3 : 15 m Bretelles K1, K2, K5, K11, K12, K14 : 20 m Bretelles J, K6, K7, K8, K9 : 22.5 m Bretelle K4 : 25 m Bretelle K10 : 28 m Bretelle N : 8 m |
TWY : 18 m
Taxistrips A1, B, C, D, E, E1 : 18 m TWY G : 20 m TWY CC: 10.5 m Taxistrip K3 : 15 m Taxistrips K1, K2, K5, K11, K12, K14 : 20 m Taxistrips J, K6, K7, K8, K9 : 22.5 m Taxistrip K4 : 25 m Taxistrip K10 : 28 m Taxistrip N : 8 m |
Revêtement des TWY / TWY surface |
TWY : Béton/Concrete
F, C, N, accès/access to P6 : Macadam D, E1, A1, G, bretelle/taxistrip J : Béton/Concrete | ||
Résistance des TWY / TWY strength |
TWY A1 : 70 R/B/W/T
TWY A2, A3 : 60 R/B/W/T TWY CC : 28 R/B/W/T TWY E1 : 67 R/B/W/T TWY E2, E3 : 51 R/B/W/T TWY G : 86 R/B/W/T TWY J : 61 R/B/W/T TWY N : 21 F/B/W/T TWY F : 13 F/D/W/T Bretelle A : 73 R/B/W/T Bretelle B : 61 R/B/W/T Bretelle C : 28 F/B/W/T Bretelle D : 64 R/B/W/T Bretelle E : 71 R/B/W/T Bretelle K1 : 49 R/B/W/T Bretelles K2, K3 : 58 R/B/W/T Bretelle P2 : 40 R/B/W/T |
TWY A1 : 70 R/B/W/T
TWY A2, A3 : 60 R/B/W/T TWY CC : 28 R/B/W/T TWY E1 : 67 R/B/W/T TWY E2, E3 : 51 R/B/W/T TWY G : 86 R/B/W/T TWY J : 61 R/B/W/T TWY N : 21 F/B/W/T TWY F : 13 F/D/W/T Taxistrip A : 73 R/B/W/T Taxistrip B : 61 R/B/W/T Taxistrip C : 28 F/B/W/T Taxistrip D : 64 R/B/W/T Taxistrip E : 71 R/B/W/T Taxistrip K1 : 49 R/B/W/T Taxistrips K2, K3 : 58 R/B/W/T Taxistrip P2 : 40 R/B/W/T | |
3 | Emplacement des ACL / ACL location | Altimètre seuil 36 43°44'47.21"N, 004°25'01.69"E | Altimeter THR 36 43°44'47.21"N, 004°25'01.69"E |
Altitude des ACL / ACL elevation | 94 m | ||
4 | Points de vérification VOR / VOR checkpoints |
P7
43°45'36"N
004°25'03"E
| |
5 | Points de vérification INS / INS checkpoints |
5A
43°45'49.39"N
004°25'14.39"E
5B 43°45'47.33"N 004°25'14.54"E 5C 43°45'45.34"N 004°25'14.59"E 5D 43°45'46.89"N 004°25'13.42"E |
5E
43°45'50.16"N
004°25'13.57"E
5F 43°45'49.27"N 004°25'14.58"E 5G 43°45'49.07"N 004°25'14.05"E P7 43°45'36.10"N 004°25'03.37"E |
6 | Observations / Remarks |
1 |
ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs | Oui | Yes |
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines | Oui | Yes | |
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | Non | No | |
2 | Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking | ||
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting | Voir/see AD 2 LFTW .14/15 | ||
3 | Barres d'arrêt / Stop bars | ||
4 | Observations / Remarks | A350-900, B777-200, B787-9, A330MRTT, A340-600 : entrée et sortie du parking P7 uniquement par TWY G : demi tour sur piste, remontée de piste, tractage entre le point d'attente G et le parking P7. | A350-900, B777-200, B787-9, A330MRTT, A340-600 : entrance and exit for PRKG P7 only via TWY G : turn around on RWY, backtrack RWY, towing between holding point G and PRKG P7. |
Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts |
1 | Centre MET associé / Associated MET Office | NICE COTE D'AZUR | |
2 | Horaires de service / Hours of service | voir/see AD 2 LFTW .3 | |
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR | NICE COTE D'AZUR | ||
3 |
Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF | NICE COTE D'AZUR | |
Période de validité / Validity period |
24
03-09-15 CNL 19 | ||
4 |
Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast | TREND | |
Périodicité / Interval of issuance | TREND entre 0300 et 1900 | TREND between 0300 and 1900 | |
5 | Briefing, consultation | T | |
6 | Documentation de vol / Flight documentation | C-PL | |
Langue utilisée / Language used | FR | ||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information |
P-W
AD WARNING 0300-1900 METAR AUTO | |
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment | AEROWEB PRO | |
9 | Organismes ATS desservis / ATS units served | TWR | |
10 |
Informations complémentaires
Additional information | TEL MET (IFR) : 04 92 29 48 55 |
RWY NR |
True and Mag
Bearing |
Dimensions of
RWY (M) |
Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY |
Position GEO THR
(DTHR) GUND |
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
18 | 177 (175) | 2443 x 45 |
63 R/B/W/T
béton / concrete |
43°46'06.27"N
004°24'56.00"E
------ GUND NIL |
THR :
91.74m
/
301ft
|
36 | 357 (355) | 2443 x 45 |
63 R/B/W/T
béton / concrete |
43°44'47.21"N
004°25'01.69"E
------ GUND NIL |
THR :
94.18m
/
309ft
|
RWY NR |
RWY/SWY
Slope |
SWY
Dimensions (M) |
CWY
Dimensions (M) | Strip Dimensions (M) | Obstacle free zone (OFZ) | Remarks |
---|---|---|---|---|---|---|
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |
18 | NIL | 90 | 300 | NIL | NIL | NIL |
36 | NIL | 90 | 300 | NIL | NIL | NIL |
RWY ID | TORA | TODA | ASDA | LDA | Observations Remarks |
---|---|---|---|---|---|
18 | 2443 | 2743 | 2533 | 2443 | |
TWY D | 1934 | 2234 | 2024 | ||
TWY J | 1937 | 2237 | 2027 | ||
36 | 2443 | 2743 | 2533 | 2443 | |
TWY B | 1893 | 2193 | 1983 | ||
TWY F | 1282 | 1582 | 1372 |
RWY ID | APCH |
THR
couleur colour | PAPI/VASIS | MEHT |
TDZ
Longueur Length | Balisage axial Centerline LGT | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity | ||||||
18 | CAT I - 900 m - W - LIH | G - LIL - LIH | PAPI 3.0 ° 5.2 % | 61 ft | |||||
36 | G - LIL - LIH | PAPI 3.0 ° 5.2 % | 49 ft |
RWY ID | Balisage latéral Edge lighting | Extrémité RWY end | SWY | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity |
Couleur
Colour |
Longueur
Length |
Couleur
Colour | ||
18 | 2440 m | 60 m | W | LIH-LIL | R - LIH-LIL | |||
36 | 2440 m | 60 m | W | LIH-LIL | R - LIH-LIL |
1 | ABN | ||
IBN | |||
2 | Té d'atterrissage / LDI | NIL | |
Anémomètre / Anemometer | |||
3 | Balisage axial TWY / TWY centre line lighting | NIL | |
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting | B | ||
4 | Alimentation de secours / Secondary power unit |
Alimentation électrique auxiliaire : onduleurs, 4 groupes: 2 x 1000 KVA, 1 x 800 KVA et 1 x 330 KVA.
| Secondary power supply : uninterruptible power supply, 4 generators: 2 x 1000 KVA, 1 x 800 KVA and 1 x 330 KVA. |
Temps de commutation / Switch-over time | Temps zéro | Time zero | |
5 | Observations / Remarks |
Raquettes : feux B BI - R et G BI alignement et mise en virage Hélistation "Sécurité Civile" : feux W/O |
Turn around area: LIL B lights - LIL R and G lights for line up and start turning "Sécurité civile" heliport: W/O lights |
1 | Description |
Revêtement : macadam
Dimensions : 50m x 50m Résistance : 13 F/D/W/T Orientation GEO (MAG) : 177°/357° (175°/355°) Hélistation à l'usage exclusif de la "Sécurité civile" |
Surface : macadam
Dimensions : 50m x 50m Strength : 13 F/D/W/T Orientation GEO (MAG) : 177°/357° (175°/355°) Helipad for the exclusive use of "Sécurité civile" |
Identification et limites latérales
Identification and lateral limits |
Classe
Class |
Limites verticales
Vertical limits |
Service /
Service
Indicatif d'appel (langue) Call-sign (language) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
CTR GARONS | ||||
43°55'57"N , 004°31'24"E - 43°52'30"N , 004°31'30"E - 43°48'00"N , 004°38'38"E - 43°33'41"N , 004°30'00"E - arc horaire de 12.78 NM de rayon centré sur 43°45'57"N , 004°25'03"E - 43°34'09"N , 004°18'14"E - 43°45'57"N , 004°11'49"E - 43°53'17"N , 004°13'43"E - arc horaire de 11 NM de rayon centré sur 43°45'57"N , 004°25'03"E - 43°55'57"N , 004°31'24"E | D |
2500ft AMSL ------------ SFC |
TWR
GARONS Tour (FR) GARONS Tower (EN) |
Voir/See NOTAM.
A l'exclusion des LF-R 8 , LF-R 190 et LF-R 108B lorsqu'elles sont actives. Extensions d'horaires possibles sur PPR auprès de l'exploitant d'aérodrome, le dernier jour ouvrable avant 1400 (ETE -1HR). Activation connue sur FREQ TWR 123.200 MHz et ATIS. Except for LF- R 8 , LF- R 190 and LF-R 108B when active. Possible SKED extension on PPR from AD operator, on the last working day before 1400 (SUM - 1HR). Activity known on TWR 123.200 MHz and ATIS FREQ. |
Service |
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language) | FREQ | HOR |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
TWR |
GARONS Sol (FR)
GARONS Ground (EN) | 121.800 MHz | HO | |
TWR |
GARONS Tour (FR)
GARONS Tower (EN) | 123.200 MHz | HO | |
VDF |
GARONS Gonio (FR)
GARONS Homer (EN) | 123.200 MHz | HO | |
ATIS |
GARONS (FR)
GARONS (EN) | 129.355 MHz | HO |
Type (CAT ILS) | ID | FREQ | HOR | Position GEO |
ALT au pied
Root ALT |
Portée
Coverage |
RDH (pente)
(slope) |
Situation
Location | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
DME | NG |
109.55
MHz
CH 32Y | H24 | 43°45'57.2"N 004°25'03.2"E | 340 ft | 25NM FL250 | 148°/322 m THR 18 | (1) | |
NDB | NG | 354 kHz | H24 | 43°51'25.9"N 004°24'22.6"E | 249 ft | 25NM | 354°/5,34NM THR 18 | (2) | |
(1) DME ATT omnidirectionnel | |||||||||
(2) Situé à NIMES Courbessac. |
21.1 | VOLS D'ENTRAINEMENT | 21.1 | TRAINING FLIGHTS | |
Autorisations après accord EDEIS. E-mail : nimes.ops@edeis.com. | Authorizations subject to EDEIS agreement. E-mail : nimes.ops@edeis.com. | |||
Les entraînements aux tours de piste et aux approches aux instruments sont : | Traffic patterns and instrument approaches trainings are : | |||
|
| |||
Les entraînements aux tours de piste basse hauteur ne sont autorisés que dans le circuit à l’ouest de l’aérodrome et limités à 3 par heure. | Low altitude pattern trainings can only be performed in the circuit in the West from AD and are limited to 3 per hour. | |||
Les entraînements aux procédures IFR peuvent être limités par les Services de la Navigation Aérienne (Approche d’Istres et/ou Montpellier) et sont annoncés par NOTAM. | Instrument approaches trainings can be restricted by Air Navigation Services (Istres and/or Montpellier Approach) and are announced by NOTAM. |
22.1 | VFR SPECIAL | 22.1 | SPECIAL VFR | |
Possible uniquement sur clairance de la TWR. | Possible only with TWR clearance. | |||
Conditions : | Conditions : | |||
|
| |||
VFR Spécial de nuit interdit pour tout appareil. | Special VFR at night prohibited for all aircraft. |
23.1 | GENERALITES | 23.1 | GENERAL | |
AD réservé aux ACFT munis de radio. | AD reserved for radio-equipped ACFT. | |||
Interdit au VAV. | Prohibited to gliders. | |||
Interdit aux ULM. Une dérogation peut être accordée par le chef de la Circulation Aérienne (TEL : 04 66 05 31 00) lorsque les caractéristiques de l'avion le permettent. | Prohibited to ULM. Exemptions may be granted by the ATC manager (TEL : 04 66 05 31 00) when the characteristics of the ACFT afford it. | |||
23.2 | PLAN DE VOL IFR | 23.2 | IFR FLIGHT PLAN | |
Déposer un plan de vol IFR pour chacune des procédures aux instruments programmées. | File an IFR flight plan for each procedure planned. | |||
23.3 | FREQUENCE OPERATION | 23.3 | OPERATION FREQUENCY | |
FREQ OPS : NIMES Opérations 131.700 Mhz. | OPS FREQ : NIMES Operations 131.700 MHz. | |||
23.4 | APPAREILS EN ESCALE | 23.4 | AIRCRAFT ON STOPOVER | |
En raison de la capacité d’accueil
réduite, les aéronefs IFR et VFR désirant faire escale sont admis sur autorisation auprès
de EDEIS
(E-mail : nimes.ops@edeis.com). | Because of few parking stands, IFR and VFR ACFT are admitted to stop over after EDEIS authorization (E-mail : nimes.ops@edeis.com). | |||
NOTA : pour ARR ou DEP hors HOR ATS, PPR PN LUN-VEN avant 1500 et JF avant 1500 le dernier jour ouvrable précédant le vol. | NOTE : for ARR or DEP outside ATS SKED, PPR PN MON-FRI before 1500 and public HOL before 1500 the last working day before the flight. | |||
23.5 | EQUIPEMENT DE SURVEILLANCE DU TRAFIC | 23.5 | TRAFFIC SURVEILLANCE EQUIPMENT | |
AD équipé d’une visualisation radar (voir AD 1.0). | AD equipped with a radar display (see AD 1.0). | |||
23.6 | DANGERS A LA NAVIGATION AERIENNE | 23.6 | AIR NAVIGATION HAZARDS | |
Zone sensible péril aviaire : | Sensitive bird hazard area : | |||
A une distance de 2.5km au Sud-Est de la plateforme, zone de traitement de déchets entrainant une forte concentration d’oiseaux. | At a distance of 2.5km to the South-East of the platform, waste processing area with a high concentration of birds. | |||
23.
| EQUIPEMENT D'AERODROME |
23.
| AD EQUIPMENT | |
STAP : | STAP : | |||
|
| |||
PCL : PPR auprès exploitant d’aérodrome. | PCL : PPR from AD operator. | |||
23.
| PERIL ANIMALIER |
23.
| WILDLIFE STRIKE HAZARD | |
De jour,
|
Daytime,
|
Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25. | For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25. |
Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés. | List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima. | |||
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDURE | MINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS | |
PROCEDURE IDENTIFICATION | LINE OF OPERATIONAL MINIMA | |
| sans objet / not applicable |