Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC |
LFRV - VANNES MEUCON |
1 | Position GEO ARP | 47°43'09"N 002°43'24"W | |
Situation de l'ARP / ARP location | Intersection RWY et TWY A | ||
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 8 km NNE Vannes | |
3 | Altitude de référence / Reference elevation | 440 ft | |
Température de référence / Reference temperature | |||
4 | Ondulation du géoïde / Geoid undulation | 159 ft | |
5 | Déclinaison magnétique / Magnetic variation | 0.49°W | |
Année (variation annuelle) / Year (annual change) | 2020 | ||
6 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | SEALAV | |
Adresse / Address | |||
Telephone | 02 97 60 78 79 | ||
FAX | |||
TELEX | |||
AFS | LFRVZTZX | ||
7 | Type de trafic / Type of traffic | IFR, VFR | |
8 | Observations / Remarks |
SOCIETE D'EXPLOITATION ET D'ACTION LOCALE DE L'AEROPORT DE VANNES
E-mail : operations@vannes.aeroport.fr |
1 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | ||
2 | Douanes et police / Customs and immigration | ||
3 | Services de santé / Health and sanitary | ||
4 | BIA, BRIA / AIS briefing office | BORDEAUX | |
5 | BDP / ARO | ||
6 | Bureau MET / MET briefing office | NEANT | |
7 | ATS |
AFIS Du 01/11 au 31/03 : LUN - DIM et JF : 0800-1130, 1230-1700.
Du 01/04 au 31/10 : LUN - DIM et JF : 0800-1130, 1230-1800. AFIS activable O/R de 1130 à 1230. En dehors de ces horaires : O/R PN 48 HR à l'exploitant AD pour les MEDEVAC et vols commerciaux uniquement sur MYHANDLING.com TEL : 02 97 60 78 79 E-mail : afis@vannes.aeroport.fr Aéroport de Vannes, 56250 Monterblanc. |
AFIS from 01/11 to 31/03: MON- SUN and HOL: 0800-1130, 1230-1700.
From 01/04 to 31/10: MON- SUN and HOL: 0800-1130, 1230-1800. AFIS O/R possible from 1130 to 1230. Out of these SKED: O/R PN 48 HR from AD operator for MEDEVAC and commercial flights only on MYHANDLING.com TEL : 02 97 60 78 79 E-mail : afis@vannes.aeroport.fr Aéroport de Vannes, 56250 Monterblanc. |
8 | Avitaillement / Fueling |
H24 Automate World Fuel Services (Carte WFS) et CB.
AVT hors automate possible (espèces avec appoint uniquement). Du 01/11 au 31/03 : 0800-1600 Du 01/04 au 31/10 : 0800-1700 Extension pour les MEDEVAC et vols commerciaux PPR PN 48 HR. TEL : Exploitant d'aérodrome. |
H24 World Fuel Services automatic fuel dispenser (WFS card) and credit card.
AVT without automatic fuel dispenser possible (cash with exact amount only). From 01/11 to 31/03 : 0800-1600 From 01/04 to 31/10 : 0800-1700 Extension for MEDEVAC and commercial flights PPR PN 48 HR. TEL : AD operator. |
9 | Services de manutention / Handling | ||
10 | Sûreté / Safety | ||
11 | Dégivrage / De-icing | ||
12 | Observations / Remarks | GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : HOR et O/R ATS. | GRF (Global Reporting Format) : ATS SKED and O/R. |
1 |
Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities | ||
2 |
Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types |
Carburants : 100LL, JET A1
Lubrifiants : NIL. |
Fuel : 100LL, JET A1.
Lubricants : NIL. |
3 |
Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities |
JET A1 : 2 cuves 40 m3 et 30 m3 pistolet et coupling
100LL : 2 cuves 20 m3 et 10 m3 pistolet |
JET A1 : 2 tanks 40 m3 and 30 m3 pistol and coupling
100LL : 2 tanks 20 m3 and 10 m3 pistol |
4 | Moyens de dégivrage / De-icing facilities | ||
5 |
Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft | ||
6 |
Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft |
Atelier agréé Bretagne service A : 02 97 60 68 54 - FAX : TEL : 02 97 44 54 48.
Atelier Fly West TEL : 09 73 03 11 11. | |
7 | Observations / Remarks | Assistance aéroportuaire : obligatoire pour les aéronefs (dont hélicoptères) dont la MTOW est supérieure ou égale à 3 tonnes. | Airport handling : mandatory for ACFT (including HEL) whose MTOW is greater than or equal to 3 tons. |
1 | Hôtels | ||
2 | Restaurants | ||
3 | Moyens de transport / Transportation facilities | ||
4 | Services médicaux / Medical facilities | ||
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | ||
6 | Office de tourisme / Tourist office | ||
7 | Observations / Remarks |
1 |
Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting | 5 | |
2 | Moyens de sauvetage / Rescue equipment |
1 véhicule d'intervention eau/émulseur de 9100 litres muni de 250 kg de poudre.
1 véhicule d'intervention eau 6550 litres / émulseur 900 litres / poudre BC 250 kg. |
1 water/foam intervention vehicle of 9100 litres equipped with 250 kg of powder.
1 intervention vehicle 6550 litres of water / 900 litres of foam / 250 kg of BC powder. |
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft | NIL | |
4 | Observations / Remarks |
SSLIA activable sur demande de 1130 à 1230.
HOR AFIS : Niveau 5. En dehors de ces HOR : Niveau 1 Extension pour les MEDEVAC et vols commerciaux PN 48 HR. TEL : Exploitant d'aérodrome . |
Possible activation O/R from 1130 to 1230.
AFIS SKED: Level 5. Out of these SKED : Level 1. Extension for MEDEVAC and commercial flights PN 48 HR TEL : AD operator. |
1 | Type d'équipements / Type of clearing equipment | NIL | |
2 | Priorités de dégagement / Clearance priority | ||
3 | Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment | ||
4 | Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways | Non applicable | Not applicable |
5 | Observations / Remarks |
Evaluation et report de l'état de surface des pistes
conformément à la méthode "Global Reporting Format" (GRF) décrite en AD 1.2.2 Les horaires GRF sont publiés en AD 2.3 |
Assessment and reporting of runway surface condition
in accordance with the Global Reporting Format (GRF) described in AD 1.2.2 GRF operational hours are published in AD 2.3 |
1 | Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface | Revêtue | Paved |
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength | |||
2 | Largeur TWY / TWY width |
TWY A : 15 à 59 m
TWY B : 12 m TWY C : 15 m TWY D : 10 m |
TWY A : 15 to 59 m
TWY B : 12 m TWY C : 15 m TWY D : 10 m |
Revêtement des TWY / TWY surface |
TWY A et B revêtus
TWY C, C2, D, D2 herbe |
TWY A and B paved
TWY C, C2, D, D2 grass | |
Résistance des TWY / TWY strength |
TWY A : 10 F/C/W/T
TWY B : 6 F/C/W/T |
TWY A : 10 F/C/W/T
TWY B : 6 F/C/W/T | |
3 | Emplacement des ACL / ACL location | N47°43'15,0" - W002°43'38,1" (WGS 84) | |
Altitude des ACL / ACL elevation | |||
4 | Points de vérification VOR / VOR checkpoints | ||
5 | Points de vérification INS / INS checkpoints | ||
6 | Observations / Remarks |
1 |
ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs | ||
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines | |||
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | |||
2 | Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking | ||
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting | Voir/see AD 2 LFRV .14/15 | ||
3 | Barres d'arrêt / Stop bars | ||
4 | Observations / Remarks |
Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts |
1 | Centre MET associé / Associated MET Office | NANTES | |
2 | Horaires de service / Hours of service | voir/see AD 2 LFRV .3 | |
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR | NANTES | ||
3 |
Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF | ||
Période de validité / Validity period | |||
4 |
Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast | ||
Périodicité / Interval of issuance | |||
5 | Briefing, consultation | T | |
6 | Documentation de vol / Flight documentation | C-PL | |
Langue utilisée / Language used | FR | ||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information | METAR AUTO | |
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment | AEROWEB PRO | |
9 | Organismes ATS desservis / ATS units served | AFIS | |
10 |
Informations complémentaires
Additional information | TEL MET (IFR) : 02 40 05 29 31 |
RWY NR |
True and Mag
Bearing |
Dimensions of
RWY (M) |
Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY |
Position GEO THR
(DTHR) GUND |
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
04 | 039 (040) | 1530 x 45 |
17 F/D/W/T
revêtue / paved |
47°43'04.59"N
002°43'29.84"W
------ GUND NIL |
THR :
130.76m
/
429ft
|
22 | 219 (220) | 1530 x 45 |
17 F/D/W/T
revêtue / paved |
47°43'42.90"N
002°42'43.50"W
------ GUND NIL |
THR :
133.2m
/
437ft
|
08 | 082 (083) | 995 x 60 |
non revêtue / not paved
|
47°43'26.56"N
002°43'51.59"W
( 47°43'26.91"N 002°43'48.77"W ) ------ GUND NIL |
THR :
131.98m
/
433ft
DTHR : 132.89m / 436ft |
26 | 262 (263) | 995 x 60 |
non revêtue / not paved
|
47°43'30.99"N
002°43'04.37"W
------ GUND NIL |
THR :
134.11m
/
440ft
|
RWY NR |
RWY/SWY
Slope |
SWY
Dimensions (M) |
CWY
Dimensions (M) | Strip Dimensions (M) | Obstacle free zone (OFZ) | Remarks |
---|---|---|---|---|---|---|
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |
04 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
22 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
08 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
26 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
RWY ID | TORA | TODA | ASDA | LDA | Observations Remarks |
---|---|---|---|---|---|
04 | 1530 | 1530 | 1530 | 1530 | |
22 | 1530 | 1530 | 1530 | 1530 | |
08 | 995 | 995 | 995 | 915 | |
26 | 995 | 995 | 995 | 995 |
RWY ID | APCH |
THR
couleur colour | PAPI/VASIS | MEHT |
TDZ
Longueur Length | Balisage axial Centerline LGT | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity | ||||||
04 | G | PAPI 3.0 ° 5.2 % | 54 ft | ||||||
22 | G | PAPI 3.5 ° 6.1 % | 47 ft |
RWY ID | Balisage latéral Edge lighting | Extrémité RWY end | SWY | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity |
Couleur
Colour |
Longueur
Length |
Couleur
Colour | ||
04 | 1530 m | 60 m | W | LIL | R | |||
22 | 1530 m | 60 m | W | LIL | R |
1 | ABN | NIL | |
IBN | NIL | ||
2 | Té d'atterrissage / LDI | NIL | |
Anémomètre / Anemometer | |||
3 | Balisage axial TWY / TWY centre line lighting | NIL | |
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting | TWY A | ||
4 | Alimentation de secours / Secondary power unit | Groupe électrogène et onduleur | Generator and inverter |
Temps de commutation / Switch-over time | inférieur à 1s | BLW 1s | |
5 | Observations / Remarks |
1 | Description |
Identification et limites latérales
Identification and lateral limits |
Classe
Class |
Limites verticales
Vertical limits |
Service /
Service
Indicatif d'appel (langue) Call-sign (language) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
G | NIL |
Service |
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language) | FREQ | HOR |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
AFIS |
VANNES Information (FR)
VANNES Information (EN) | 122.605 MHz | HO | |
A/A | VANNES (FR) | 122.605 MHz | HX | Absence ATS. |
Type (CAT ILS) | ID | FREQ | HOR | Position GEO |
ALT au pied
Root ALT |
Portée
Coverage |
RDH (pente)
(slope) |
Situation
Location | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
20.1 | MANOEUVRES AU SOL | 20.1 | GROUND HANDLING | ||
Roulage interdit hors RWY et TWY. | Taxiing prohibited except on RWY and TWY. | ||||
Interdiction d'utilisation simultanée des 2 pistes hors HOR AFIS. | Simultaneous use of both RWY prohibited outside AFIS SKED. | ||||
TWY B inutilisable de nuit. | TWY B prohibited at night. | ||||
Demande de mise en route obligatoire pour tout hélicoptère. | Start-up request compulsory for helicopters. | ||||
20.2 | VOLS D'ENTRAINEMENT | 20.2 | TRAINING FLIGHTS | ||
Circuits basse hauteur autorisés dans le cadre des vols d'entrainement avec instructeur uniquement : 500 AAL MNM, au Sud-Est de la piste 04/22. | Low-height patterns authorized for training flights with instructor only : 500 AAL MNM, South-East of RWY 04/22. | ||||
20.3 | CONSIGNES EN VOL | 20.3 | INSTRUCTIONS DURING FLIGHT | ||
LF-R 278 : contact radio obligatoire avec VANNES information ou en A/A en absence AFIS. | LF-R 278 : radio contact mandatory with VANNES Information or on A/A if absence of AFIS. | ||||
LF-R 279 : contournement obligatoire pendant activité, sauf aéronef au départ et à destination de l'aérodrome de VANNES MEUCON. | LF-R 279 : avoidance mandatory during activity, except for ACFT to and from VANNES MEUCON AD. |
22.1 | VOLS AU DÉPART | 22.1 | OUTBOUND AIRCRAFT | |
22.1.1 | Consignes recommandées pour un départ IFR | 22.1.1 | Recommended instructions for IFR departures | |
RWY 04 : Monter RM 040° à 7.5% (1) jusqu'à 900 (471) puis route directe jusqu'à l'altitude de sécurité en route. | RWY 04 : Climb MAG 040° at 7.5% (1) to 900 (471) then direct route to enroute safety altitude. | |||
(1) La pente initiale de montée est de 7.5% jusqu'à 600ft AMSL, déterminée par un arbre d'altitude 474ft, situé à 169m de la DER et à 177m au nord de l'axe de piste, puis la pente réglementaire de 3.3% s'applique. | (1) The initial climb gradient of 7.5% until 600ft AMSL is determined by a 474ft high altitude tree located at 169m from the DER and 177m north of RWY axis, then the theoretical slope of 3.3% applies. | |||
RWY 22 : Monter RM 220° jusqu'à 900 (463) puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route. | RWY 22 : Climb MAG 220° to 900 (463) then direct route up to enroute safety altitude. | |||
22.2 | VOLS À L'ARRIVÉE | 22.2 | INBOUND AIRCRAFT | |
PAPI en fonctionnement, obligatoire pour toute approche de nuit RWY 22. | PAPI in operation, mandatory for any night approach RWY 22. | |||
MVL interdites pistes 08 et 26. | Circling prohibited RWY 08 and 26. | |||
22.3 | PROCEDURES LVP | 22.3 | LVP PROCEDURES | |
22.3.1 | Installations et équipements disponibles | 22.3.1 | Facilities and equipment available | |
22.3.1.1 | Pistes | 22.3.1.1 | RWY | |
Les pistes 04 et 22 sont homologuées uniquement pour des approches classiques. | RWY 04 and 22 are homologated only for non precision approaches. | |||
22.3.1.2 | Taxiways | 22.3.1.2 | Taxiways | |
Un seul appareil au roulage est autorisé sur l'aire de manoeuvre. | Taxiing on manoeuvering area is allowed for only one ACFT. | |||
22.3.1.3 | Communications | 22.3.1.3 | Communications | |
Les pilotes sont informés par l'AFIS quand les procédures LVP sont en cours. | Pilots are informed by the AFIS when LVP procedures are in progress. | |||
22.3.2 | Critères de mise en place et de fin de LVP | 22.3.2 | Criteria of implementation and end of LVP | |
La phase LVP au départ commence lorsque la RVR est comprise entre 250 m et 550 m. Pas de LVP à l'arrivée. | The LVP phase on departure begins when RVR is between 250 m and 550 m. No LVP on arrival. | |||
22.3.3 | Balisage de piste | 22.3.3 | RWY lighting | |
Lumineux latéral, seuils 04 et 22 en BI. Autre balisage lumineux : feux de protection de piste (wig wag) aux points d'attente A et B. Balisage latéral TWY A en BI. | Edge lighting, LIL THR 04 and 22. Other lighting : RWY protection lights (wig wag) at holding points A and B. LIL edge lighting TWY A. | |||
22.3.4 | Observations | 22.3.4 | Remarks | |
Alimentation de secours : un onduleur assure la continuité de la fourniture d'électricité en cas de coupure du réseau principal et avant la prise de relais par le groupe électrogène. | Secondary power unit : an inverter ensures the continuity of the supply of electricity in the event of a break in the main network and before the relaying of the generator. | |||
22.4 | ACTIVITÉ DE PARACHUTAGE | 22.4 | PARACHUTING ACTIVITY | |
Pendant l'activité de parachutage, appareils effectuant dans le même vol une arrivée IFR suivie d'un départ IFR : poursuivre la montée dans l'axe, ne pas virer avant la fin de l'extrémité de piste puis rejoindre le point de la clairance. | During the parachuting activity, aircraft performing, during the same flight, an IFR arrival followed by an IFR departure : continue climbing runway heading, no turn allowed before DER then join the clearance point. |
23.1 | GENERALITES | 23.1 | GENERAL INFORMATION | |
AD réservé aux ACFT munis de radio. | AD reserved for radio-equipped ACFT. | |||
23.2 | EQUIPEMENT D'AERODROME | 23.2 | AD EQUIPMENT | |
PCL. | PCL. | |||
23.3 | PERIL ANIMALIER | 23.3 | WILDLIFE STRIKE HAZARD | |
Occasionnel HOR RFFS. | Random RFFS SKED. |
Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25. | For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25. |
Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés. | List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima. | |||
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDURE | MINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS | |
PROCEDURE IDENTIFICATION | LINE OF OPERATIONAL MINIMA | |
voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24 |