Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC |
LFRK - CAEN CARPIQUET |
1 | Position GEO ARP | 49°10'24"N 000°27'00"W | |
Situation de l'ARP / ARP location | Intersection piste 13/31 et voies de service, voir AD 2 LFRK ADC 01. | RWY 13/31 and service lanes intersection, see AD 2 LFRK ADC 01. | |
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 6 km Ouest de CAEN | 6 km West CAEN |
3 | Altitude de référence / Reference elevation | 242 ft | |
Température de référence / Reference temperature | 24.5 ° C | ||
4 | Ondulation du géoïde / Geoid undulation | 152 ft | |
5 | Déclinaison magnétique / Magnetic variation | 0.13°E | |
Année (variation annuelle) / Year (annual change) | 2020 (0.19°) | ||
6 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | SAS AEROPORT CAEN NORMANDIE | |
Adresse / Address | Aéroport Caen Carpiquet-14650 CARPIQUET | ||
Telephone | +33(0)2 31 71 20 13 | ||
FAX | 02 31 26 01 92. | ||
TELEX | CFRAPXH | ||
AFS | LFRKYDYX | ||
7 | Type de trafic / Type of traffic | IFR, VFR | |
8 | Observations / Remarks |
E-mail : aerotrafic@caen.cci.fr
FREQ gestionnaire : 131.400 MHz. |
1 | Gestionnaire de l'AD / AD administration |
LUN-VEN : 0400-2100, SAM : 0500-1900, DIM : 0700-2100.
Tous les jours, extension possible avec préavis de 72 HR. |
MON-FRI : 0400-2100, SAT : 0500-1900, SUN : 0700-2100
Everyday, possible extension PN 72 HR. |
2 | Douanes et police / Customs and immigration |
PN obligatoire pour les vols extra-Schengen :
- LUN-VEN : 0530-2100 avec PN 24HR - SAM : 0600-1900 avec PN 72HR - DIM et JF : 0800-2100 avec PN 72HR - En dehors de ces HOR, PPR PN 72HR - Toute demande ne respectant pas les PN sera refusée - Toute annulation ou modification doit être communiquée à l'exploitant. |
PN compulsory for extra-Schengen flights :
- MON-FRI : 0530-2100 with PN 24HR - SAT : 0600-1900 with PN 72HR - SUN and HOL : 0800-2100 with PN 72HR - Outside these SKED, PPR PN 72HR subject to approval - Each request not compliant with PN will be refused - Each cancellation or modification must be communicated to the operator. |
3 | Services de santé / Health and sanitary | ||
4 | BIA, BRIA / AIS briefing office | BORDEAUX (Voir/see GEN) | |
5 | BDP / ARO | ||
6 | Bureau MET / MET briefing office | 0100-2200 | |
7 | ATS |
HOR indicatifs (cf NOTAM pour plus de précisions) :
- LUN-VEN : 0500-2115 - SAM : 0600-1900 - DIM et JF : 0630-2100 extension possible sous conditions : - PPR PN 72HR à l'exploitant par E-mail ou TEL. - Vols commerciaux seulement - jusqu'à 2359 maximum - Vols privés, ferry et fret refusés. |
Indicative SKED (cf NOTAM for accuracy) :
- MON-FRI : 0500-2115 - SAT : 0600-1900 - SUN and HOL : 0630-2100 extension possible under following conditions : - PPR PN 72HR to AD operator by E-mail or TEL. - commercial flights only - until 2359 maximum - private flights, ferry and freight not allowed. |
8 | Avitaillement / Fueling |
Horaires indicatifs (contacter l'exploitant pour plus de précisions).
LUN-VEN : 0400-2100, SAM : 0500-1900, DIM : 0700-2100. Tous les jours extension possible avec préavis de 72 HR. |
Indicative timetables (contact operator for more details).
MON-FRI : 0400-2100, SAT : 0500-1900, SUN : 0700-2100. Everyday possible extension PN 72 HR. |
9 | Services de manutention / Handling |
Horaires indicatifs (contacter l'exploitant pour plus de précisions) :
- LUN-VEN : 0400-2100 - SAM : 0600-1900 - DIM et JF : 0800-2100 extension possible sous conditions : - PPR PN 48HR PPR périodes de fortes activités : - mise en place de PPR sur certaines périodes avec PN 24HR (cf NOTAM pour plus de précisions) PPR exploitant par mail ou TEL. |
Indicative SKED (contact AD operator for accuracy) :
- MON-FRI : 0400-2100 - SAT : 0600-1900 - SUN and HOL : 0800-2100 possible extension with conditions : - PPR PN 48HR PPR : PPR periods of high activity : - implementation during specific periods with PN 24HR (cf NOTAM for accuracy) PPR to AD operator by mail or TEL. |
10 | Sûreté / Safety |
PCZSAR non actif H24.
Information auprès de l'exploitant aerotrafic@caen.cci.fr Traversée de la PCZSAR activée interdite sans accord exploitant au 02 31 71 20 13. Respect des affichages piétons pour circulation sur aire de trafic. Port du gilet haute visibilité obligatoire sur l'aire de trafic. |
PCZSAR non active H24.
Information from operator aerotrafic@caen.cci.fr Crossing of the activated PCZSAR is prohibited without the operator's agreement at 02 31 71 20 13. Follow the pedestrian signs to circulate on the apron. Wearing a high-visibility jacket is mandatory on the apron. |
11 | Dégivrage / De-icing | Assuré | Provided |
12 | Observations / Remarks |
GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : Service assuré par RFFS.
HOR RFFS annoncées par NOTAM. En dehors de ces HOR, GRF non assuré. Indisponibilité GRF en cas de déclenchement du RFFS. |
GRF (Global Reporting Format) : Service provided by RFFS.
RFFS SKED announced by NOTAM. Outside these SKED, GRF not provided. GRF is unvailable whenever RFFS is triggered. |
1 |
Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities | Chariot élévateur | Lift trailer. |
2 |
Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types |
Carburants : AVGAS 100LL, JET A1.
Lubrifiants : NIL Paiements : Carte bancaire (VISA, AMEX, MASTERCARD), carte Air BP, US Air Card, fuel release. |
Fuel : AVGAS 100LL, JET A1
Oil : NIL Payment : Credit card (VISA, AMEX, MASTERCARD), AIR BP card, US Air Card, fuel release. |
3 |
Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities |
100LL : 1 cuve de 50 m3
JET A1 : 2 cuves de 100 m3, 2 camions de 20 m3. |
100LL : 1 tank 50 m3
JET A1 : 2 tanks 100 m3, 2 trucks 20 m3. |
4 | Moyens de dégivrage / De-icing facilities | ECOWING 26 AD 2 ABAX TYPE 2. | |
5 |
Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft | ||
6 |
Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft | ||
7 | Observations / Remarks |
1 | Hôtels | A proximité et en ville | Nearby and in town. |
2 | Restaurants | Sur AD | At AD. |
3 | Moyens de transport / Transportation facilities | Taxis, voitures de location et bus de ville | Taxis, car rental and bus. |
4 | Services médicaux / Medical facilities | Poste de secours premiers soins | First aid room. |
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | ||
6 | Office de tourisme / Tourist office | Point information dans le hall. | Information desk in the hall. |
7 | Observations / Remarks |
1 |
Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting | 6 | |
2 | Moyens de sauvetage / Rescue equipment | VIM90 P2.5 / VIM60 P2.5 / VIM24 P2.5 | |
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft | Procédure exploitant. Contact SAS AEROPORT CAEN. | AD operator procedure. Contact SAS AEROPORT CAEN. |
4 | Observations / Remarks |
Possibilité niveau 6 : PPR PN 72 HR à aerotrafic@caen.cci.fr
Niveau 5-6 : HOR annoncées par NOTAM Niveau 2 : PN 30 min pour MEDEVAC RFFS maintenu jusqu'à l'arrivée du dernier vol programmé En dehors de ces horaires, RFFS non assuré. |
Possibility level 6 : PPR PN 72 HR to aerotrafic@caen.cci.fr
Level 5-6: SKED announced by NOTAM Level 2: PN 30 min for MEDEVAC RFFS until the last SKED flight Outside this time slots, RFFS not available. |
1 | Type d'équipements / Type of clearing equipment |
1 tracteur avec lame de 2.5m
1 niveleuse (société extérieure) avec lame de 4m 1 citerne avec rampe d'épandage pour Formiate de Potassium (Clearway F1) |
1 tractor with a 2.5m long blade
1 grader (external company) with a 4m long blade Tank with spreading device for potassium formate (Clearway F1) |
2 | Priorités de dégagement / Clearance priority |
1- Piste 13/31 (piste dégagée sur une largeur de 30 m sur toute sa longueur)
2- Aire de trafic postes 1-2-3 3- Autres aires sur décision de l'exploitant |
1- RWY 13/31 (Cleared RWY within a 30 m width on all length)
2- Traffic area stands 1-2-3 3- Other area by decision of AD operator |
3 | Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment | ||
4 | Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways | Non applicable | Not applicable |
5 | Observations / Remarks |
Evaluation et report de l'état de surface des pistes
conformément à la méthode "Global Reporting Format" (GRF) décrite en AD 1.2.2 Les horaires GRF sont publiés en AD 2.3 |
Assessment and reporting of runway surface condition
in accordance with the Global Reporting Format (GRF) described in AD 1.2.2 GRF operational hours are published in AD 2.3 |
1 | Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface |
Enrobé (parking code B et C)
Herbe (parking non-revêtu) |
Bituminous brix (code B and C apron)
Grass (unpaved apron) |
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength |
Parking code C (Postes 1 à 6) : 46 F/B/W/T
Parking code B (Postes 7 à 10) : 21 F/B/W/T Parking non-revêtu : 2t |
Code C apron (Stands 1 to 6) : 46 F/B/W/T
Code B apron (Stands 7 to 10) : 21 F/B/W/T Unpaved apron : 2t | |
2 | Largeur TWY / TWY width |
A1 : 15 m
H : 10.50 m | |
Revêtement des TWY / TWY surface |
A1 : enrobé.
H : herbe. |
A1 : bituminous mix.
H : grass. | |
Résistance des TWY / TWY strength |
A1 : 64 F/C/W/T
H : 1.5 t | ||
3 | Emplacement des ACL / ACL location |
1 : 49°10'58.20"N 000°27'36.68"W
2 : 49°10'57.13"N 000°27'34.17"W 3 : 49°10'55.95"N 000°27'31.67"W 4 : 49°10'54.78"N 000°27'29.14"W 5 : 49°10'53.61"N 000°27'26.62"W 6 : 49°10'52.43"N 000°27'24.09"W 7 : 49°10'50.73"N 000°27'20.72"W 8 : 49°10'50.07"N 000°27'19.30"W 9 : 49°10'49.41"N 000°27'17.88"W 10 : 49°10'48.75"N 000°27'16.47"W | |
Altitude des ACL / ACL elevation |
2, 3, 4, 5 : 215 ft
1, 6, 7 : 216 ft 8, 9, 10 : 217 ft | ||
4 | Points de vérification VOR / VOR checkpoints | ||
5 | Points de vérification INS / INS checkpoints | ||
6 | Observations / Remarks |
1 |
ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs |
Postes 1 à 10
voir carte AD 2 LFRK ADC 01 |
Stands 1 to 10
see AD 2 LFRK ADC 01 chart |
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines | |||
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | |||
2 | Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking | Voir carte AD 2 LFRK ADC 01 | See AD 2 LFRK ADC 01 chart |
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting | Voir/see AD 2 LFRK .14/15 | ||
3 | Barres d'arrêt / Stop bars | ||
4 | Observations / Remarks |
Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts |
1 | Centre MET associé / Associated MET Office | RENNES | |
2 | Horaires de service / Hours of service | voir/see AD 2 LFRK .3 | |
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR | NANTES | ||
3 |
Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF | RENNES | |
Période de validité / Validity period |
9
06-09-12-15 CNL 21 HIV CNL 20 ETE | ||
4 |
Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast | TREND | |
Périodicité / Interval of issuance |
HIV/WIN : TREND 0600-2100
ETE/SUM : TREND 0600-2000 | ||
5 | Briefing, consultation | T | |
6 | Documentation de vol / Flight documentation | C-PL | |
Langue utilisée / Language used | FR | ||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information |
AD WARNING
HIV/WIN : 0600-2100 ETE/SUM : 0600-2000 METAR AUTO | |
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment | AEROWEB PRO | |
9 | Organismes ATS desservis / ATS units served | TWR | |
10 |
Informations complémentaires
Additional information | TEL MET (IFR) : 02 22 51 54 16 |
|
|
RWY (M) |
surface of RWY and SWY |
(DTHR) GUND |
| ALT | SWY CWY | Bande Strip | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||||
13 | 125 (125) | 1900 x 45 |
47 F/C/W/T
béton bitumineux / bituminous concrete |
( 49°10'45.83"N 000°27'47.04"W ) ------ GUND NIL |
|
THR:
234
ft
DTHR : 231 ft | CWY 60 m | 2020 x 280 | (1) |
31 | 305 (305) | 1900 x 45 |
47 F/C/W/T
béton bitumineux / bituminous concrete |
------ GUND NIL |
| THR: 232 ft | 2020 x 280 | (2) | |
13L | 125 (125) | 800 x 50 |
1.5 t
non revêtue / not paved |
------ GUND NIL |
| THR: 223 ft | |||
31R | 305 (305) | 800 x 50 |
1.5 t
non revêtue / not paved |
------ GUND NIL |
| THR: 234 ft | |||
(1) RESA 90 x 90m | |||||||||
(2) RESA 90 x 90m |
RWY NR |
RWY/SWY
Slope |
SWY
Dimensions (M) |
CWY
Dimensions (M) | Strip Dimensions (M) | Obstacle free zone (OFZ) | Remarks |
---|---|---|---|---|---|---|
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |
13 | NIL | NIL | 60 | 2020 x 280 | NIL | (1) |
31 | NIL | NIL | NIL | 2020 x 280 | NIL | (2) |
13L | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
31R | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
(1) RESA 90 x 90m | ||||||
(2) RESA 90 x 90m |
RWY ID | TORA | TODA | ASDA | LDA | Observations Remarks |
---|---|---|---|---|---|
13 | 1900 | 1960 | 1900 | 1600 | |
31 | 1900 | 1900 | 1900 | 1900 | |
13L | 800 | 800 | 800 | 800 | |
31R | 800 | 800 | 800 | 800 |
RWY ID | APCH |
THR
couleur colour | PAPI/VASIS | MEHT |
TDZ
Longueur Length | Balisage axial Centerline LGT | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity | ||||||
13 | G | PAPI 3.0 ° 5.2 % | 42 ft | ||||||
31 | CAT I - 420 m - LIH | G | PAPI 3.0 ° 5.2 % | 52.5 ft |
RWY ID | Balisage latéral Edge lighting | Extrémité RWY end | SWY | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity |
Couleur
Colour |
Longueur
Length |
Couleur
Colour | ||
13 |
300m
1000m 600m |
60m
60m 60m |
R
W Y | LIH | R | (1) | ||
31 |
1300m
600m |
60m
60m |
W
Y | LIH | R | (2) | ||
(1)
Balisage de piste : feux LED.
Runway lighting: LED lights. | ||||||||
(2)
Balisage de piste : feux LED.
Runway lighting: LED lights. |
1 | ABN | ||
IBN | |||
2 | Té d'atterrissage / LDI | ||
Anémomètre / Anemometer | |||
3 | Balisage axial TWY / TWY centre line lighting | ||
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting | BI uniquement sur TWY A | LIL only on TWY A | |
4 | Alimentation de secours / Secondary power unit | Groupe électrogène EMTH 130 KVA Type MS130 | Rescue power unit EMTH 130 KVA Type MS130 |
Temps de commutation / Switch-over time | 0 s | 0 s | |
5 | Observations / Remarks |
1 | Description |
Identification et limites latérales
Identification and lateral limits |
Classe
Class |
Limites verticales
Vertical limits |
Service /
Service
Indicatif d'appel (langue) Call-sign (language) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
CTR CAEN | ||||
49°17'50"N , 000°36'07"W - 49°16'36"N , 000°30'42"W - 49°09'04"N , 000°19'33"W - 49°07'12"N , 000°13'21"W - 49°03'52"N , 000°17'23"W - 49°02'54"N , 000°20'46"W - 49°03'03"N , 000°35'22"W - 49°08'15"N , 000°43'26"W - 49°11'00"N , 000°44'00"W - 49°17'50"N , 000°36'07"W | D |
2500ft AMSL ------------ SFC |
TWR
CAEN Tour (FR) CAEN Tower (EN) |
HOR ATC : Voir / See AD 2.3-7
|
Service |
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language) | FREQ | HOR |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
TWR |
CAEN Sol (FR)
CAEN Ground (EN) | 121.790 MHz | HO | |
TWR |
CAEN Tour (FR)
CAEN Tower (EN) | 134.525 MHz | HO | |
VDF |
CAEN Gonio (FR)
CAEN Homer (EN) | 134.525 MHz | HO | |
ATIS |
CAEN (FR)
CAEN (EN) | 123.080 MHz | H24 | TEL : 02 31 08 42 80 |
A/A | CAEN (FR) | 134.525 MHz | HX | Absence ATS |
Type (CAT ILS) | ID | FREQ | HOR | Position GEO |
ALT au pied
Root ALT |
Portée
Coverage |
RDH (pente)
(slope) |
Situation
Location | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
NDB | CNE | 404 kHz | H24 | 49°06'56.4"N 000°19'16.5"W | 282 ft | 25NM | 304°/5.91NM THR 31 | ||
VOR-DME | CAN |
114.45
MHz
CH 91Y | H24 | 49°10'23.5"N 000°27'19.0"W | 249 ft | 80NM FL500 | 287°/773 m THR 31 | ||
LOC 31 (I.E.1) | CN | 110.95 MHz | H24 | 49°10'54.1"N 000°28'04.8"W | 234 ft | 305°/142 m THR 13 | |||
GP 31 | 330.65 MHz | H24 | 49°10'24.0"N 000°26'49.6"W | 233 ft |
18.3 m/60 ft
( 3 °) | 330°/285 m THR 31 | |||
DME 31 |
CH 46Y | H24 | 49°10'24.0"N 000°26'49.6"W | 271 ft | 25NM FL250 | 330°/285 m THR 31 |
20.1 | MANOEUVRES AU SOL | 20.1 | GROUND HANDLING | |
Aire de trafic principale : lignes 1 à 6 réservées aux appareils commerciaux réguliers ou sur accord de l'exploitant par e-mail : aerotrafic@caen.cci.fr, PPR PN 24 HR. | Main apron : lines 1 to 6 reserved for regular commercial ACFT or with AD operator agreement by e-mail : aerotrafic@caen.cci.fr, PPR PN 24 HR. | |||
20.2 | UTILISATION DES POSTES DE STATIONNEMENT | 20.2 | USE OF PARKING STANDS |
Postes
Stands |
Sortie(1)
Exit(1) |
Envergure aéronef MAX
ACFT MAX wingspan |
Largeur aéronef MAX
hors tout train principal(2)
ACFT MAX outer main gear wheel span (OMGWS)(2) |
Observations
Remarks | |
1 | AG | 35.99 m | 8.99 m | Code de référence aérodrome C / AD reference code C | |
2, 3, 4, 5, 6 | AD | 35.99 m | 8.99 m | Code de référence aérodrome C / AD reference code C | |
7, 8, 9, 10 | AG | 23.99 m | 5.99 m | Code de référence aérodrome B / AD reference code B |
(1) AG : Sortie autonome avec virage à gauche. | (1) AG: Self-manoeuvring exit with left turn. | |||
AD : Sortie autonome avec virage à droite. | AD: Self-manoeuvring exit with right turn. | |||
(2) Distance entre les bords extérieurs des roues du train principal. | Distance between the outer edges of the main train wheels. |
22.1 | VOLS AU DEPART | 22.1 | DEPARTURE FLIGHTS | |
Départs IFR : en cas d'absence CAEN TWR, le pilote demande la clairance IFR à RENNES APP par téléphone 02.99.31.31.55. | IFR departures : in case of CAEN TWR absence, the pilot shall require IFR departure clearance to RENNES APP by phone 02.99.31.31.55. | |||
Contact radio obligatoire sur fréquence gestionnaire pour : | Radio contact mandatory on administrator FREQ for : | |||
- tout mouvement d'appareil sur la piste revêtue en cas de conditions météo dégradées, sauf vols réguliers. | - every movement of ACFT on paved RWY in case of bad weather conditions, except regular flights. | |||
- tout mouvement d'appareil supérieur à 12m d'envergure, sauf vols réguliers. | - every movement of ACFT with wingspan > 12m, except regular flights. | |||
22.2 | VOLS A L'ARRIVEE | 22.2 | ARRIVAL FLIGHTS | |
Contact radio obligatoire sur fréquence gestionnaire pour tout mouvement d'appareil supérieur à 12m d'envergure, sauf vols réguliers. | Radio contact mandatory on administrator frequency for every movement of ACFT with wingspan > 12m, except regular flights. | |||
MVL interdites sur piste en herbe 13L/31R. | Circling prohibited on grass strip 13L/31R. | |||
22.3 | PROCEDURES LVO | 22.3 | LVO PROCEDURES | |
22.3.1 | Installations et équipements disponibles | 22.3.1 | Available facilities and equipment | |
La piste 31 est équipée :
|
RWY 31 equipped with :
| |||
La piste 13 n'est pas équipée d'ILS ou de rampe d'approche. | RWY 13 not equipped with an ILS or an approach ramp. | |||
22.3.2 | Voies de circulation | 22.3.2 | TWYs | |
En LVP : | In LVP conditions : | |||
- Voie de circulation utilisable : A1. | - Usable TWY : A1. | |||
- Point d'attente avant piste utilisable : A1. | - Usable holding point : A1. | |||
22.3.3 | Communications | 22.3.3 | Communications | |
Les pilotes sont informés par l'ATIS quand les procédures LVP sont en vigueur. | Pilots are informed on ATIS when LVP procedures are in force. | |||
22.3.4 | Critères de mise en place et de fin de LVP | 22.3.4 | LVP implementation and end criteria | |
Les LVP sont en vigueur lorsque la visibilité est comprise entre 550 m et 400 m ou que le plafond < 200 ft. | LVPs are in force when visibility is between 550 m and 400 m or when ceiling < 200 ft. | |||
Les LVP restent en vigueur jusqu'au dépassement significatif des critères (RVR et plafond) les ayant déclenchées. | LVPs stay in force until criteria (RVR and ceiling) are significantly exceeded. | |||
- Pas de LVP à l'arrivée. | - No LVP on arrival. | |||
- Circulation limitée à un seul mobile sur l'ensemble de l'aire de manoeuvre. | - Circulation limited to a single mobile on the manoeuvring area. | |||
22.3.5 | Balisage | 22.3.5 | Lighting | |
Balisage de piste : par marques (diurne) - lumineux latéral sur la piste et les raquettes de retournement - seuils en HI. | RWY markings : daytime ground markings - edge lighting on runway and turnaround areas - THRs LIH. | |||
Autre balisage lumineux : feux de protection de piste (Wig-Wag) au point d'attente avant piste A1 - panneaux d'obligation - balisage latéral TWY A1. | Other lighting : RWY protection lights (Wig-Wag) at holding point A1 - obligation panels - edge lighting TWY A1. | |||
22.4 | PANNE DE RADIOCOMMUNICATION | 22.4 | RADIOCOMMUNICATION FAILURE | |
22.4.1 | Départs | 22.4.1 | Departures | |
Cf cartes. | See charts. | |||
22.4.2 | Arrivées | 22.4.2 | Arrivals | |
Afficher code 7600. | Squawk code 7600. | |||
Appliquer la procédure définie dans la Réglementation Nationale. | Comply with the procedure defined in the National Regulation. | |||
Panne de radiocommunication suivie d'une API : | Radiocommunication failure followed by a missed approach : | |||
Appliquer la procédure d’API décrite sur le volet IAC de l’aérodrome de destination et effectuer une nouvelle procédure d’approche. Lorsqu’une seconde tentative est suivie d’une nouvelle API, se dérouter vers le terrain de dégagement prévu au FPL, en montée vers l’altitude minimale de sécurité en route. | Comply with the missed approach procedure described on IAC of destination AD and perform a second approach. If the second attempt is followed by a new missed approach, divert to the alternate airfield in the FPL, climbing up to the minimum en-route safety altitude. |
23.1 | GENERALITES | 23.1 | GENERAL INFORMATION | |
AD réservé aux ACFT munis de radio. | AD reserved for radio-equipped ACFT. | |||
23.2 | EQUIPEMENT AD | 23.2 | AD EQUIPMENT | |
- STAP : paramètres disponibles : vent, base des nuages, VIS, RVR, T, DP, QNH, QFE. | - STAP; available data: wind, cloud base, VIS, RVR, T, DP, QNH, QFE. | |||
Absence ATIS : contact FREQ TWR. | Absence ATIS : contact TWR FREQ. | |||
- PCL (Possibilité de couper le PCL avec 7 coups en moins de 5 secondes). | - PCL (Possibility to turn off the PCL with 7 clicks in less than 5 seconds). | |||
- Equipement de surveillance du trafic : aérodrome équipé d’une visualisation radar (voir AD 1.0). | - Traffic surveillance equipment: AD equipped with radar display (see AD 1.0). | |||
23.3 | PERIL ANIMALIER | 23.3 | WILDLIFE STRIKE HAZARD | |
Occasionnel. | Random. | |||
23.4 | GESTION DE LA SECURITE | 23.4 | SAFETY MANAGEMENT | |
Tout évènement de sécurtité listé au RÈGLEMENT D'EXÉCUTION (UE) 2015/1018 DE LA COMMISSION pouvant avoir un lien avec les activités de l'exploitant ou de l'assistant d'aérodrome devra lui être transmis au plus tard 72 heures après la survenue de l'évènement à l'adresse email suivante : aerosgs@caen.cci.fr | Any safety event listed in the RÈGLEMENT D'EXÉCUTION (UE) 2015/1018 DE LA COMMISSION that may be related to the activities of the operator or the aerodrome assistant must be sent to him no later than 72 hours after the occurrence of the event to the following email address: aerosgs@caen.cci.fr |
Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25. | For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25. |
Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés. | List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima. | |||
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDURE | MINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS | |
PROCEDURE IDENTIFICATION | LINE OF OPERATIONAL MINIMA | |
voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24 |