AD 2   AERODROMES AERODROMES

Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR
AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC

LFRJ  —  LANDIVISIAU

AD 2  LFRJ .AD 2.1   Indicateur d'emplacement - nom de l'aérodrome Aerodrome location indicator - name

LFRJ - LANDIVISIAU

AD 2  LFRJ .AD 2.2   Données géographiques et administratives de l'aérodrome Aerodrome geographical and administrative data

1Position GEO ARP 48°31'49"N 004°09'06"W
Situation de l'ARP / ARP location Centre RWY 07/25 RWY centre 07/25
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
6 km NW LANDIVISIAU (29 - FINISTERE NORD)
3 Altitude de référence / Reference elevation 348 ft
Température de référence / Reference temperature 20.5 ° C
4 Ondulation du géoïde / Geoid undulation 165 ft
5 Déclinaison magnétique / Magnetic variation 1.05°W
Année (variation annuelle) / Year (annual change) 2020
6 Gestionnaire de l'AD / AD administration MINISTERE DES ARMEES MINISTRY OF DEFENCE
Adresse / Address BCRM de BREST
M. le capitaine de vaisseau commandant la BAN de LANDIVISIAU
CC 700 - 29240 BREST CEDEX 9
Telephone02.98.24.26.32
FAX
TELEX
AFSLFRJZPZX
7 Type de trafic / Type of traffic IFR, VFR
8 Observations / Remarks 02.98.24.21.06 - aero-landivisiau.oqclah24.fct@intradef.gouv.fr (DV/OPO-OQCLA)
02.98.24.26.32 (BDP/ARO)

AD 2  LFRJ .AD 2.3   Horaires Operational hours

1 Gestionnaire de l'AD / AD administration LUN-VEN : 0700-1600 MON-FRI : 0700-1600
2 Douanes et police / Customs and immigration Douanes : brigade de BREST O/R 24h
Police : brigade de Gendarmerie maritime de la BAN LANDIVISIAU : LUN-VEN : 0700-1600
Customs : BREST brigade O/R 24h
Police : Naval Police brigade of BAN LANDIVISIAU : MON-FRI : 0700-1600
3 Services de santé / Health and sanitary 130ème antenne médicale : pendant les heures ouvrables.
Pendant les heures et les jours non ouvrables : astreinte du service de santé à domicile.
MIL health care unit of BAN : during working hours.
During non-working hours and days : home care health service.
4 BIA, BRIA / AIS briefing office HO
BRIA de rattachement : BORDEAUX
HO
Attachment BRIA (Information and flight support regional office) : BORDEAUX
5 BDP / ARO HO
6 Bureau MET / MET briefing office HO
7ATS HO
8 Avitaillement / Fueling HO
9 Services de manutention / Handling HO
10 Sûreté / Safety HO
11 Dégivrage / De-icing NIL
12 Observations / Remarks

AD 2  LFRJ .AD 2.4   Services d'escale et d'assistance Handling services and facilities

1 Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities
Installations modernes de manutention. Modern handling installations.
2 Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types
F34
O150 - O156 - O159
3 Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities
F34 :
- 6 citernes de 30000 L (80 m3/h)
- 1 citerne de 17000 L (80 m3/h)
F34 :
- 6 tanks of 30000 L (80 m3/h)
- 1 tank of 17000 L (80 m3/h)
4 Moyens de dégivrage / De-icing facilities NIL
5 Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft
285 m2 chauffés (2 appareils de l'aviation embarquée plans repliés)
Dallage en béton (même caractéristique que la piste)
285 m2, heated (2 carrier-based aircraft, wings folded)
Concrete flooring (same characteristics as runway)
6 Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft
Accueil et remise en oeuvre Reception and turnaround
7 Observations / Remarks Oxygène gazeux et azote gazeux / Oxygen gas and nitrogen gas
H515-H537
G353-G354-G355-G359-G361-G363-G382-G395
C620-C634
S720-S737-S742-S758
XS853

AD 2  LFRJ .AD 2.5   Services aux passagers Passenger facilities

1Hôtels AD : O/R 48 h : personnel de la Défense uniquement
Ville : Nombreux hôtels
AD : O/R 48 h : Defence staff only
City : Numerous hotels
2Restaurants AD : O/R 48 h : personnel de la Défense uniquement (200 couverts)
Ville : Nombreux restaurants
AD : O/R 48 h : Defence staff only (200 persons)
City : Numerous restaurants
3 Moyens de transport / Transportation facilities AD : Véhicules MIL (O/R 24 h) pour personnel de la Défense uniquement
Ville : Gare ferroviaire, location de véhicules et taxis
AD : MIL vehicles (O/R 24 h) for Defence staff only
City : Railway station, car rental and taxis
4 Services médicaux / Medical facilities AD : Infirmerie MIL (6 lits)
Ville :
- MORLAIX (27 km) : hôpital et cliniques CIV
- BREST (36 km) : hôpital MIL, hôpitaux et cliniques CIV
AD : MIL health care unit (6 beds)
City :
- MORLAIX (27 km) : CIV hospital and clinics
- BREST (36 km): MIL hospital, CIV hospitals and clinics
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
AD : Un distributeur de billets de banque au foyer
Ville : Un bureau de poste - Nombreuses banques
AD : An automatic cash dispenser at the centre
City : One post office - Numerous banks
6 Office de tourisme / Tourist office Office de tourisme de LANDIVISIAU
14 avenue Maréchal FOCH - 29400 LANDIVISIAU
02.98.68.33.33
7 Observations / Remarks

AD 2  LFRJ .AD 2.6   Services de sauvetage et de lutte contre l'incendie Rescue and fire fighting services

1 Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting
5
2 Moyens de sauvetage / Rescue equipment - 2 VLPC (véhicule léger poste de commandement)
- 2 VIM 90 (véhicule d'intervention en mousse) :
9150 L(eau), 1290 L + 50Kg CO2 (émulseur), 250 Kg (poudre)
Débit canon : 4500 L/min, débit pompe : 4500 L/min.
- 1 VIP (véhicule d'intervention polyvalente) :
1500 L(eau), 100 L + 50Kg CO2 (émulseur), 250 Kg (poudre)
débit pompe : 750 L/min.
- 1 CCIL (camion citerne incendie lourd) :
9600 L(eau) - 500 L (émulseur)
débit pompe : 3000 L/min.
- 1 VTU (véhicule tout usage)
- 1 MPR (moto pompe remorquable)
débit pompe : 1500 L/min.
- 2 Ambulances (réanimation)
- 2 VLPC (command light vehicle)
- 2 VIM 90 (foam intervention vehicle) :
9150 L(water), 1290 L + 50Kg CO2 (emulsifier), 250 Kg (powder)
Flow rate gun : 4500 L/min, flow rate pump : 4500 L/min.
- 1 VIP (polyvalent intervention vehicle) :
1500 L(water), 100 L + 50Kg CO2 (emulsifier), 250 Kg (powder)
flow rate pump : 750 L/min.
- 1 CCIL (heavy fire-fighting tank truck) :
9600 L(water), 500 L (emulsifier)
flow rate pump : 3000 L/min.
- 1 VTU (utility vehicle)
- 1 MPR (towable motor pump)
flow rate pump : 1500 L/min.
- 2 Ambulances (resuscitation)
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft
Tractage : tracteurs modèle K 60 et TMX 150
Élévation d'un aéronef léger : élévateur pneumatique et chariot à coussins d'air type Bertin
Grutage : réquisition d'une entreprise civile
Towing : tractors, model K 60 and TMX 150
Raising of a light aircraft : pneumatic elevator and Bertin type air cushion trolley
Cranes : requisition of a civilian company
4 Observations / Remarks Catégorie OACI 5 - OTAN 5
Plan de secours spécialisé d'aérodrome (PSSA) approuvé par la Préfecture
OACI 5 - OTAN 5 category
Aerodrome specialised contingency plan (PSSA) approved by the Prefecture.

AD 2  LFRJ .AD 2.7   Évaluation et communication de l'état de surface des pistes, et plan neige Evaluation et communication de l'état de surface des pistes, et plan neige Runway surface condition assessment and reporting, and snow plan

1 Type d'équipements / Type of clearing equipment - 3 balayeuses pouvant être équipées d'une lame biaise
- réserve de 19 000 l produit déverglaçage de type "XS 76/1" (produit SEA identifié sous le nom "déverglaçant SPCA ECO-6") sur la base.
- 3 sweepers capable of being fitted with an angle blade
- reserve of 19000 l of ice removal product type "XS 76/1" (SEA identified as "SPCA ECO-6 ice remover") on the base.
2 Priorités de dégagement / Clearance priority RWY sur une largeur de 30 m - Seuils - Bretelle B - Bretelle D - Ligne réacteur RAFALE - Accès SSIS - Le reste de la piste - Parapiste entre les bretelles B et D - A1, A5, A6, A3, A2 - A4 Nord - Accès service des essences - Reste parapiste et VDC. RWY over a width of 30 m - Thresholds - Ramp B - Ramp D - RAFALE jet engine line - Access to RFFS - The remainder of the runway - Main taxiway between ramps B and D - A1, A5, A6, A3, A2 - A4 North - Access to fuel services - Remainder of main taxiway and TWY
3 Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment Produit de déverglaçage de type XS 76/1 identifié sous le nom de "Déverglaçant SPCA ECO-6) XS 76/1 used
4 Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways Non applicable Not applicable
5 Observations / Remarks Utilisable toute l'année.
Info sur l'état des aires de manoeuvre diffusée par SNOWTAM durant la période hivernale.
Available all year round.
Info on the condition of manoeuvring areas broadcast by SNOWTAM during the winter period.

AD 2  LFRJ .AD 2.8   Aires de trafic, TWY et emplacements de vérification Aprons, TWY and check locations

1 Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface Béton/Concrete (PRKG A1, A2, A3, A4N, A4S, A5 et A6)
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength - PRKG A1, A2, A3 (face hangars/opposite hangars) : 54 R/A/W/T
- PRKG Est A4N et A4S : O/R
- PRKG centre-Est A5 (face aux merlons/opposite dykes) : 54 R/A/W/T
- PRKG centre-Est A6 (face aux merlons/opposite dykes) : 35 R/B/W/T
2 Largeur TWY / TWY width Parapiste/Main taxiway : 22.5 m
Voies de circulation B nord, B sud, C, D nord, D sud, F, G, H et J / Taxiway B, C, D, F, G, H et J : 15m
Voies de circulation A et E / Taxiway A and E : 18m.
Revêtement des TWY / TWY surface Béton/Concrete
Résistance des TWY / TWY strength Parapiste/Main taxiway : 66 R/A/W/T
Voie de circulation/Taxiway A : 65 R/A/W/T
Voie de circulation/Taxiway B : 60 R/A/W/T
Voies de circulation/Taxiway C, D, E : 66 R/A/W/T
Voie de circulation/Taxiway F : UKN
Voie de circulation/Taxiway G : 35 R/A/W/T
Voie de circulation/Taxiway H : 54 R/A/W/T
Voie de circulation/Taxiway J : 54 R/A/W/T
3 Emplacement des ACL / ACL location - Aires de stationnement/Parking areas
- CV : QFU 07 : 072°
- CV : QFU 25 : 252°
Altitude des ACL / ACL elevation - ALT moyenne des aires de stationnement/Average ALT of parking areas : 109 m (358 ft)
4 Points de vérification VOR / VOR checkpoints
5 Points de vérification INS / INS checkpoints INS 01 48°31'37.32"N 004°08'03.07"W
INS 02 48°31'30.09"N 004°09'08.74"W
INS 03 48°31'56.61"N 004°08'01.57"W
INS 04 48°31'31.63"N 004°10'06.94"W
6 Observations / Remarks INS 01 : Centre parking A4 sud
INS 02 : Partie Est parking A3
INS 03 : Centre aire d'attente Est
INS 04 : Centre aire d'attente Ouest
INS 01 : South parking A4 centre
INS 02 : East part of A3 parking
INS 03 : East holding area centre
INS 04 : West holding area centre

AD 2  LFRJ .AD 2.9   Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage / Surface movement guidance and control system, marking

1 ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs
Panneaux de circulation et d'indication Traffic and information panels
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines Ligne jaune axiale et systèmes de guidage visuels Yellow axial line and visual guidance systems
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
NIL
2 Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking RWY :
- Marquage TDZ QFU 07/25.
- Marquage axial RWY 07/25 et seuils 07/25.
- Marquage axe d'appontage jaune (180 m x 50 m) partie gauche de chaque QFU, 210 m du seuil.
- Marques d'identification de piste 07/25.
- Marques de points cibles.
- Marques latérales de piste revêtue.
- Ronds jaunes type "OTAN" sous chaque brin d'arrêt.
TWY :
- Marquage des points d'attente (procédure standard et faible visibilité).
- Mire blanche triangulaire d'appontage à 210 m de chaque extrémité de la parapiste.
RWY :
- Marking TDZ QFU 07/25.
- Axial marking RWY 07/25 and thresholds 07/25.
- Yellow deck landing axis marking (180 m x 50 m) on left part of each QFU, 210 m from threshold.
- Runway identification markings 07/25.
- Target point marks.
- Coated side markings of runway.
- Yellow "NATO" type circles below each arrestor cable.
TWY :
- Marking of hold points (standard procedure and low visibility).
- Triangular white deck landing pattern at 210 m from each end of the main taxiway.
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see AD 2 LFRJ .14/15
3 Barres d'arrêt / Stop bars
4 Observations / Remarks Mire blanche triangulaire d'appontage placée sur ligne axiale d'appontage (éclairée la nuit pendant les séances d'appontage simulé sur piste).
Panneaux de point d'attente de CAT I et feux de protection de piste (wig-wag) en VDC A, B, D et E.
Triangular white deck landing pattern placed on deck landing central line (lit by night during simulated deck landing sessions on runway).
CAT I holding points panels and runway protection lights (wig-wag) in taxiway A, B, D and E.

AD 2  LFRJ .AD 2.10   Obstacles aux abords de l'aérodrome Aerodrome obstacles

Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts

AD 2  LFRJ .AD 2.11   Renseignements météorologiques Meteorological information

1 Centre MET associé / Associated MET Office LANDIVISIAU
2 Horaires de service / Hours of service voir/see AD 2 LFRJ .3
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR CRA RENNES
3 Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF
LANDIVISIAU
Période de validité / Validity period 9H
4 Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast
Station automatique OPALE/OPALE automatic station
Périodicité / Interval of issuance 0000-2400
5Briefing, consultation P
Réseau informatique local/Local computer network
6 Documentation de vol / Flight documentation C - PL - TB - CR
Langue utilisée / Language used FR-EN
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
S - U - P - W -T
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
COBALT - SYNPA
9 Organismes ATS desservis / ATS units served - Landivisiau (BDP TWR APP)
- Ensemble du réseau OACI/overall ICAO network
10 Informations complémentaires
Additional information
02.98.24.20.17 - 02.98.24.20.18
Parc météo/Meteorology park
3 anémomètres/3 metric frequency wind speed indicators
2 télémètres laser à nuages/2 cloud laser telemeters
3 diffusomètres/3 diffusometers

AD 2  LFRJ .AD 2.12   Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics

RWY ID RWY NR Orientation True and Mag
Geo (MAG) Bearing
Dimensions Dimensions of RWY
RWY (M)
PCN Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY
Surface Position GEO THR
(DTHR)
GUND
Position GEO THR THR elevation and highest
(DTHR) elevation of TDZ of precision RWY
ALTSWY CWY Bande Strip  
123456
07 073  (074) 2700 x 45 64 R/A/W/T
béton / concrete
béton / concrete 48°31'36.28"N 004°10'09.42"W
------
GUND NIL
48°31'36.28"N 004°10'09.42"W THR : 100.28m / 329ft
THR: 329 ft 2820 x 280 (1)
25 253  (254) 2700 x 45 64 R/A/W/T
béton / concrete
béton / concrete 48°32'01.40"N 004°08'03.35"W
------
GUND NIL
48°32'01.40"N 004°08'03.35"W THR : 102.41m / 336ft
THR: 336 ft 2820 x 280 (2)
(1) THR 07 : 1 BRA BKA12, 1 BRA BLISS500.
(2) THR 25 : 2 BRA BLISS 500.
RWY NR RWY/SWY
Slope
SWY
Dimensions (M)
CWY
Dimensions (M)
Strip Dimensions (M)Obstacle free zone (OFZ)Remarks
789101112
07 NILNILNIL 2820 x 280 NIL(1)
25 NILNILNIL 2820 x 280 NIL(2)
(1) THR 07 : 1 BRA BKA12, 1 BRA BLISS500.
(2) THR 25 : 2 BRA BLISS 500.

AD 2  LFRJ .AD 2.13   Distances déclarées Declared distances

RWY IDTORATODAASDALDA Observations Remarks
07 2700 2700 2700 2700 Aéronefs non basés : TORA=TODA=ASDA=2410m cause présence d'infrastructures spécifiques dans la bande. 2700m possible sur demande.
Non-based aircraft : TORA=TODA=ASDA=2410m because of the presence of specifics infrastructures in the strip. Possible 2700m O/R.
25 2700 2700 2700 2700 Aéronefs non basés : TORA=TODA=ASDA=2410m cause présence d'infrastructures spécifiques dans la bande. 2700 sur demande.
Non-based aircraft : TORA=TODA=ASDA=2410m because of the presence of specifics infrastructures in the strip. Possible 2700m O/R.

AD 2  LFRJ .AD 2.14   Balisage d'approche et de piste Approach and runway lighting

RWY IDAPCH THR
couleur
colour
PAPI/VASISMEHT TDZ
Longueur
Length
Balisage axial Centerline LGT
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
07 G HI/LI PAPI 2.7 ° 4.7 % 64 ft
25 - 900 m - HI G HI/LI PAPI 2.7 ° 4.7 % 68 ft
RWY ID Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY 
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
Couleur
Colour
Longueur
Length
Couleur
Colour
 
07 2700 M 60 m W HI/LI R HI/LI (1)
25 2700 M 60 m W HI/LI R HI/LI (2)
(1) Présence d'optiques d'appontage stationnés en permanence à 25m de côté gauche de l'axe de piste, hauteur 10ft ASFC, balisés de nuit.
Distance par rapport au seuil 07 : 193m / pente affichée 2.7°.
Presence of deck landing optics, parked permanently at 25m on the left side of the runway axis, height 10ft ASFC, lit by night.
Distance with respect to the threshold 07 : 193m / gradient display 2.7°.
(2) Présence d'optiques d'appontage stationnés en permanence à 25m de côté gauche de l'axe de piste, hauteur 10ft ASFC, balisés de nuit.
Distance par rapport au seuil 25 : 175m / pente affichée 2.7°.
Presence of deck landing optics, parked permanently at 25m on the left side of the runway axis, height 10ft ASFC, lit by night.
Distance with respect to the threshold 25 : 175m / gradient display 2.7°.

AD 2  LFRJ .AD 2.15   Autres balisages, système d'alimentation de secours Other lighting, secondary power supply

1ABN NIL
IBN NIL
2 Té d'atterrissage / LDI NIL
Anémomètre / Anemometer Manche à vent balisée la nuit.
Wind sock lit by night.
3 Balisage axial TWY / TWY centre line lighting NIL
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting Feux bleus latéraux BI Lateral blue LI lights
4 Alimentation de secours / Secondary power unit 2 groupes de 400 KVA pour alimentation rampe d'APP, RWY, TWY, et PRKG. 2 400 KVA generator sets for supplying ramp of APP, RWY, TWY, and PRKG.
Temps de commutation / Switch-over time temps zéro zero
5 Observations / Remarks 40 lampes blanches portatives (15 verrines vertes et 20 rouges adaptables).
Panneaux lumineux de distance restante tous les 300m (IRDM).
Panneaux lumineux jaunes BI au niveau de chaque brin d'arrêt (IACM).
40 white portable lamps (15 green cover glasses and 20 red, adaptable).
Lighted distance to go information panels every 300m (IRDM).
RWY marking : yellow LI lighted panel at the level on each arrestor cable (IACM).

AD 2  LFRJ .AD 2.16   Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area

1Description

AD 2  LFRJ .AD 2.17   Espaces ATS ATS airspaces

Identification et limites latérales
Identification and lateral limits
Classe
Class
Limites verticales
Vertical limits
Service / Service
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
Observations
Remarks
CTR LANDIVISIAU     
48°40'42"N , 004°09'31"W - arc horaire de 9 NM de rayon centré sur 48°31'42"N , 004°09'17"W ( ARP ) - 48°29'07"N , 003°56'17"W - 48°23'35"N , 004°10'31"W - 48°26'01"N , 004°11'47"W - 48°26'04"N , 004°14'24"W - 48°35'46"N , 004°22'00"W - 48°40'42"N , 004°09'31"W D
1500ft AMSL
------------
SFC
APP
 
LANDI Approche (FR)
LANDI Approach (EN)
 

 
TWR
 
LANDI Tour (FR)
LANDI Tower (EN)
Possible activation H24
La zone LF-R294 A se substitue à cet espace lorsqu'elle est active.
Procédures CAM/CAG
Le déclassement en G de la CTR est annoncé par RAI fréquence 122.400 ou par IROISE INFO.
Survol de l'AD de LANDIVISIAU interdit H24 en-dessous de 1000 ft ASFC.
LF-R294 A substitute to this airspace when active.
OAT/GAT procedures
CTR downgrading to class G announced on RAI 122.400 or by IROISE INFO.
Flying over LANDIVISIAU AD is prohibited BLW 1000ft H24.

AD 2  LFRJ .AD 2.18   Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities

Service Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
FREQHOR Observations
Remarks
APP LANDI Approche (FR)
LANDI Approach (EN)
122.400 MHz HO
APP LANDI Approche (FR)
LANDI Approach (EN)
357.025 MHz HO
PAR LANDI Precision (FR)
LANDI Precision (EN)
118.800 MHz HO Pente/Gradient 2.7°
PAR LANDI Precision (FR)
LANDI Precision (EN)
259.700 MHz HO Pente/Gradient 2.7°
SRE LANDI Radar (FR)
LANDI Radar (EN)
120.900 MHz HO Radar CENTAURE
SRE LANDI Radar (FR)
LANDI Radar (EN)
377.225 MHz HO Radar CENTAURE
TWR LANDI Tour (FR)
LANDI Tower (EN)
119.200 MHz HO
TWR LANDI Tour (FR)
LANDI Tower (EN)
119.700 MHz HO
TWR LANDI Tour (FR)
LANDI Tower (EN)
233.750 MHz HO
TWR LANDI Tour (FR)
LANDI Tower (EN)
257.800 MHz HO
VDF LANDI Gonio (FR)
LANDI Homer (EN)
118.800 MHz HO
VDF LANDI Gonio (FR)
LANDI Homer (EN)
119.200 MHz HO
VDF LANDI Gonio (FR)
LANDI Homer (EN)
119.700 MHz HO
VDF LANDI Gonio (FR)
LANDI Homer (EN)
120.900 MHz HO
VDF LANDI Gonio (FR)
LANDI Homer (EN)
122.400 MHz HO
UDF LANDI Gonio (FR)
LANDI Homer (EN)
233.750 MHz HO
UDF LANDI Gonio (FR)
LANDI Homer (EN)
257.800 MHz HO
UDF LANDI Gonio (FR)
LANDI Homer (EN)
259.700 MHz HO
UDF LANDI Gonio (FR)
LANDI Homer (EN)
357.025 MHz HO
UDF LANDI Gonio (FR)
LANDI Homer (EN)
377.225 MHz HO
ATIS LANDI (FR)
LANDI (EN)
142.225 MHz HO

AD 2  LFRJ .AD 2.19   Moyens radio de navigation et d'atterrissage Radio navigation and landing aids

Type (CAT ILS)IDFREQHORPosition GEO ALT au pied
Root ALT
Portée
Coverage
RDH (pente)
(slope)
Situation
Location
 
TACAN LDV
CH 98Y
H24 48°31'41.8"N 004°09'22.7"W
LOC 25 (I) LD 108.5 MHz HO 48°31'33.7"N 004°10'22.3"W
GP 25 329.9 MHz HO 48°32'01.4"N 004°08'23.2"W 18.6 m/61 ft
( 2.7 °)
DME 25
CH 22X
HO 48°32'01.4"N 004°08'23.2"W

AD 2  LFRJ .AD 2.20   Règlements de circulation locaux Local traffic regulations

20.1

GENERALITES

AD non ouvert à la CAP.
20.1

GENERAL INFORMATIONS

AD not open to public air traffic (CAP).
Survol de l’AD interdit au-dessous de 300 m (1000 ft) ASFC.AD fly-over prohibited H24 below 300 m (1000 ft) ASFC.
Inutilisable hors aires de manoeuvre.Unavailable outside manoeuvring areas.
Sauf instruction de la TWR, circuit à gauche aux QFU 07 et 25 .Unless instructed by the TWR, circuit on left at QFUs 07 and 25 .
Interdit aux ACFT non munis de radio.Prohibited to ACFT not equipped with radio.
Demande de PPR obligatoire à :
aero-landivisiau.oqclah24.fct@intradef.gouv.fr ou LFRJZPZX
sauf ACFT relevant de l'aéronautique navale, avec préavis minimum de 48h.
PPR mandatory from :
aero-landivisiau.oqclah24.fct@intradef.gouv.fr or LFRJZPZX
except for ACFT from French naval aviation, with minimum 48h prior notice.

Le N° de PPR doit figurer en case 18 du FPL.
ACFT code 4D : voies A, E et parapiste utilisables, stationnement en aire A4S. Convoyage par véhicule "Follow me" de nuit et par RVR inférieure à 1600m.
PPR number must be entered in FPL box 18.
Code 4D ACFT : TWY A, E and main taxiway can be used, apron on A4S. Taxy behind "Follow me" at night and when RVR is below 1600m.
20.2 CONSIGNES PARTICULIERES DE ROULAGE

TWY A, E et parapiste
Usage limité aux ACFT d'envergure < ou = 52m
(lettre code D)

Aéronefs de lettre code D : roulage soumis à des restrictions particulières (voir AD2.20)
TWY B nord, C et D nord
Usage limité aux ACFT d'envergure < ou = 36m
(lettre code C)

TWY B sud
Usage limité aux ACFT d'envergure < ou = 15m
(lettre code A )

TWY D sud
Usage limité aux ACFT d'envergure < ou = 11m

20.2 TAXIING SPECIAL INSTRUCTIONS

TWY A,E and main taxiway

Use limited to ACFT wingspan < or = 52m
(code letter D)

ACFT code letter D : taxiing subject to special restrictions (see AD2.20)

TWY B north, C and D north
Use limited to ACFT wingspan < or = 36m
(code letter C)

TWY B south
Use limited to ACFT wingspan < or = 15m
(code letter A )

TWY D south
Use limited to ACFT wingspan < or = 11m

AD 2  LFRJ .AD 2.21   Procédures antibruit Noise abatement procedures

L’activité aérienne est interdite sauf dérogation de l’autorité compétente entre 00H00 et 08H00 locale.Flying activity prohibited unless waiver from relevant authority between 00H00 and 08H00 local.
Entre 1230 et 1345 loc, TKOF, tours de piste, remise de gaz et touch and go interdits pour les réacteurs de combat.

Les LDG des réacteurs de combat autorisés pendant ce créneau se font uniquement sur longue finale.
Between 1230 and 1345 loc, TKOF, RWY patterns, go around and touch and go are prohibited for jet combat ACFT.

Jet combat ACFT LDG authorized during this slot will be performed only on long final.
Dans un rayon de 15 nautiques autour de l’aérodrome, hors procédures spécifiques de l'aviation embarquée, les aéronefs de combat à réaction maintiennent une hauteur minimale de 2000 ft ASFC, limitent leur vitesse à 300 KT et évitent le survol des agglomérations.With a 15 NM radius around the aerodrome, outside specific carrier-base aircraft procedures, the jet engine combat aircraft maintain a minimum altitude of 2000 ft ASFC, limit their speed to 300 KT and avoid flying over community areas.
Toute activité de réacteur(s) de combat dans un rayon de 10 nautiques autour de l’aérodrome est interdite en dessous de 10 000 ft AGL.All combat jet aircraft activity within a radius of 10 NM around the aerodrome is prohibited below 10,000 ft AGL.
La montée initiale après décollage des ACFT de combat à réaction s'effectue à une vitesses maximum de 300KT et, si possible, à une pente minimum de 10° jusqu'à 1500 ft pour les départs BA, et 5000 ft pour les départs HA. After take-off of combat jet ACFT, the initial climb is made at a minimum speed of 300KT and, if possible, at a minimum gradient of 10° up to 1500 ft for LA departures and 5000 ft for HA departures.
La post-combustion (si nécessaire) est coupée après la rentrée du train d'atterrissage.If necessary, post-combustion is cut off after retraction of the landing gear.
DEPARTS BA : LA DEPARTURES :
RWY 25 : les ACFT de combat à réaction montent rapidement à 1500 ft dans l’axe de piste, puis à partir de l'extrémité de piste ou dès que possible, virent franchement par la gauche ou la droite pour éviter le survol de l’agglomération de Plounéventer.
(Cette procédure ne s’applique pas aux décollages en section).
RWY 25 : the combat jet ACFT climb rapidly to 1500 ft in the runway axis, then, from the end of the runway or as soon as possible, make a sharp turn to the left or to the right to avoid flying over the Plounéventer community area.
(This procedure does not apply to section take-offs).
RWY 07 : les ACFT de combat à réaction montent rapidement jusqu’à 1500 ft, maintiennent l'axe de piste jusqu'à 3 NM TACAN (travers du bourg de Plougourvest), puis prennent la route prévue au plan de vol.
(Cette procédure a pour but d’éviter le survol de l’hospice de Kervoanec, situé entre Plougourvest et Landivisiau).
RWY 07 : the combat jet ACFT climb rapidly to 1500 ft, stay in the runway axis up to 3 NM TACAN (abeam Plougourvest town), then take the route scheduled in the flight plan.
(This procedure is meant to avoid flying over the Kervoanec home for the aged, located between Plougourvest and Landivisiau).
DEPART par SC : SC DEPARTURE :
SC : Chapelle Saint-Michel de BraspartsSC : Chapelle Saint-Michel de Brasparts
RWY 25 : montée rapide dans l'axe jusqu'à 1500 ft QFE, puis franc virage à gauche pour éviter le village de PLOUNEVENTER, montée à 2000ft QFE, direct SC. RWY 25 : rapid climb in the axis up to 1500 ft QFE, then sharp left turn to avoid the POUNEVENTER village, climb to 2000ft QFE, direct SC.
RWY 07 : montée rapide dans l'axe à 1500 ft QFE jusqu'à 3 NM TACAN (travers du village de PLOUGOURVEST). Enrouler la ville de LANDIVISIAU par l'Est, direct SC à 2000 ft QFE. RWY 07 : rapid climb in the axis to 1500 ft QFE up to 3 NM TACAN (abeam PLOUGOURVEST village). Circle the city of LANDIVISIAU from the East, direct SC to 2000 ft QFE.
DEPART HA : HA DEPARTURE :
RWY 25 : après décollage et rentrée des éléments, les ACFT de combat à réaction virent vers le cap 290 en montée vers 5000ft. Passant à 3NM TACAN, ils prennent la route prévue au plan de vol. La vitesse de montée est libre au-dessus de 5000ft.
(Cette procédure ne s'applique pas aux décollages section).
RWY 25 : after take-off and retraction of landing gear, the combat jet aircraft turn to heading 290 while climbing to 5000ft. After passing 3NM TACAN, they take the route scheduled in the flight plan. The climb speed is free above 5000ft
(This procedure does not apply to section take-offs).
RWY 07 : après décollage et rentrée des éléments, les ACFT de combat à réaction maintiennent l'axe de piste jusqu'à une distance de 3NM TACAN, puis prennent la route prévue au plan de vol. La vitesse de montée est libre au-dessus de 5000ft. RWY 07 : after take-off and retraction of landing gear, the combat jet aircraft stay in the runway axis up to a distance of 3NM TACAN, then take the route scheduled in the flight plan. The climb speed is free above 5000ft.
RETOUR TBA : VLA RETURN :
Les circuits d’atterrissage type "break" s’effectuent à 1500 ft QFE par la gauche (terrain bleu ou blanc) ou à 1000 ft par la gauche (terrain vert spécial Victor).

The "break" type landing circuits at made at 1500 ft QFE from the left (blue or white field) or at 1000 ft from the left (special green Victor field).



Le survol des bourgs de Bodilis et de Saint-Derrien est formellement interdit.
Flying over the towns of Bodilis and Saint-Derrien is strictly forbidden.
L’ arrivée à vue de patrouilles de 4 avions maximum à 1500 ft est autorisée. L’intervalle entre deux patrouilles de 4 avions est d’au moins 2 min. La vitesse est de 280 KT.Visual arrival of 4-aircraft maximum patrols at 1500 ft is authorised. The space between two 4-aircraft patrols is at least 2 min. The speed is 280 KT.
Les remises de gaz et les Touch and Go suivis d’une rentrée complète des atterrisseurs et dispositifs hyper sustentateurs s’effectuent dans l’axe de piste, en montée vers 1500 ft QFE avant virage.
Les passages vent arrière en configuration d’atterrissage s’effectuent sans utilisation de la post-combustion.
The lift-off and Touch and Go actions, followed by complete retraction of the landing gear and of the hyper lift systems is made in the runway axis, during climbing to 1500 ft QFE and before turning.
In landing configuration, the tail wind passages are made without the use of post-combustion.

AD 2  LFRJ .AD 2.22   Procédures de vol Flight procedures

22.1
GENERALITES

Contact radio obligatoire avec LANDI APP à 30 NM du terrain - 122.400 - 357.025 MHz.
Fréquences privées LDV : 241.150 MHz
Finales PAR et SRA en CAM uniquement.
22.1 GENERAL INFORMATION

Radio contact mandatory with LANDI APP at 30 NM from the field - 122.400 - 357.025 MHz.
Private frequency LDV : 241.150 MHz
PAR and SRA finals : OAT only.
22.2

PROCEDURES LVP

Les procédures d'exploitation par faible visibilité (LVP) sont mises en service dés lors que la RVR est inférieure à :
- 800m pour les arrivées;
- 400m de jour / 800m de nuit pour les départs.
22.2
LVP PROCEDURES
Low visibility procedures (LVP) are commissioned when the RVR is less than :
- 800m for the arrivals;
- 400m by day / 800m by night for departures.

AD 2  LFRJ .AD 2.23   Renseignements supplémentaires Additional information

Présence d'optiques d'appontage, 25m du bord de piste, côté gauche, hauteur 10ft ASFC, balisés de nuit.
Distance par rapport au seuil :
- RWY 07 : 192m du seuil
- RWY 25 : 172m du seuil
Moyens de lutte contre le péril animalier : moyens d'effarouchement et de prélèvement.
Presence of deck landing optics, at 25 m on the left side of the runway axis, height 10 ft ASFC, lit at night.
Distance with respect to the threshold :
- RWY 07 : 192 m
- RWY 25 : 172 m
Means of combating wildlife strike hazard : scaring means and sampling.

AD 2  LFRJ .AD 2.24   Cartes relatives à l'aérodrome Charts related to the aerodrome

Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25.For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25.

AD 2  LFRJ .AD 2.25   Pénétration de la surface du segment à vue (VSS) Visual segment surface (VSS) penetration

Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés.List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima.
 
 
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDUREMINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS
PROCEDURE IDENTIFICATIONLINE OF OPERATIONAL MINIMA
sans objet / not applicable sans objet / not applicable