Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC |
LFRC - CHERBOURG MANCHE |
1 | Position GEO ARP | 49°39'03"N 001°28'31"W | |
Situation de l'ARP / ARP location | intersection axes de piste principale et voie de circulation | Main RWY and TWY centre lines intersection | |
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 11 km Est de CHERBOURG | 11 km East from CHERBOURG |
3 | Altitude de référence / Reference elevation | 459 ft | |
Température de référence / Reference temperature | 19 ° C | ||
4 | Ondulation du géoïde / Geoid undulation | 153 ft | |
5 | Déclinaison magnétique / Magnetic variation | 0.25°W | |
Année (variation annuelle) / Year (annual change) | 2020 (0.19°) | ||
6 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | EDEIS AEROPORT DE CHERBOURG | |
Adresse / Address |
Aéroport de CHERBOURG MANCHE
7 rue Jean Mermoz | ||
Telephone | 02 33 88 57 60 | ||
FAX | |||
TELEX | |||
AFS | LFRCYDYX | ||
7 | Type de trafic / Type of traffic | IFR, VFR | |
8 | Observations / Remarks | E-mail : cherbourg.aeroport@edeis.com |
1 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | ||
2 | Douanes et police / Customs and immigration |
O/R LUN-VEN : PN 24 HR
SAM, DIM, JF : PN 48 HR à bse-cherbourg@douane.finances.gouv.fr. |
O/R MON-FRI : PN 24 HR
SAT, SUN, public HOL : PN 48 HR to bse-cherbourg@douane.finances.gouv.fr. |
3 | Services de santé / Health and sanitary | ||
4 | BIA, BRIA / AIS briefing office | BORDEAUX (voir GEN) | BORDEAUX (see GEN) |
5 | BDP / ARO | ||
6 | Bureau MET / MET briefing office | 0100-2200 | |
7 | ATS |
AFIS.
LUN-VEN : (HIV) 0730-1700, (ETE) 0700-1645 SAM, DIM, JF : (HIV) 0800-1700, (ETE) 0715-1700 Tous les jours O/R jusqu'à 2200 PPR avant 1700. TEL : 02 33 22 91 30 (AD) 02 33 22 51 37 (TWR) FAX : AVA 02 33 22 43 81 TWR 02 33 43 65 39 |
AFIS.
MON-FRI : (WIN) 0730-1700, (SUM) 0700-1645 SAT, SUN, HOL: (WIN) 0800-1700, (SUM) 0715-1700 Every day O/R till 2200 PPR before 1700. TEL: 02 33 22 91 30 (AD) 02 33 22 51 37 (TWR) FAX: AVA 02 33 22 43 81 TWR 02 33 43 65 39 |
8 | Avitaillement / Fueling |
LUN-VEN : (HIV) 0730-1700, (ETE) 0700-1645
SAM, DIM, JF : (HIV) 0800-1700, (ETE) 0715-1700 Hors HOR : O/R PN 1 HR pour vols commerciaux et MEDEVAC : TEL 02 33 88 57 60. |
MON-FRI : (WIN) 0730-1700, (SUM) 0700-1645
SAT, SUN, HOL: (WIN) 0800-1700, (SUM) 0715-1700 Outside these SKED: O/R PN 1 HR for commercial flights and MEDEVAC: TEL 02 33 88 57 60. |
9 | Services de manutention / Handling | ||
10 | Sûreté / Safety | ||
11 | Dégivrage / De-icing | Non assuré | Not provided |
12 | Observations / Remarks | GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : HOR ATS | GRF (Global Reporting Format) : ATS SKED |
1 |
Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities | ||
2 |
Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types |
Carburants / Fuel grades: JET A1 (CIV-MIL) AVGAS 100LL (CIV-MIL)
Lubrifiants / Lubricants: NIL | |
3 |
Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities |
AVGAS 100LL : 50 m3
JET A1 : 2x50 m3 + camion avitailleur 20 m3 | |
4 | Moyens de dégivrage / De-icing facilities | ||
5 |
Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft | ||
6 |
Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft |
NIL
| |
7 | Observations / Remarks |
1 | Hôtels |
Aerodrome : NIL
À Cherbourg : toutes possibilités |
At airport: NIL
In Cherbourg : all facilities |
2 | Restaurants | ||
3 | Moyens de transport / Transportation facilities |
Taxis O/R.
Voitures de location. |
Taxis O/R.
Car rental. |
4 | Services médicaux / Medical facilities |
Sur AD : trousse premiers secours.
En ville : hôpitaux, cliniques. |
At AD : first aid kits.
In town : public and private hospitals. |
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | ||
6 | Office de tourisme / Tourist office | ||
7 | Observations / Remarks |
1 |
Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting | 5 | |
2 | Moyens de sauvetage / Rescue equipment |
LUN-VEN : Niveau 5 : (HIV) 0730-1700, (ETE) 0700-1645
SAM-DIM et JF : Niveau 2 : (HIV) 0800-1700, (ETE) 0715-1700 Niveau 6 : O/R PN 48 HR par E-mail gestionnaire d'AD. Niveau 1 : hors HOR. Hors HOR : O/R PN 1 HR pour vols commerciaux et MEDEVAC par TEL gestionnaire d'AD. |
MON-FRI : Level 5 : (WIN) 0730-1700, (SUM) 0700-1645
SAT-SUN and HOL : Level 2 : (WIN) 0800-1700, (SUM) 0715-1700 Level 6 : O/R PN 48 HR by E-mail to AD administrator Level 1 : outside SKED. Outside these SKED : O/R PN 1 HR for commercial flights and MEDEVAC by TEL to AD administrator. |
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft | ||
4 | Observations / Remarks |
1 | Type d'équipements / Type of clearing equipment | ||
2 | Priorités de dégagement / Clearance priority | ||
3 | Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment | ||
4 | Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways | Non applicable | Not applicable |
5 | Observations / Remarks |
Evaluation et report de l'état de surface des pistes
conformément à la méthode "Global Reporting Format" (GRF) décrite en AD 1.2.2 Les horaires GRF sont publiés en AD 2.3 |
Assessment and reporting of runway surface condition
in accordance with the Global Reporting Format (GRF) described in AD 1.2.2 GRF operational hours are published in AD 2.3 |
1 | Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface | revêtement rigide | rigid pavement |
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength | 40 R/B/W/T | ||
2 | Largeur TWY / TWY width | 22,50 m | |
Revêtement des TWY / TWY surface | revêtement souple | flexible pavement | |
Résistance des TWY / TWY strength | 35 F/B/W/T | ||
3 | Emplacement des ACL / ACL location | ||
Altitude des ACL / ACL elevation | |||
4 | Points de vérification VOR / VOR checkpoints | ||
5 | Points de vérification INS / INS checkpoints | ||
6 | Observations / Remarks |
ALT moyenne des PRKG : 443 ft.
TWY B et C : utilisation de nuit réservée aux aéronefs militaires. |
Mean altitude of PRKG: 443 ft.
TWY B and C : night use reserved for military ACFT. |
1 |
ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs | ||
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines | |||
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | |||
2 | Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking | ||
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting | Voir/see AD 2 LFRC .14/15 | ||
3 | Barres d'arrêt / Stop bars | ||
4 | Observations / Remarks |
Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts |
1 | Centre MET associé / Associated MET Office | RENNES | |
2 | Horaires de service / Hours of service | voir/see AD 2 LFRC .3 | |
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR | NANTES | ||
3 |
Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF | RENNES | |
Période de validité / Validity period |
9
06-09-12-15 CNL 18 HIV/WIN CNL 17 ETE/SUM | ||
4 |
Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast | TREND | |
Périodicité / Interval of issuance |
HIV : TREND entre 0600 et 1800
ETE : TREND entre 0600 et 1700 |
WIN : TREND between 0600 and 1800
SUM : TREND between 0600 and 1700 | |
5 | Briefing, consultation | T | |
6 | Documentation de vol / Flight documentation | C-PL | |
Langue utilisée / Language used | FR | ||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information | METAR AUTO | |
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment | AEROWEB PRO | |
9 | Organismes ATS desservis / ATS units served | AFIS | |
10 |
Informations complémentaires
Additional information | TEL (IFR): 02 22 51 54 16 |
|
|
RWY (M) |
surface of RWY and SWY |
(DTHR) GUND |
| ALT | SWY CWY | Bande Strip | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||||
10 | 101 (101) | 2440 x 45 |
40 R/B/W/T
béton / concrete |
------ GUND NIL |
| THR: 452 ft | |||
28 | 281 (281) | 2440 x 45 |
40 R/B/W/T
béton / concrete |
------ GUND NIL |
| THR: 428 ft | CWY 275 m |
RWY NR |
RWY/SWY
Slope |
SWY
Dimensions (M) |
CWY
Dimensions (M) | Strip Dimensions (M) | Obstacle free zone (OFZ) | Remarks |
---|---|---|---|---|---|---|
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |
10 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
28 | NIL | NIL | 275 | NIL | NIL | NIL |
RWY ID | TORA | TODA | ASDA | LDA | Observations Remarks |
---|---|---|---|---|---|
10 | 2440 | 2440 | 2440 | 2440 | |
28 | 2440 | 2715 | 2440 | 2440 |
RWY ID | APCH |
THR
couleur colour | PAPI/VASIS | MEHT |
TDZ
Longueur Length | Balisage axial Centerline LGT | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity | ||||||
10 | G - LIH | PAPI 3.0 ° 5.2 % | 52 ft | ||||||
28 |
-
720
m
-
LIH réglable O/R TWR
LIH adjustable O/R TWR | G - LIH |
RWY ID | Balisage latéral Edge lighting | Extrémité RWY end | SWY | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity |
Couleur
Colour |
Longueur
Length |
Couleur
Colour | ||
10 | 2440 m | 60 m | W | LIH | R - LIH | (1) | ||
28 | 2440 m | 60 m | W | LIH | R - LIH | (2) | ||
(1)
extrémité 10 : 1 barre de 8 feux R
end of 10: 1 bar with 8 R lights | ||||||||
(2)
extrémité 28 : 1 barre de 6 feux R
end of 28: 1 bar with 6 R lights |
1 | ABN | ||
IBN | |||
2 | Té d'atterrissage / LDI | ||
Anémomètre / Anemometer | |||
3 | Balisage axial TWY / TWY centre line lighting | ||
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting | Feux bleus vers PRKG S et N : LIL | Blue lights to S and N PRKG : LIL | |
4 | Alimentation de secours / Secondary power unit | Groupe électrogène | Rescue power unit |
Temps de commutation / Switch-over time | < 1 seconde | < 1 second | |
5 | Observations / Remarks | PRKG par feux B sauf à l'W | PRKG: B lights except W |
1 | Description |
Identification et limites latérales
Identification and lateral limits |
Classe
Class |
Limites verticales
Vertical limits |
Service /
Service
Indicatif d'appel (langue) Call-sign (language) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
RMZ CHERBOURG | ||||
49°41'22"N , 001°31'01"W - 49°39'57"N , 001°18'55"W - 49°36'02"N , 001°19'58"W - 49°37'25"N , 001°32'05"W - 49°41'22"N , 001°31'01"W | G |
2000ft AMSL ------------ SFC |
AFIS
CHERBOURG Information (FR) CHERBOURG Information (EN) |
HOR AFIS CHERBOURG
CHERBOURG AFIS SKED |
Service |
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language) | FREQ | HOR |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
AFIS |
CHERBOURG Information (FR)
CHERBOURG Information (EN) | 119.630 MHz | HO | |
A/A | CHERBOURG (FR) | 119.630 MHz | HX | Absence ATS |
Type (CAT ILS) | ID | FREQ | HOR | Position GEO |
ALT au pied
Root ALT |
Portée
Coverage |
RDH (pente)
(slope) |
Situation
Location | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
20.1 | MOUVEMENTS AU SOL | 20.1 | GROUND MOVEMENTS | |
TWY B et C : utilisation de nuit réservée aux aéronefs militaires. | TWY B and C : night use reserved for military ACFT. | |||
20.2 | VOLS D'ENTRAINEMENT | 20.2 | TRAINING FLIGHTS | |
Circuits basse
hauteur autorisés dans le cadre des vols d’entraînement avec instructeur uniquement :
|
Low height
circuits authorized for training flights only with instructor on board :
|
22.1 | VOLS AU DEPART | 22.1 | DEPARTURE FLIGHTS | |
Consignes
recommandées pour un départ IFR : RWY 28 : Monter à 5% dans l'axe jusqu'à 400 ft AAL
(Pente imposée du fait de la proximité immédiate de la zone LF-P81) puis tourner à droite
ou à gauche. Afin de ne pas pénétrer dans la zone P81, le secteur compris entre RM 177° et
RM 357° doit être évité, puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en
route.
| Recommended instructions for IFR departures : RWY 28 : Climb at 5% gradient up to 400 ft AAL (Climb gradient 5% is compulsory due to the close proximity of the prohibited area LF-P 81) then turn right or left. In order not to enter the area P81, the sector between MAG 177° and MAG 357° must be avoided, then direct route climbing up to the en route safety altitude. | |||
RWY 10 : Monter dans l'axe jusqu'à 400 ft AAL, puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route. | RWY 10 : Climb RWY heading up to 400 ft AAL, then direct route climbing up to the en route safety altitude. | |||
Départs IFR : en cas d'absence CHERBOURG AFIS, le pilote demande la clairance IFR à RENNES APP par téléphone 02 99 31 31 55. | IFR departures in case of AFIS CHERBOURG absence, the pilot shall require IFR departure clearance to RENNES APP by phone 02 99 31 31 55. | |||
22.2 | PROCEDURES LVP | 22.2 | LVP | |
22.2.1 | A l'arrivée | 22.2.1 | On arrival | |
Pas de LVP à l’arrivée. | There is no LVP for inbound aircraft. | |||
22.2.2 | Au départ | 22.2.2 | On departure | |
22.2.2.1 | Installations et équipements disponibles | 22.2.2.1 | Available installations and equipments | |
a. Pistes | a. Runways | |||
La piste 28 est homologuée uniquement pour des opérations CAT I. | Runway 28 is only approved for CAT I operations. | |||
Cette piste 28 est équipée d'une rampe d'approche de 720 m constituée de feux blancs unidirectionnels. | Runway 28 is equipped with a 720 m approach ramp with unidirectional white lights. | |||
La piste 10 n'est pas équipée. | Runway 10 is not equipped this way. | |||
b. Taxiways | b. Taxiways | |||
Un seul appareil au roulage est autorisé sur l’aire de manœuvre. | Only one taxiing aircraft is allowed in the maneuvering area. | |||
c. Communications | c. Communications | |||
Les pilotes sont informés par l’AFIS quand les procédures LVP sont en cours. | Pilots are informed by the Aerodrome flight information service (AFIS) when the LVP procedures are in progress. | |||
22.2.2.2 | Critères de mise en place et de fin de LVP | 22.2.2.2 | LVP implementation and end criteria | |
La phase LVP au départ commence lorsque la RVR est comprise entre 250 m et 400 m. | The outbound LVP phase starts when the RVR is between 250 m and 400 m. | |||
22.2.2.3 | Balisage de piste | 22.2.2.3 | Runway lighting | |
Par marques (diurne) - lumineux latéral - seuils en HI. | By marking (daytime) - lateral lighting - thresholds in HI. | |||
Autre balisage lumineux : feux de protection de piste (wig wag ) aux points d'attente - panneaux d'obligation - Balisage latéral TWY A, B, C en BI. | Other lighting : runway protection lights (wig-wag) at holding points - mandatory panels - lateral lighting TWY A, B, C in LI. | |||
22.2.2.4 | Observations | 22.2.2.4 | Remarks | |
Alimentation de secours groupe électrogène. | Emergency power supply generator. |
23.1 | CONDITIONS D'UTILISATION | 23.1 | OPERATING CONDITIONS | |
AD réservé aux ACFT munis de radio. | AD reserved for radio-equipped ACFT. | |||
23.2 | EQUIPEMENTS AD | 23.2 | AD EQUIPMENT | |
STAP (absence ATS) : paramètres disponibles : vent, VIS, RVR, base des nuages, T, DP, QNH, QFE. | STAP (absence ATS) : available parameters : wind, VIS, RVR, cloud base, T, DP, QNH, QFE. | |||
23.3 | ASSISTANCE | 23.3 | ASSISTANCE | |
Assistance obligatoire pour tout aéronef d’un poids supérieur ou égal à 3 tonnes. | Handling mandatory for ACFT with a weight more than or equal to 3 tons. | |||
23.4 | PERIL ANIMALIER | 23.4 | WILDLIFE STRIKE HAZARD | |
Occasionnel. | Random. |
Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25. | For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25. |
Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés. | List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima. | |||
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDURE | MINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS | |
PROCEDURE IDENTIFICATION | LINE OF OPERATIONAL MINIMA | |
voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24 |