Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC |
LFOT - TOURS VAL DE LOIRE |
1 | Position GEO ARP | 47°25'55"N 000°43'23"E | |
Situation de l'ARP / ARP location | BAT 0079 | ||
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 6 km NNE de TOURS (37-INDRE ET LOIRE) | 6 km NNE from TOURS (37-INDRE ET LOIRE) |
3 | Altitude de référence / Reference elevation | 357 ft | |
Température de référence / Reference temperature | 25.4 ° C | ||
4 | Ondulation du géoïde / Geoid undulation | 151 ft | |
5 | Déclinaison magnétique / Magnetic variation | 0.61°E | |
Année (variation annuelle) / Year (annual change) | 2020 | ||
6 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | EDEIS TOURS VAL DE LOIRE | |
Adresse / Address | 40 rue de l'aéroport, 37100 TOURS | ||
Telephone | Service opérations : 02 47 49 37 03 | ||
FAX | |||
TELEX | |||
AFS | LFOTZTZX - LFOTZPZX | ||
7 | Type de trafic / Type of traffic | IFR, VFR | |
8 | Observations / Remarks |
tours.information@edeis.com (terminal commercial)
tours.handling@edeis.com (terminal affaires / business) My Handling : https://ap.myhandlingsoftware.com |
1 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | HOR ATS | |
2 | Douanes et police / Customs and immigration | Via My Handling | |
3 | Services de santé / Health and sanitary | ||
4 | BIA, BRIA / AIS briefing office | BORDEAUX (voir/see GEN) | |
5 | BDP / ARO | H24 7/7 via My Handling PPR PN 24 HR | |
6 | Bureau MET / MET briefing office | H24 | |
7 | ATS | HOR ATS publiés par NOTAM. | ATS SKED published by NOTAM. |
8 | Avitaillement / Fueling | H24 7/7 via My Handling PPR PN 24 HR | |
9 | Services de manutention / Handling | H24 7/7 via My Handling PPR PN 24 HR | |
10 | Sûreté / Safety | HOR ATS - PPR PN 48 HR pour ouvertures exceptionnelles via pierre.marin@edeis.com | ATS SKED - PPR PN 48 HR for exceptional opening facilities via pierre.marin@edeis.com |
11 | Dégivrage / De-icing | Via My Handling, entre Octobre et Avril. | Via My Handling, between October and April. |
12 | Observations / Remarks | GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : HOR ATS. | GRF (Global Reporting Format) : ATS SKED. |
1 |
Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities | Véhicule Fenwick (1.0 t) | Fenwick vehicle (1.0 t) |
2 |
Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types | Carburants : 100LL - JET A1 | |
3 |
Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities |
JET A1 : 100 m3
AVGAS : 20 m3 Camion JET A1 : 20 m3 Règlement via CB, Espèce ou virement. |
JET A1 : 100 m3
AVGAS : 20 m3 JET A1 truck : 20 m3 Payment via credit card, cash or bank transfer. |
4 | Moyens de dégivrage / De-icing facilities | ABAX ECOWING AD 2 Type II 75/25 | |
5 |
Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft | Sur demande via My Handling | On request via My Handling |
6 |
Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft | NIL | |
7 | Observations / Remarks | ASU 250KVA et GPU. | ASU 250KVA and GPU. |
1 | Hôtels | Hôtels en ville et à proximité | Hotels in town and nearby. |
2 | Restaurants | Restaurants sur AD | Restaurants at AD. |
3 | Moyens de transport / Transportation facilities | Tramway en ville, taxis et VTC à l'aérogare. | Tram in town, taxis and VTC at air terminal. |
4 | Services médicaux / Medical facilities | En ville : (centre hospitalier - hélistation). | In town : (medical center - heliport). |
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | Sur AD : boite aux lettres | At AD: letterbox |
6 | Office de tourisme / Tourist office | TEL : 02 47 70 37 37 | |
7 | Observations / Remarks | Véhicule et salon VIP. | Car and VIP lounge. |
1 |
Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting | 7 | |
2 | Moyens de sauvetage / Rescue equipment | 2 VIM64, 1 véhicule chef de manœuvre et véhicule SPPA. | 2 VIM64, 1 maneuvering chief vehicle, and wildlife control vehicle. |
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft |
Procédure gestionnaire AD : contact AD.
Aéronefs accidentés enlevés avec moyens extérieurs à l'aéroport. |
AD operator procedure : contact AD.
Damaged ACFT removed through means external to AD. |
4 | Observations / Remarks |
Niveau 7 pour vols commerciaux correspondants
Niveau 5 : HOR ATS Ou sur demande via My Handling |
Level 7 for applicable commercial flights
Level 5 : ATS SKED Or on request via My Handling |
1 | Type d'équipements / Type of clearing equipment | Munis d'un FOD Razor pour le balayage des pistes, taxiways et parkings. | Equipped with a FOD Razor for sweeping the runways, taxiways, and parking areas. |
2 | Priorités de dégagement / Clearance priority | Correspondant au niveau. | Corresponding to the level. |
3 | Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment | ||
4 | Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways | Non applicable | Not applicable |
5 | Observations / Remarks |
Evaluation et report de l'état de surface des pistes
conformément à la méthode "Global Reporting Format" (GRF) décrite en AD 1.2.2 Les horaires GRF sont publiés en AD 2.3 |
Assessment and reporting of runway surface condition
in accordance with the Global Reporting Format (GRF) described in AD 1.2.2 GRF operational hours are published in AD 2.3 |
1 | Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface |
PRKG P1 et/and P2 : 45630 m2 : béton/concrete
PRKG P3 : 18 000 m2 : béton/concrete PRKG PC : 16350 m2 : béton/concrete | |
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength |
PRKG P1 : 32 R/C/W/T
PRKG P2 : 33 R/C/W/T PRKG P3 : 44 R/B/W/T PRKG PC : 39 R/C/W/T | ||
2 | Largeur TWY / TWY width |
TWY A, B, C1, D : 15 m
TWY C : 21 m | |
Revêtement des TWY / TWY surface | Béton et macadam | Concrete and macadam | |
Résistance des TWY / TWY strength |
TWY A : 50 R/C/W/T
TWY B, C1 : 41 R/C/W/T TWY C : 47 F/C/W/T TWY D : 50 R/C/W/T | ||
3 | Emplacement des ACL / ACL location | Seuils RWY | RWY THR |
Altitude des ACL / ACL elevation | 351 ft pour les 2 QFU | 351 ft for both QFU | |
4 | Points de vérification VOR / VOR checkpoints | ||
5 | Points de vérification INS / INS checkpoints | ||
6 | Observations / Remarks |
1 |
ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs | Voir / see AD2 LFOT APDC | |
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines | Ligne médiane continue | Continuous centerline | |
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system |
Panneaux indicateurs de QFU et PRKG.
Panneaux d'interdiction d'alignement par les bretelles C et C1. |
QFU and PRKG indicating panels.
RWY line-up via TWY C and C1 interdiction signs. | |
2 | Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking | RWY : ligne médiane discontinue, NR d'identification RWY, panneaux de distance restante sur bretelle B. | RWY : broken centerline, RWY identification NR, distance remaining signs on TWY B. |
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting | Voir/see AD 2 LFOT .14/15 | ||
3 | Barres d'arrêt / Stop bars | ||
4 | Observations / Remarks |
Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts |
1 | Centre MET associé / Associated MET Office | PARIS ORLY | |
2 | Horaires de service / Hours of service | voir/see AD 2 LFOT .3 | |
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR | |||
3 |
Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF | PARIS ORLY | |
Période de validité / Validity period |
24
06-12-18-24 | ||
4 |
Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast | TREND | |
Périodicité / Interval of issuance | H24 | ||
5 | Briefing, consultation | T | |
6 | Documentation de vol / Flight documentation | C-PL | |
Langue utilisée / Language used | FR | ||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information |
AD WARNING
METAR AUTO | |
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment | AEROWEB | |
9 | Organismes ATS desservis / ATS units served | ATC/AFIS | |
10 |
Informations complémentaires
Additional information | TEL MET (IFR) : 01 75 64 22 42. |
|
|
RWY (M) |
surface of RWY and SWY |
(DTHR) GUND |
| ALT | SWY CWY | Bande Strip | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||||
02 | 015 (015) | 2404 x 45 |
51 R/C/W/T
béton / concrete |
------ GUND NIL |
| THR: 351 ft | |||
20 | 195 (195) | 2404 x 45 |
51 R/C/W/T
béton / concrete |
------ GUND NIL |
| THR: 351 ft |
RWY NR |
RWY/SWY
Slope |
SWY
Dimensions (M) |
CWY
Dimensions (M) | Strip Dimensions (M) | Obstacle free zone (OFZ) | Remarks |
---|---|---|---|---|---|---|
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |
02 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
20 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
RWY ID | TORA | TODA | ASDA | LDA | Observations Remarks |
---|---|---|---|---|---|
02 | 2404 | 2404 | 2404 | 2404 |
Décollage interdit depuis la bretelle B sur la piste 02.
TKOF prohibited from TWY B on RWY 02. |
20 | 2404 | 2404 | 2404 | 2404 | |
TWY B | 1600 | 1600 | 1600 |
RWY ID | APCH |
THR
couleur colour | PAPI/VASIS | MEHT |
TDZ
Longueur Length | Balisage axial Centerline LGT | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity | ||||||
02 | - NIL | G | PAPI 3.1 ° 5.5 % | 66 ft | |||||
20 | - 900 m - LIH - 2 flashing lights | G | PAPI 3.0 ° 5.2 % | 55 ft |
RWY ID | Balisage latéral Edge lighting | Extrémité RWY end | SWY | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity |
Couleur
Colour |
Longueur
Length |
Couleur
Colour | ||
02 |
1800m
600m |
60m
60m |
W
Y |
LIH
LIH | R LIH | (1) | ||
20 |
1800m
600m |
60m
60m |
W
Y |
LIH
LIH | R LIH | (2) | ||
(1) Balisage piste: 4 intensités / RWY lighting: 4 different intensities | ||||||||
(2) Balisage piste: 4 intensités / RWY lighting: 4 different intensities |
1 | ABN | NIL | |
IBN | NIL | ||
2 | Té d'atterrissage / LDI | NIL | |
Anémomètre / Anemometer | NIL | ||
3 | Balisage axial TWY / TWY centre line lighting | Non | No |
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting | Oui : bleu | Yes : blue | |
4 | Alimentation de secours / Secondary power unit | Par groupes auxiliaires d'alimentation | By auxiliary power-units |
Temps de commutation / Switch-over time | Temps de commutation inférieur à 1 sec (ASI). | Switching time less than 1 sec (ASI). | |
5 | Observations / Remarks | Feux de protection de piste (WIGWAG) aux points d'attente A, B, D. | RWY guard lights (WIGWAG) at holding points A, B, D. |
1 | Description | NIL |
Identification et limites latérales
Identification and lateral limits |
Classe
Class |
Limites verticales
Vertical limits |
Service /
Service
Indicatif d'appel (langue) Call-sign (language) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
CTR TOURS VAL DE LOIRE | ||||
47°30'33"N , 000°36'21"E - arc horaire de 6 NM de rayon centré sur 47°28'58"N , 000°44'53"E - 47°27'23"N , 000°53'25"E - 47°21'19"N , 000°50'57"E - arc horaire de 6 NM de rayon centré sur 47°22'54"N , 000°42'26"E - 47°17'16"N , 000°45'30"E - 47°17'58"N , 000°42'15"E - 47°17'20"N , 000°39'08"E - arc horaire de 6 NM de rayon centré sur 47°22'54"N , 000°42'26"E - 47°24'29"N , 000°33'55"E - 47°30'33"N , 000°36'21"E | D |
2500ft AMSL ------------ SFC |
TWR
TOURS Tour (FR) TOURS Tower (EN) |
A l'exclusion de la LF-P 29 LE RIPAULT.
Activable pendant les HOR de TOURS TWR, activité réelle publiée par NOTAM. La désactivation de la CTR est connue de : SEINE APP/INFO, TOURS INFO, PARIS ACC/FIC, POITIERS INFO. Except for LF-P 29 LE RIPAULT. Activation is possible during TOURS TWR SKED, actual activity published by NOTAM. CTR deactivation known on : SEINE APP/INFO, TOURS INFO, PARIS ACC/FIC, POITIERS INFO. |
Service |
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language) | FREQ | HOR |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
TWR |
TOURS Tour (FR)
TOURS Tower (EN) | 124.400 MHz | NOTAM | Extension possible. |
AFIS |
TOURS Information (FR)
TOURS Information (EN) | 124.400 MHz | NOTAM | extension possible. |
A/A | TOURS (FR) | 124.400 MHz | HX |
Absence ATS
Réservé aux ACFT basés / Reserved for home-based ACFT |
Type (CAT ILS) | ID | FREQ | HOR | Position GEO |
ALT au pied
Root ALT |
Portée
Coverage |
RDH (pente)
(slope) |
Situation
Location | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
20.1 | GENERALITES | 20.1 | GENERAL INFORMATION | |
20.1.1 | Conditions d'utilisation de l'AD | 20.1.1 | AD operating conditions | |
AD interdit aux planeurs et aux ULM (classe 1, 2, 4, 5 et 6). | AD prohibited for gliders and ULM (class 1, 2, 4, 5 and 6). | |||
VFR Spécial : | Special VFR : | |||
- Réacteurs avions : VIS 5 km - plafond 1000 ft. | - Jet ACFT : VIS 5 km - ceilling 1000 ft. | |||
- HEL : VIS 800 m - plafond 600 ft. | - HEL : VIS 800 m - ceilling 600 ft. | |||
VFR de nuit autorisé avec les restrictions suivantes : | Night VFR authorized with following restrictions : | |||
- vols de nuit sur PPR PN 24 HR et autorisation de l'exploitant ; | - night flights on PPR PN 24 HR and AD operator authorization ; | |||
- réservé aux aéronefs basés ; | - reserved for home-based ACFT ; | |||
- approche 02 interdite si PAPI 02 H/S ; | - RWY 02 approach prohibited if PAPI 02 U/S ; | |||
- approche 20 interdite si PAPI 20 H/S. | - RWY 20 approach prohibited if PAPI 20 U/S. | |||
IFR de nuit autorisé avec les restrictions suivantes : | Night IFR authorized with following restrictions : | |||
- sur autorisation de l'exploitant ; | - with AD operator authorization ; | |||
- procédure IFR RWY 02 interdite si PAPI 02 H/S ; | - IFR approach RWY 02 prohibited if PAPI 02 U/S ; | |||
- procédure IFR RWY 20 interdite si PAPI 20 H/S ; | - IFR approach RWY 20 prohibited if PAPI 20 U/S ; | |||
- étude aéronefs à réaliser si supérieur aux codes accueillis. | - aircraft study to be conducted if larger than the codes accommodated. | |||
20.1.2 | Dangers à la navigation | 20.1.2 | Navigation hazards | |
Tous QFU : limitation vent traversier maximum (calculé sur le vent moyen) : 25 kt piste sèche / 20 kt piste mouillée. | For all QFU : max crosswind (calculated with average wind) : 25 kt dry RWY / 20 kt wet RWY. | |||
20.2 | MANOEUVRES AU SOL | 20.2 | GROUND MOVEMENTS | |
20.2.1 | Roulage | 20.2.1 | Taxi regulation | |
Toute pénétration piste via le TWY C est interdite de jour comme de nuit. | RWY penetration via TWY C is prohibited day and night. | |||
Utilisation du TWY C interdite lors de l'utilisation du TWY C par un aéronef d'envergure supérieure ou égale à 24 m. | TWY C prohibited when TWY C used by an ACFT with a wingspan bigger than or equal to 24 m. | |||
Utilisation du TWY C1 limitée aux appareils dont l'envergure est inférieure à 15 m. | TWY C1 restricted to ACFT with a wingspan of less than 15 m. | |||
Utilisation du TWY B limitée aux appareils dont l'envergure est inférieure à 24 m. | TWY B restricted to ACFT with a wingspan of less than 24 m. | |||
Roulage interdit hors RWY et TWY. | Taxiing prohibited except on RWY and TWY. | |||
20.2.2 | Utilisation des postes de stationnement | 20.2.2 | Use of parking stands | |
Parking P1, P2, P3 : | Apron P1, P2, P3 : | |||
- réservé aux aéronefs sur demande auprès de l'exploitant avec assistance obligatoire, | - reserved for ACFT O/R to AD manager with mandatory assistance, | |||
- utilisation de jour uniquement. | - daytime only. | |||
Utilisation de l'APU limitée à 30 min. | APU use limited to 30 min. | |||
22.1 | VOLS AU DEPART | 22.1 | DEPARTURE FLIGHTS | |
RWY 02 : | RWY 02 : | |||
Montée dans l'axe et rappeler en sortie CTR pendant les HOR ATC. | Climb in RWY axis and report at exit of CTR during ATC SKED. | |||
RWY 20 : | RWY 20 : | |||
- En fin de bande, virer à gauche au cap 148° pour éviter le survol de la ville de Tours. | - At end of RWY strip, turn left heading 148° to avoid overflying the city of Tours. | |||
- Rappeler en sortie de CTR pendant les HOR ATC. | - Report at exit of CTR during ATC SKED. | |||
Départs omnidirectionels : | Omnidirectional departures : | |||
Voir AD 2 LFOT SID RWY02 RNAV OMARI SOPIL VANAD INSTR 01 et AD 2 LFOT SID RWY20 RNAV OMARI SOPIL VANAD INSTR 01. | See AD 2 LFOT SID RWY02 RNAV OMARI SOPIL VANAD INSTR 01 and AD 2 LFOT SID RWY20 RNAV OMARI SOPIL VANAD INSTR 01. | |||
22.2 | VOLS A l'ARRIVEE | 22.2 | ARRIVAL FLIGHTS | |
Pour les PLN à destination de LFOT, les pilotes doivent obligatoirement terminer le champ route du PLN par AMB s'ils ne peuvent pas utiliser les STAR RNAV. | For flights bound for LFOT, the FPL route box must end with AMB if the STAR RNAV can't be used. | |||
22.3 | PANNE DE RADIOCOMMUNICATION | 22.3 | RADIOCOMMUNICATION FAILURE | |
Afficher code 7600 | Squawk code 7600 | |||
Au départ : | On departure : | |||
- En VMC : faire demi-tour pour atterrir sur l'aérodrome. | - VMC : turn back to land on AD. | |||
- En IMC : respecter l'itinéraire normalisé de départ et ses spécifications de montée, puis appliquer la réglementation nationale. | - IMC : apply SID and its climbing specifications, then apply national regulation. | |||
A l'arrivée : | On arrival : | |||
- Suivre ou rejoindre la STAR autorisée ou à défaut la plus proche. | - Follow or join the authorized STAR or, failing this the nearest one. | |||
- Se présenter à l'IAF au dernier niveau assigné pour lequel il y a un accusé de réception s'il est utilisable dans l'attente, à défaut au niveau le plus élevé de l'attente. | - Join the IAF at the last assigned acknowledged FL if it is unusable in the holding pattern or, for lack of this the highest level in the holding pattern. | |||
- Attendre à ce niveau jusqu'à la plus tardive des heures suivantes : | - Wait at this level until the latest of the following times : | |||
|
| |||
|
| |||
- Quitter l'IAF à ce niveau pour entreprendre la procédure d'approche jusqu'à l'atterrissage. | - Leave the IAF at this level and perform the approach procedure until landing. | |||
A l'arrivée suivie d'une API : | On arrival followed by a missed approach : | |||
- Appliquer la procédure décrite sur le volet IAC, puis effectuer une deuxième présentation. | - Comply with the missed approach procedure described on IAC, then perform a new APCH. | |||
- Si cette deuxième tentative est suivie d'une nouvelle API, se dérouter vers le terrain de dégagement prévu au PLN, en montée vers l'altitude de sécurité en route. | - If this second attempt is followed by a new missed approach, divert towards the AD stated in FPL, climbing up to minimum enroute safety altitude. |
23.1 | EQUIPEMENT DE SURVEILLANCE DE TRAFIC | 23.1 | TRAFFIC SURVEILLANCE EQUIPMENT | |
Aérodrome équipé d'une visualisation radar aux horaires ATC. | AD equipped with a radar display during ATC SKED. | |||
23.2 | PERIL ANIMALIER | 23.2 | WILDLIFE STRIKE HAZARD | |
Occasionnel, pendant HOR ATS. | Random, during ATS SKED. |
Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25. | For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25. |
Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés. | List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima. | |||
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDURE | MINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS | |
PROCEDURE IDENTIFICATION | LINE OF OPERATIONAL MINIMA | |
voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24 |