Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC |
LFOJ - ORLEANS BRICY |
1 | Position GEO ARP | 47°59'16"N 001°45'38"E | |
Situation de l'ARP / ARP location | Centre RWY07-25/RWY centre 07-25 | ||
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 15 km NW ORLEANS (45 - LOIRET) | |
3 | Altitude de référence / Reference elevation | 412 ft | |
Température de référence / Reference temperature | 25.4 ° C | ||
4 | Ondulation du géoïde / Geoid undulation | 147 ft | |
5 | Déclinaison magnétique / Magnetic variation | 0.89°E | |
Année (variation annuelle) / Year (annual change) | 2020 | ||
6 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | MINISTERE DES ARMEES (FAF) | MINISTRY OF DEFENCE (FAF) |
Adresse / Address | BA123 - BP30130 - 45143 ST JEAN DE LA RUELLE Cedex | ||
Telephone | Standard base/Base switchboard : 02.45.40.77.99 | ||
FAX | |||
TELEX | |||
AFS | LFOJZPZX | ||
7 | Type de trafic / Type of traffic | IFR, VFR | |
8 | Observations / Remarks |
CAM/OAT
Commandant d'ESCA/ESCA CDT : 02.45.40.68.95 Courriel/email : ba123-ops-esca.cdu.fct@intradef.gouv.fr 02.38.42.66.61 - 811.123.6661 (Section OPS) 862.123.6895 02.38.42.66.45 - 862.123.6026 (APP) 02.38.42.66.55 - 811.123.2535 (DV/Flight director) Courriel/email : ba123.opo-dirvol-h24.fct@intradef.gouv.fr |
1 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | HOR ATS | ATS HOR |
2 | Douanes et police / Customs and immigration |
O/R 24 h
MIL : sans PN |
O/R 24 h
MIL: without PN |
3 | Services de santé / Health and sanitary | HOR ATS | ATS HOR |
4 | BIA, BRIA / AIS briefing office |
SECTION OPERATIONS/OPS office :HOR ATS
BIVC : H24 - Cinq Mars La Pile - PNIA : 862 927 1422 - 02.45.34.14.22 (LFXOYXYX) BRIA de rattachement : LE BOURGET 01.48.62.53.07 - FAX : 01.48.42.72.07 |
AIS ofiice : ATS HOR
Central flight information office : H24 - Cinq Mars La Pile - PNIA : 862 927 1422 - 02.45.34.14.22 Connected to briefing office: LE BOURGET 01.48.62.53.07 - FAX: 01.48.42.72.07 |
5 | BDP / ARO |
BDP : HOR ATS (BURINFAERO ORLEANS 1C123A)
BIVC : H24 - Cinq Mars La Pile - PNIA : 862 927 1422 - 02.45.34.14.22 |
ATS reporting office : ATS HOR (BURINFAERO ORLEANS 1C123A)
Central flight information office : H24 - Cinq Mars La Pile - PNIA : 862 927 1422 - 02.45.34.14.22 |
6 | Bureau MET / MET briefing office |
H24
| H24 |
7 | ATS |
LUN-JEU : 0700-1600
VEN : 0700-1400 SAM-DIM-JF : O/R avant 1600 le VEN ou dernier JO |
MON-THU: 0700-1600 FRI: 0700-1400
SAT-SUN-HOL: O/R before 1600 on FRI or last working day |
8 | Avitaillement / Fueling |
LUN-JEU : 0600-2200
VEN : 0600-2100 SAM-DIM-JF : O/R avant 1400 le VEN ou le dernier JO |
MON-THU: 0600-2200
FRI: 0600-2100 SAT-SUN-HOL: O/R before 1400 on FRI or last working day |
9 | Services de manutention / Handling | HOR ATS | ATS HOR |
10 | Sûreté / Safety | - | |
11 | Dégivrage / De-icing | HOR ATS | ATS HOR |
12 | Observations / Remarks | - |
1 |
Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities | Installations modernes de manutention pour fret palettisé à l'escale | Modern handling installations for palletised freight at station |
2 |
Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types |
F34 - F35
O135 - O138 - O156 - O159 - H515 | |
3 |
Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities |
F34 : 1000 m3 - 50/60 m3/h
F35 : 2000 m3 - 80 m3/h | |
4 | Moyens de dégivrage / De-icing facilities |
5 dégivreuses (VESTERGAARDS)
| 5 defroster (VESTERGAARD) |
5 |
Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft | Selon disponibilités pour ACFT MIL uniquement | According to availability, for MIL ACFT only |
6 |
Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft | NTI 2 : C130/C160/A400M - moteurs et pièces de rechange | NTI 2: C130/C160/A400M - engines and spare parts |
7 | Observations / Remarks | LPOX - HPOX - OXRB |
1 | Hôtels |
AD : MIL uniquement selon disponibilité
Ville : Nombreux hôtels |
AD : MIL only, according to availability
City : Numerous hotels |
2 | Restaurants |
AD : MIL seulement
Ville : Restaurants aux environs de la base et à ORLEANS |
AD : MIL only
City : Restaurants around the base and at ORLEANS |
3 | Moyens de transport / Transportation facilities |
AD : Cars MIL pour ORLEANS et banlieue (personnel MIL uniquement)
Ville : Taxis, voitures de location |
AD : MIL buses for ORLEANS and suburbs (MIL staff only)
City : Taxis, rental cars |
4 | Services médicaux / Medical facilities |
AD : Infirmerie, ambulances (premier secours par ESIS le WE)
Ville : Hôpital à 15 km, CHR à 23 km, SAMU |
AD : Health care unit, ambulances (first aid by ESIS on WE)
City : Hospital at 15 km, Regional Hospital Centre at 23 km, Emergency Medical Ambulance Service |
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | Distributeur automatique de billets | Automatic cash dispenser |
6 | Office de tourisme / Tourist office | En ville | In the city |
7 | Observations / Remarks |
1 |
Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting | 10 | |
2 | Moyens de sauvetage / Rescue equipment |
- 6 VMA 108 (véhicule mousse aérodrome) : 9150L (eau), 1290L (émulseur), 30Kg (CO2), 250Kg (poudre).
Débit pompe : 6000L/min Débit canon : 4500L/min Débit lance à poudre : 250Kg/min Débit perche CO2 : 30Kg/min - 2 VMA 105 : 9500L (eau), 650L (émulseur). Débit pompe : 5400L/min Débit canon : 4000L/min - 2 VLTT (véhicules légers commandant des opérations de secours) - 1 VIRP (véhicule d'intervention rapide polyvalent) - 1 VSA (véhicule de secours aéronautique) - 3 Ambulances. |
- 6 VMA 108 (foam aerodrome vehicle) : 9150L (water), 1290L (emulsifier), 30Kg (CO2), 250Kg (powder).
Flow rate pump : 6000L/min Flow rate gun : 4500L/min Flow rate gun powder : 250Kg/min Flow rate gun CO2 : 30Kg/min - 2 VMA 105 : 9500L (water), 650L (emulsifier). Flow rate pump : 5400L/min Flow rate gun : 4000L/min - 2 VLTT (command light vehicle) - 1 VIRP (rapid polyvalent intervention vehicle) - 1 VSA (aeronautical rescue vehicle) - 3 Ambulances. |
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft | NIL | |
4 | Observations / Remarks |
Catégorie OTAN de l'aérodrome : 8
Plan de secours établi avec la préfecture |
NATO AD category : 8
Contingency plan prepared with the prefecture |
1 | Type d'équipements / Type of clearing equipment |
1 véhicule à lames biaises - 1 thermosoufflante
1 véhicule d'épandage de FRIGOL dégivrage ACFT disponible |
1 vehicle with angle blades - 1 hot air blowing system
1 FRIGOL spraying vehicle ACFT defrosting available |
2 | Priorités de dégagement / Clearance priority |
RWY sur une largeur de 30m - B1 - aire de dégivrage - sortie des hangars PP - A1 - B2 - T3 - T4 - parking GMCO - reste des VDC - reste des parkings.
| RWY over a width of 30m - B1 - de-icing area - exits of hangars PP - A1 - B2 - T3 - T4 - GMCO apron - remainder of TWY - remainder of aprons. |
3 | Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment | XS-76 | XS-76 |
4 | Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways | Non applicable | Not applicable |
5 | Observations / Remarks |
Plan neige de novembre à mars.L'autorité en charge d'informer sur l'avancée des opérations de déneigement et sur l'état de l'aire de mouvement est le directeur des vols :
TEL : +33 (2) 38 42 66 55 Email : ba123.opo-dirvol-h24.fct@intradef.gouv.fr |
Snow plan from November to March.Designated authority to coordinate information on the current state of progress of snow clearance operation and the condition of the movement area is the flight director :
TEL : +33 (2) 38 42 66 55 Email : ba123.opo-dirvol-h24.fct@intradef.gouv.fr |
1 | Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface |
Aire de dégivrage - lavage/De-icing and washing area : béton/concrete.
Grand PRKG partie sud/Large PRKG, south part : béton/concrete. | |
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength |
Aire de dégivrage - lavage/De-icing and washing area : 44/R/B/W/T.
Grand PRKG (PP) partie sud/Large PRKG (PP), south part concrete : 33 R/B/W/T Grand PRKG partie nord/Large PRKG north part concrete : 36/R/B/W/T. | ||
2 | Largeur TWY / TWY width |
TWY A1, B1: 23m
TWY A2 : 18m TWY A3 : 18m TWY A4 : 23m TWY B2 : 18m TWY C2 : 60m TWY N1 : 18m TWY N2 : 18m TWY T1, T2, T3 : 27.5m | |
Revêtement des TWY / TWY surface | Tarmac/Macadam | ||
Résistance des TWY / TWY strength |
TWY C2 : 22 F/B/W/T
TWY A1, B1, B2, N1, N2 : 28 F/B/W/T TWY A2, A3 : 29 F/B/W/T TWY T1, T2, T3 : 25 F/A/W/T TWY A4 : 32 F/B/W/T | ||
3 | Emplacement des ACL / ACL location |
Points de manoeuvre Sud des QFU 07 et 25/Manoeuvring points South of QFUs 07 and 25
QFU 07 : 47°58'58.6''N 001°44'46.1''E QFU 25 : 47°59'19.5''N 001°46'33.5''E | |
Altitude des ACL / ACL elevation |
QFU 07 : 416.66 ft
QFU 25 : 403.54 ft | ||
4 | Points de vérification VOR / VOR checkpoints |
THR 25 CV352
47°59'30"N
001°46'32"E
| |
5 | Points de vérification INS / INS checkpoints | ||
6 | Observations / Remarks | - |
1 |
ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs |
Les parkings sont baptisés :
- Au nord-est de la piste (alvéoles nord-est) : PM - Au sud de la piste (parking P) : PP Les alvéoles au nord-ouest de la piste sont interdites. |
The parkings are named :
- North-east of the runway : PM - South of the runway (parking P) : PP Parking located north-west of the runway is forbidden. |
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines |
Les TWY sont baptisés comme suit de l'est vers l'ouest :
- Taxiway Tango : T1 - T2 - T3 - Bretelles axées nord-sud (au sud de la piste) : A1 - A2 - A3 - A4 - Bretelles d'accés à PM (au nord-est de la piste) : N1 - N2 - Bretelles d'accés à PP : B1 - B2 - Taxiway C2 (milieu PP). |
The TWYs are named as follows from East to West:
- Taxiway Tango : T1 - T2 - T3 - Strips pointing North-South (South of the main runway) : A1 - A2 - A3 - A4 - Strips to join PM : N1 - N2 - Strips to join PP : B1 - B2 - Taxiway C2 (middle of PP). | |
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | NIL | ||
2 | Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking |
RWY :
- Marquage axial RWY 07/25 et seuils 07/25. - Bandes blanches de 90cm de large pour délimitation largeur. - Flèches de peignes de seuils, aires de prise de contact. - Panneaux lumineux de distance restante tous les 300m. TWY : - Marquage des points d'attente. - Marquage axial jaune des chemins de circulation. |
RWY :
- Axial marking RWY 07/25 and thresholds 07/25. - 90cm wide white strips for RWY width identification. - Arrows and threshold combs, contact areas. - Lighted distance-to-go information panels every 300m. TWY : - Marking of hold points. - Axial yellow marking. |
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting | Voir/see AD 2 LFOJ .14/15 | ||
3 | Barres d'arrêt / Stop bars |
Panneaux de point d'arrêt de CAT I et feux de protection de piste (wig-wag) en bretelle A1.
| CAT I hold point panels and runway protection lights (wig-wag) in strip A1. |
4 | Observations / Remarks |
Wig-wag en bretelles A1, A2, A3 et A4.
| Wig-wag in strips A1, A2, A3 and A4. |
Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts |
1 | Centre MET associé / Associated MET Office | CMA 45 | |
2 | Horaires de service / Hours of service | voir/see AD 2 LFOJ .3 | |
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR | |||
3 |
Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF | CMA 45 ORLEANS BRICY | |
Période de validité / Validity period | 24 | ||
4 |
Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast | NIL | |
Périodicité / Interval of issuance | 6H | ||
5 | Briefing, consultation |
P
T D | |
6 | Documentation de vol / Flight documentation |
C
CR PL TB | |
Langue utilisée / Language used | FR-EN | ||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information |
S
T U P W SWH SWM SWL | |
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment | COBALT - SYNPA | |
9 | Organismes ATS desservis / ATS units served | ESCA 1C123 | |
10 |
Informations complémentaires
Additional information | En HO/During working hours ou/or HNO/Outside working hours : 02.45.40.76.46 ou/or 862.123.7646 ou/or 862.123.6217 |
RWY NR |
True and Mag
Bearing |
Dimensions of
RWY (M) |
Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY |
Position GEO THR
(DTHR) GUND |
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
07 | 069 (068) | 2404 x 45 |
béton / concrete
|
47°59'02.08"N
001°44'44.02"E
------ GUND NIL |
THR :
125.58m
/
412ft
|
25 | 249 (248) | 2404 x 45 |
béton / concrete
|
47°59'29.56"N
001°46'32.48"E
------ GUND NIL |
THR :
121.62m
/
399ft
|
RWY NR |
RWY/SWY
Slope |
SWY
Dimensions (M) |
CWY
Dimensions (M) | Strip Dimensions (M) | Obstacle free zone (OFZ) | Remarks |
---|---|---|---|---|---|---|
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |
07 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | (1) |
25 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | (2) |
(1)
PCN RWY 07 : 50 F/C/W/T
PCN THR 07 : 46 R/B/W/T Obs :Utilisable pour ACFT gros porteurs au poids max de 93.4t après autorisation de l'EMAA-INFRA/Available for wide-body ACFT with max weight of 93.4t after permission from EMAA/INFRA. | ||||||
(2)
PCN RWY 25 : 50 F/C/W/T
PCN THR 25 : 46 R/B/W/T Obs : Utilisable pour ACFT gros porteurs au poids max de 93.4t après autorisation de l'EMAA-INFRA/Available for wide-body ACFT with max weight of 93.4t after permission from EMAA/INFRA |
RWY ID | TORA | TODA | ASDA | LDA | Observations Remarks |
---|---|---|---|---|---|
07 | 2404 | 2404 | 2404 | 2404 | |
25 | 2404 | 2404 | 2404 | 2404 |
RWY ID | APCH |
THR
couleur colour | PAPI/VASIS | MEHT |
TDZ
Longueur Length | Balisage axial Centerline LGT | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity | ||||||
07 | - feux à éclats/flashing lights | G | PAPI 3.0 ° 5.2 % | 57 ft | |||||
25 | - 900 m feux à éclats/flashing lights | G | PAPI 3.0 ° 5.2 % | 60 ft |
RWY ID | Balisage latéral Edge lighting | Extrémité RWY end | SWY | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity |
Couleur
Colour |
Longueur
Length |
Couleur
Colour | ||
07 | 2400m | 60m | W LIH - LIL | HI | R | |||
25 | 2400m | 60m | W LIH - LIL | HI | R |
1 | ABN | 47°58'52.1''N 001°46'12.6''E | |
IBN | |||
2 | Té d'atterrissage / LDI | ||
Anémomètre / Anemometer | 4 manches à air éclairées | 4 lighted wind socks | |
3 | Balisage axial TWY / TWY centre line lighting |
Plots réfléchissants sur les TXY C2 et B1.
| Reflective pavement marker on C2 and b1. |
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting | Feux bleus | Blue lights | |
4 | Alimentation de secours / Secondary power unit |
Onduleurs + 2 groupes de 1.4 MW chacun pour alimentation rampe d'APP, RWY, TWY et PRKG.
| Inverters + 2 generators of 1.4 MW each for supplying ramp of APP, RWY, TWY and PRKG. |
Temps de commutation / Switch-over time | Moins d'1 sec | Less than 1 sec. | |
5 | Observations / Remarks |
Panneaux lumineux de distance restante tous les 300m.
| Lighted distance-to-go information panels every 300m. |
1 | Description |
Identification et limites latérales
Identification and lateral limits |
Classe
Class |
Limites verticales
Vertical limits |
Service /
Service
Indicatif d'appel (langue) Call-sign (language) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
CTR BRICY | ||||
48°05'31"N , 001°49'29"E - arc horaire de 5 NM de rayon centré sur 48°00'49"N , 001°52'00"E - 47°56'07"N , 001°54'32"E - 47°53'28"N , 001°43'39"E - arc horaire de 5 NM de rayon centré sur 47°58'10"N , 001°41'07"E - 47°57'43"N , 001°33'41"E - 48°02'07"N , 001°36'33"E - arc horaire de 5 NM de rayon centré sur 47°58'10"N , 001°41'07"E - 48°02'52"N , 001°38'36"E - 48°05'31"N , 001°49'29"E | D |
1500ft AMSL ------------ SFC |
APP
BRICY Approche (FR) BRICY Approach (EN) TWR BRICY Tour (FR) BRICY Tower (EN) |
Possible activation : H24.
Procédures CAM/CAG. La désactivation de la CTR est annoncée par RAI fréquence 122.7 ou par PARIS ACC/FIC ou SIV Seine. A l'exclusion de la LF-R295 Bricy quand elle est active. OAT/GAT procedures. CTR deactivation announced by RAI 122.7 or PARIS ACC/FIC or SEINE SIV. Except for LF-R295 Bricy when active. |
RMZ-TMZ BRICY | ||||
48°05'31"N , 001°49'29"E - arc horaire de 5 NM de rayon centré sur 48°00'49"N , 001°52'00"E - 47°56'07"N , 001°54'32"E - 47°53'28"N , 001°43'39"E - arc horaire de 5 NM de rayon centré sur 47°58'10"N , 001°41'07"E - 47°57'43"N , 001°33'41"E - 48°02'07"N , 001°36'33"E - arc horaire de 5 NM de rayon centré sur 47°58'10"N , 001°41'07"E - 48°02'52"N , 001°38'36"E - 48°05'31"N , 001°49'29"E | G |
2400ft AMSL ------------ SFC |
TWR
BRICY Tour (FR) BRICY Tower (EN) |
Possible activation : H24 lorsque CTR désactivée.
Circulation et procédures d'aérodrome. Possible activation : H24 when CTR desactivated. Aerodrome traffic and procedures. |
Service |
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language) | FREQ | HOR |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
APP |
BRICY Approche (FR)
BRICY Approach (EN) | 122.700 MHz | HOR ATS | Freq veillée.RAI/Monitored frequency.Automatical information transmitter |
APP |
BRICY Approche (FR)
BRICY Approach (EN) | 123.300 MHz | HOR ATS | Freq veillée/Monitored frequency |
APP |
BRICY Approche (FR)
BRICY Approach (EN) | 138.750 MHz | HOR ATS | |
APP |
BRICY Approche (FR)
BRICY Approach (EN) | 139.400 MHz | HOR ATS | |
APP |
BRICY Approche (FR)
BRICY Approach (EN) | 142.450 MHz | HOR ATS | Freq veillée/Monitored frequency |
APP |
BRICY Approche (FR)
BRICY Approach (EN) | 235.150 MHz | HOR ATS | Freq veillée/Monitored frequency |
APP |
BRICY Approche (FR)
BRICY Approach (EN) | 265.900 MHz | HOR ATS | Freq veillée/Monitored frequency |
APP |
BRICY Approche (FR)
BRICY Approach (EN) | 336.100 MHz | HOR ATS | Freq veillée/Monitored frequency |
APP |
BRICY Approche (FR)
BRICY Approach (EN) | 360.125 MHz | HOR ATS | Freq veillée/Monitored frequency |
APP |
BRICY Approche (FR)
BRICY Approach (EN) | 362.300 MHz | HOR ATS | Freq veillée/Monitored frequency |
APP |
BRICY Approche (FR)
BRICY Approach (EN) | 374.225 MHz | HOR ATS | Freq veillée/Monitored frequency |
APP |
BRICY Approche (FR)
BRICY Approach (EN) | 398.350 MHz | HOR ATS | Freq veillée/Monitored frequency |
PAR |
BRICY Precision (FR)
BRICY Precision (EN) | 123.300 MHz | HOR ATS | SPAR MAINTENANCE LUN/MON 0800-1200 loc. |
PAR |
BRICY Precision (FR)
BRICY Precision (EN) | 138.750 MHz | HOR ATS | |
PAR |
BRICY Precision (FR)
BRICY Precision (EN) | 139.400 MHz | HOR ATS | |
TWR |
BRICY Tour (FR)
BRICY Tower (EN) | 121.500 MHz | HOR ATS | Freq veillée/Monitored frequency |
TWR |
BRICY Tour (FR)
BRICY Tower (EN) | 122.100 MHz | HOR ATS | Freq veillée/Monitored frequency |
TWR |
BRICY Tour (FR)
BRICY Tower (EN) | 124.800 MHz | HOR ATS | Freq veillée/Monitored frequency |
TWR |
BRICY Tour (FR)
BRICY Tower (EN) | 243.000 MHz | HOR ATS | Freq veillée/Monitored frequency |
TWR |
BRICY Tour (FR)
BRICY Tower (EN) | 257.800 MHz | HOR ATS | Freq veillée/Monitored frequency |
TWR |
BRICY Tour (FR)
BRICY Tower (EN) | 378.750 MHz | HOR ATS | Freq veillée/Monitored frequency |
Type (CAT ILS) | ID | FREQ | HOR | Position GEO |
ALT au pied
Root ALT |
Portée
Coverage |
RDH (pente)
(slope) |
Situation
Location | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
VOR-DME | BCY |
117.35
MHz
CH 120Y | H24 | 47°59'07.1"N 001°45'20.0"E | 413 ft | 244°/1655 m THR 25 | |||
LOC 25 (I) | OAN | 111.3 MHz | H24 | 47°58'59.1"N 001°44'32.2"E | 248°/262 m THR 07 | ||||
GP 25 | 332.3 MHz | 47°59'21.7"N 001°46'19.1"E | 401 ft |
17.7 m/58 ft
( 3 °) | 228°/369 m THR 25 | ||||
MM 25 | 75 MHz | H24 | 47°59'41.5"N 001°47'19.8"E | 068°/1048 m THR 25 |
20.1 | AD interdit aux ACFT non munis de radio, de transpondeur et aux planeurs. | 20.1 | AD prohibited to ACFT not equipped with radio or transponder and to GLDs. | |
Survol de l’AD interdit H 24 au-dessous de 300 m (1000 ft) ASFC sauf instruction de l’ESCA. | AD fly-over prohibited below 300 m (1000 ft) ASFC unless instructed by the ESCA. | |||
Afin d'adapter les conditions d'accueil aéronefs (escale, ATC, adaptation risque aéronautique...), utilisation de l'aérodrome de BRICY soumise à autorisation préalable (PPR AFB123) : | In order to adapt aircraft reception conditions (stop-over, ATC, adaptation of aeronautical risks, etc.), use of the BRICY aerodrome is subject to prior permission (PPR AFB123): | |||
J-1 AVANT 1500 JO ou 1300 la veille de jours fériés ou les weekends. | Day-1 BEFORE 1500 on working days or 1300 on the eve of holidays or weekends. | |||
20.2 | Missions, descentes, montées d'aéronefs non basés dans TMA et CTR BRICY, soumises à accord PPR auprès du DV et CHEF OPS ESCA . | 20.2 | Missions, landings, take-offs of aircraft not based in TMA and CTR BRICY, subjected to FLIGHT DIRECTOR and ATC MANAGER PPR permission, . | |
Le PPR obtenu doit apparaître en case 18 du PLN. | The PPR must be entered in box 18 of the PLN. | |||
20.3 | LVP (Low Visibility Procedure) non applicable sur A/D Orléans-Bricy. | 20.3 | LVP (Low Visibility Procedure) not applicable on Orléans-Bricy A/D. | |
MINIMA DECOLLAGE 400 mètres. | TAKE-OFF MINIMA 400 metres. | |||
20.4 | Roulage ACFT d'envergure > 52m : RWY A1, B1 et C2. | 20.4 | Taxiing ACFT with wingspan > 52m : RWY A1, B1 and C2. | |
20.5 | Le premier niveau de vol des départs en IFR doit être inférieur ou égal au FL100 sur le plan de vol. | 20.5 | First flight level on IFR flight plan must be less than or equal to FL100 for departures from LFOJ. | |
- |
Départs OMNIDIRECTIONNELS | OMNIDIRECTIONNAL Departures | |
RWY07 : Monter RM 069 ° jusqu'à 2000 (1588) (1), puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route. Ne pas tourner avant la DER. | RWY07 : Climb MAG Track 069 ° up to 2000 (1588) (1) , then direct route climbing to en-route safety altitude. Do not turn before DER. | |
RWY25 : Monter dans l'axe RM 248 ° jusqu'à 910 (498) puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route. | RWY25 : Climb straight ahead MAG Track 248 ° up to 910 (498), then direct route climbing to en-route safety altitude. | |
(1) Abstraction d'un arbre de 449 ft situé à 310 m de la DER et à 221 m à gauche de l'axe de piste et d'un arbre de 475 ft situé à 707 m de la DER et à 191 m à gauche de l'axe de piste . | (1) Disregard tree 449 ft at 310 m of DER and 221 m left of runway axis and tree 475 ft at 707 m of DER and 191 m left of runway axis . | |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
PANNE DE COMMUNICATION
Voir cartes. |
RADIOCOMMUNICATION FAILURE
See charts. |
Danger à la
navigation aérienne :
Forte concentration d'oiseaux et de cervidés sur la plate-forme et aux abords de celle-ci. Notamment, aux abords de la décharge de Bucy Saint Liphard et de l'usine de compostage de Saint Peravy la Colombe. Service de prévention du péril animalier disponible en HO, sur demande préalable en HNO. |
Air navigation
hazard :
High concentration of birds and cervids on platform and in its surroundings. Particularly around Bucy Saint Liphar dump and Saint Peravy la Colombe composting plant. Bird scare service available during working hours, on prior request outside working hours. |
Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25. | For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25. |
Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés. | List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima. | |||
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDURE | MINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS | |
PROCEDURE IDENTIFICATION | LINE OF OPERATIONAL MINIMA | |
RWY 07 | sans objet / not applicable | |
RWY 25 | sans objet / not applicable |