Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC |
LFMY - SALON DE PROVENCE |
1 | Position GEO ARP | 43°36'11"N 005°06'30"E | |
Situation de l'ARP / ARP location | TWR | ||
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 4 Km SSE SALON (13 - BOUCHES DU RHONE) | |
3 | Altitude de référence / Reference elevation | 197 ft | |
Température de référence / Reference temperature | 29 ° C | ||
4 | Ondulation du géoïde / Geoid undulation | 162 ft | |
5 | Déclinaison magnétique / Magnetic variation | 1.90°E | |
Année (variation annuelle) / Year (annual change) | 2020 | ||
6 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | MINISTERE DES ARMEES (FAF) | MINISTRY OF DEFENCE (FAF) |
Adresse / Address | BA701 - 13661 SALON DE PROVENCE AIR | ||
Telephone |
04.13.93.80.00 (standard)
06.03.01.26.96 (OPC/Duty Officer) 04.90.17.81.99 (DV/Flight director) Email : dv.ba701@gmail.com | ||
FAX | |||
TELEX | |||
AFS | LFMYZPZX | ||
7 | Type de trafic / Type of traffic | IFR, VFR | |
8 | Observations / Remarks |
Chef du SO : 04.90.17.81.94
CDT ESCA : 04.90.17.80.53 Section Opérations : 04.90.17.81.83 Chef OPS ESCA : standard + poste 28511 Chef de quart : 04.90.17.83.94 |
Operational Support (Chief) : 04.90.17.81.94
ATS CHIEF : 04.90.17.80.53 Ops Section : 04.90.17.81.83 ATS OPS chief : standard + extension 28511 Flight Supervisor : 04.90.17.83.94 |
1 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | HOR ATS | ATS HOR |
2 | Douanes et police / Customs and immigration | ||
3 | Services de santé / Health and sanitary | HO | |
4 | BIA, BRIA / AIS briefing office |
Section opérations : HOR ATS
BIVC : H24 - Cinq Mars La Pile - PNIA : 862 927 1422 - 02.45.34.14.22 BRIA de rattachement : BNIA BORDEAUX : 05.57.92.60.84 |
OPS : ATS HOR
BIVC : H24 - Cinq Mars La Pile - PNIA : 862 927 1422 - 02.45.34.14.22 BRIA briefing office: AIS National office BORDEAUX : 05.57.92.60.84 |
5 | BDP / ARO | Section opération : HOR ATS | OPS : ATS HOR. |
6 | Bureau MET / MET briefing office |
LUN-JEU : 0445-1600
VEN : 0445-1400 SAM-DIM-JF : 2H avant HEA , 1H30 avant HED |
MON-THU: 0445-1600
FRI: 0445-1400 SAT-SUN-HOL: 2H before ETA , 1H30 before ETD |
7 | ATS |
LUN-JEU : 0700-1600
VEN : 0700-1400 SAM-DIM-JF : Activité réelle annoncée par SALON APP ou RAI sur 135.150MHz |
MON-THU: 0700-1600
FRI: 0700-1400 SAT-SUN-HOL: Activity announced by SALON APP or RAI Freq 135.150MHz |
8 | Avitaillement / Fueling |
LUN-JEU : 0645-1545
VEN : 0645-1345 SAM, DIM et JF : délai 1 h A/C civils : J-1 demande d'AVT via le DV (04.90.17.81.99) quand venue justifiée par document CDT aérodrome et dans un cadre non touristique. Mode de paiement : chèque ou carte de crédit |
MON-THU: 0645-1545
FRI: 0645-1345 SAT, SUN and HOL: delay 1 h Civil A/C: Day before AVT request via Flight Director DV (04.90.17.81.99) when arrival justified by aerodrome CDT document and in a non-tourism framework. Payment by: cheque or credit card |
9 | Services de manutention / Handling | HOR ATS | ATS HOR |
10 | Sûreté / Safety | ||
11 | Dégivrage / De-icing | ||
12 | Observations / Remarks |
1 |
Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities | 1 plateforme élévatrice 5t - 2 chariots palette | 1 elevator platform 5t - 2 pallet trucks |
2 |
Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types |
MIL : F18 - F34
CIV : 100LL - JET A1 Pas d'huile |
MIL : F18 - F34
CIV : 100LL - JET A1 No oil |
3 |
Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities |
F18 : 1 x 2.5 m3 - 2 x 3.5 m3
F34 : 1 x 11 m3 - 1 x 12 m3 -1 x 17 m3 - 1 x 30 m3 | |
4 | Moyens de dégivrage / De-icing facilities | ||
5 |
Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft | ||
6 |
Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft | Possibilité avec les services techniques de la PAF de réparer un alphajet avec accord préalable du CST 04.90.17.83.27 | Alphajet repair possible with PAF technical services after agreement from techincal support Chief : 04.90.17.83.27 |
7 | Observations / Remarks |
SPAA : standard + poste 28026
Aucun complément hydraulique, oxygène ou azote possible par la Section Accueil Aéronef Possibilité avec les services techniques de la PAF avec accord préalable du CST |
SPAA : standard + extension 28026
No topping up of hydraulic fluid, oxygen or nitrogen is possible by the Aircraft Reception Section Possibility of technical services of the PAF with prior permission of technical support chief. |
1 | Hôtels |
Hôtel(s) à l'aérodrome : Possibilités restreintes : 04.13.93.81.70
Hôtel(s) à proximité : Ville : nombreux hôtels |
Hotel(s) at the aerodrome : Restricted possibilities :
04.13.93.81.70 Nearby hotel(s) : City : numerous hotels |
2 | Restaurants |
Restaurant(s) à l'aérodrome : Mess militaire
Restaurant(s) à proximité : Ville : nombreux restaurants Standard + poste 27398 |
Restaurant(s) at the aerodrome : Military mess
Nearby restaurant(s) : City : numerous restaurants Standard + extension 27398 |
3 | Moyens de transport / Transportation facilities |
AD : Transport MIL restreint
Standard + poste 27237 Ville : Taxi O/R , transports urbains à l'entrée de la base |
AD : Restricted MIL transport
Standard + extension 27237 City : Taxi O/R , urban transport facilities at base entrance |
4 | Services médicaux / Medical facilities |
AD : infirmerie, ambulances, permanence médicale en HO
Ville : hôpital à 4 km |
AD : health care unit, ambulances, medical service during HO
City : hospital at 4 km |
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office |
Agence postale :
- LUN-MAR-JEU : 12H45-16H00 - MER et VEN : 10H00-11H45 Guichet CB : NIL |
Post office :
- MON-TUE-THU: 12H45-16H00 - WED and FRI : 10H00-11H45 Automatic cash dispenser: NIL |
6 | Office de tourisme / Tourist office | ||
7 | Observations / Remarks |
1 |
Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting | 5 | |
2 | Moyens de sauvetage / Rescue equipment |
2 VMA 108 + 2 VMA 105: Véhicules Mousse Aérodrome
2 VIRP : Véhicules incendie rapides polyvalents 1 VSA : Véhicule secours aérodrome (Lot désincarcération, dépollution, soutènement A/C) 2 FPTL : Fourgons pompe tonne légers |
2 VMA 108 + 2 VMA 105 : Aerodrom foam vehicles
2 VIRP : Multi-purpose Rapid intervention vehicle 1 VSA : Aeronautical Emergency Truck (Disincarceration, depollution, A/C support batch) 2 FPTL : Light fire tender |
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft | ||
4 | Observations / Remarks |
Catégorie OTAN de l'AD : 4
DSOA établi par la préfecture des bouches du Rhône |
AD NATO category : 4
DSOA prepared by the Bouches du Rhône prefecture |
1 | Type d'équipements / Type of clearing equipment |
2 Balayeuses de piste équipées de :
Lame de déneigement et/ou Balais frontal déneigement |
2 sweepers equiped with :
snow plow blade and/or snow removal front brooms |
2 | Priorités de dégagement / Clearance priority |
1.Piste 16/34, taxiway principal et points d'arrêts
2.Bretelles importantes (1, 6, 7 et 9) 3.Le reste des parties de l'aire de mouvement et les routes en dehors de l'aire de mouvement. |
1.Runway 16/34, main taxiway and holding bays
2.Important strips (1, 6, 7 and 9) 3.remaining part movement area and all roads outside the movement area. |
3 | Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment | Néant | None |
4 | Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways | Non applicable | Not applicable |
5 | Observations / Remarks |
Transmission des informations via SNOWTAM.
L'autorité désignée pour coordonner les informations sur l'état d'avancement des opérations de déneigement et l'état de l'aire de mouvement est le directeur des vols : Tel : +33 4 90 17 81 99 Email : ba701-gaa.off-vols.fct@intradef.gouv.fr |
Transmission of information by SNOWTAM.
Designated authority to co-ordinate information on the state of snow clearance operations and the condition of the movement area is the flight director : Tel : +33 4 90 17 81 99 Email : ba701-gaa.off-vols.fct@intradef.gouv.fr |
1 | Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface |
PRKG A : 244m x 173m - Béton/Concrete
PRKG B : 100m x 70m - Enrobé/Coated PRKG C : 180m x 50m - Enrobé/Coated PRKG D : 156m x 40m - Enrobé/Coated PRKG I (VIP) : 80m x 70m - Enrobé/Coated PRKG J : 110m x 56m - Enrobé/Coated PRKG K : 150m x 55m - Enrobé/Coated | |
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength |
PRKG A : 17 R/B/W/T
PRKG B : 21 F/A/W/T PRKG C : 280 F/A/W/T PRKG D : 153 F/A/W/T PRKG I (VIP) : 214 F/A/W/T PRKG J : 41 F/B/W/T PRKG K : 124 F/A/W/T | ||
2 | Largeur TWY / TWY width |
TWY principal : 15 m
6 voies de relation reliant le TWY principal à la piste 16/34 : Voies 1 à 5/7 et 9 : 15 m Voie 6 : 20 m Voie 8 : 25 m 3 voies de desserte reliant le TWY principal aux parkings A et C : 1 voie de relation menant du point d'arrêt 16 aux parkings I(VIP) , J et K Taxiway Nord : 15 m |
Main TWY : 15 m
6 related strips connecting the main TWY to runway 16/34 : Strips 1 to 5/7 and 9 : 15 m Strip 6 : 20 m Strip 8 : 25 m 3 feeder strips connecting the main TWY to parkings A and C : 1 related road from holding point 16 to parkings I(VIP), J and K North Taxiway : 15m |
Revêtement des TWY / TWY surface |
TWY principal - Enrobé
Voies 1 à 9 - Enrobé Taxiway Nord - Enrobé |
Main TWY - Coated
Strips 1 to 9 - Coated North Taxiway - Coated | |
Résistance des TWY / TWY strength |
TWY principal - 112 F/A/W/T
.Voie 1 - 186 F/A/W/T .Voie 2 - 111 F/A/W/T .Voie 3 - 43 F/B/W/T .Voie 4 - 116 F/A/W/T .Voie 5 - 163 F/A/W/T .Voie 6 - 52 F/B/W/T .Voie 7 - 118 F/A/W/T .Voie 8 - 140 F/A/W/T .Voie 9 - 136 F/A/W/T .TWY Nord - 163 F/A/W/T |
Main TWY - 112 F/A/W/T
.Strip 1 - 186 F/A/W/T .Strip 2 - 111 F/A/W/T .Strip 3 - 43 F/B/W/T .Strip 4 - 116 F/A/W/T .Strip 5 - 163 F/A/W/T .Strip 6 - 52 F/B/W/T .Strip 7 - 118 F/A/W/T .Strip 8 - 140 F/A/W/T .Strip 9 - 136 F/A/W/T .North Taxiway - 163 F/A/W/T | |
3 | Emplacement des ACL / ACL location | ||
Altitude des ACL / ACL elevation |
Parking E : 191 ft
Parking I (VIP) : 195 ft |
E parking: 191 ft
I (VIP) parking : 195 ft | |
4 | Points de vérification VOR / VOR checkpoints | ||
5 | Points de vérification INS / INS checkpoints | ||
6 | Observations / Remarks |
PRKG I (VIP) : sur autorisation du chef de cabinet du Général
L'attribution des parkings est soumise au directeur des vols Bretelle 3 fermée C130 : stationnement parking I (VIP), voies 7, 8 et 9 interdites. A400M : parking et TWY interdits. |
PRKG I (VIP) : according to general's chief of staff
Parking assigment according to flight director authorization Strip 3 closed C130 : I (VIP) parking only, strip 7, 8 and 9 prohibited. A400M : parking and TWY prohibited. |
1 |
ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs | Panneaux d'indication de TWY et PRKG avec ligne jaune de guidage au sol | TWY and PRKG indication panels with yellow guiding line on the ground |
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines | Ligne jaune axiale et latérale de guidage au sol | Axial and lateral yellow guiding line on the ground | |
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | |||
2 | Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking |
RWY QFU 16/34 : balisage lumineux blanc HI/BI - marquage diurne axial blanc Indication de seuil et de QFU
Panneaux distance restante tous les 300m (côté EST) |
RWY QFU 16/34: white HI/LI lighted marking - white axial daylight marking
Indication of threshold and of QFU Distance-to-go panels every 300m (EAST side) |
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting | Voir/see AD 2 LFMY .14/15 | ||
3 | Barres d'arrêt / Stop bars | ||
4 | Observations / Remarks | PA 16/34 déclassés: 2 croix blanches | SWY 16/34 out of standards: 2 white crosses |
Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts |
1 | Centre MET associé / Associated MET Office | SALON | |
2 | Horaires de service / Hours of service | voir/see AD 2 LFMY .3 | |
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR | CMOA - LYON MONT VERDUN | ||
3 |
Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF | SALON | |
Période de validité / Validity period | 24H (intervalle/Interval : 6H) | ||
4 |
Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast | ||
Périodicité / Interval of issuance | |||
5 | Briefing, consultation |
P
T | |
6 | Documentation de vol / Flight documentation |
C
PL | |
Langue utilisée / Language used | FR-EN | ||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information |
S
U P W SWL SWM SWH Images satellites/Satellites images | |
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment | WRX/APT | |
9 | Organismes ATS desservis / ATS units served | SALON ESCA | |
10 |
Informations complémentaires
Additional information |
Chef station/MET Chief : 04.13.93.80.00 poste 24813
OBS-PREVI/OBS-FORECAST : 04.13.93.80.00 poste 22951 (PREVI) ou/or04.90.17.84.09 (OBS). Demandes de TAF/TAF Request : voir/see AD2.23 |
|
|
RWY (M) |
surface of RWY and SWY |
(DTHR) GUND |
| ALT | SWY CWY | Bande Strip | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||||
09 | 087 (085) | 783 x 42 |
|
------ GUND NIL |
| THR: 197 ft | |||
27 | 267 (265) | 783 x 42 |
|
------ GUND NIL |
| THR: 206 ft | |||
16 | 160 (158) | 2001 x 45 |
91 F/A/W/T
revêtue / paved |
------ GUND NIL |
| THR: 195 ft | CWY 60 m | (1) | |
34 | 340 (338) | 2001 x 45 |
91 F/A/W/T
revêtue / paved |
------ GUND NIL |
| THR: 191 ft | CWY 60 m | (2) | |
16L | 165 (163) | 968 x 79 |
|
------ GUND NIL |
| THR: 206 ft | |||
34R | 345 (343) | 968 x 79 |
|
------ GUND NIL |
| THR: 206 ft | |||
16R | 165 (163) | 1103 x 80 |
|
------ GUND NIL |
| THR: 203 ft | |||
34L | 345 (343) | 1103 x 80 |
|
------ GUND NIL |
| THR: 198 ft | |||
(1)
RWY 16 glissante après pluie/RWY 16 slippery after rainfall
BAR AERAZUR F30 type 5 à chaque extrémité de piste hauteur : 1.5 mètres/BAR AERAZUR F30 type 5 at each end of the runway height : 1,5 meters THR 16 (110 m) : 20 R/B/W/T. | |||||||||
(2)
RWY 34 glissante après pluie/RWY 34 slippery after rainfall
BAR AERAZUR F30 type 5 à chaque extrémité de piste hauteur : 1.5 mètres/BAR AERAZUR F30 type 5 at each end of the runway height : 1,5 meters THR 34 (110 m) : 24 R/B/W/T. |
RWY NR |
RWY/SWY
Slope |
SWY
Dimensions (M) |
CWY
Dimensions (M) | Strip Dimensions (M) | Obstacle free zone (OFZ) | Remarks |
---|---|---|---|---|---|---|
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |
09 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
27 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
16 | NIL | NIL | 60 | NIL | NIL | (1) |
34 | NIL | NIL | 60 | NIL | NIL | (2) |
16L | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
34R | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
16R | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
34L | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
(1)
RWY 16 glissante après pluie/RWY 16 slippery after rainfall
BAR AERAZUR F30 type 5 à chaque extrémité de piste hauteur : 1.5 mètres/BAR AERAZUR F30 type 5 at each end of the runway height : 1,5 meters THR 16 (110 m) : 20 R/B/W/T. | ||||||
(2)
RWY 34 glissante après pluie/RWY 34 slippery after rainfall
BAR AERAZUR F30 type 5 à chaque extrémité de piste hauteur : 1.5 mètres/BAR AERAZUR F30 type 5 at each end of the runway height : 1,5 meters THR 34 (110 m) : 24 R/B/W/T. |
RWY ID | TORA | TODA | ASDA | LDA | Observations Remarks |
---|---|---|---|---|---|
16 | 1951 | 2001 | 1951 | 1951 | Pour les TORA, ASDA, et LDA les distances réelles sont disponibles 50 mètres avant le balisage de la fin de piste./For TORA,ASDA and LDA the actual distances are available 50 meters before lighting from the end of the RWY. |
34 | 1951 | 2001 | 1951 | 1951 | Pour les TORA, ASDA, et LDA les distances réelles sont disponibles 50 mètres avant le balisage de la fin de piste./For TORA,ASDA and LDA the actual distances are available 50 meters before lighting from the end of the RWY. |
RWY ID | APCH |
THR
couleur colour | PAPI/VASIS | MEHT |
TDZ
Longueur Length | Balisage axial Centerline LGT | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity | ||||||
16 | G | PAPI 3.0 ° 5.2 % | 64 ft | ||||||
34 | G | PAPI 3.5 ° 6.1 % | 25 ft |
RWY ID | Balisage latéral Edge lighting | Extrémité RWY end | SWY | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity |
Couleur
Colour |
Longueur
Length |
Couleur
Colour | ||
16 | 2001 | 60 | W | 4 | R | (1) | ||
34 | 2001 | 60 | W | 4 | R | (2) | ||
(1) 2 Feux à éclats (3 intensités)/2 Flashing lights (3 intensities) - LIH/LIL | ||||||||
(2) 2 Feux à éclats (3 intensités)/2 Flashing lights (3 intensities) - LIH/LIL |
1 | ABN | ||
IBN | NIL | ||
2 | Té d'atterrissage / LDI | NIL | |
Anémomètre / Anemometer | Manche à vent lumineuse milieu de bande QFU 16/34 côté OUEST,à chaque extrémité de bande QFU 16/34 et bande (BG) QFU 16/34 | Lighted wind sock at middle of strip QFU 16/34 WEST and at each end of strip QFU 16/34 and (BG) QFU 16/34 | |
3 | Balisage axial TWY / TWY centre line lighting | NIL | |
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting | Feux latéraux bleus | Lateral blue lights | |
4 | Alimentation de secours / Secondary power unit |
Groupes de secours : DT : 500 Kva / DA : 750 Kva
Onduleur : 100 Kva | Emergency generator sets: DT: 500 Kva / DA: 750 Kva Inverter: 100 Kva |
Temps de commutation / Switch-over time | Sur onduleur : sans délai (autonomie : 30 min) puis sur DA : 7sec | on uninterruptible power supply : without delay (will run 30 min) then automatic switch : 7 sec | |
5 | Observations / Remarks | Feux ELAUL - mise en oeuvre : 45mn |
1 | Description | NIL |
Identification et limites latérales
Identification and lateral limits |
Classe
Class |
Limites verticales
Vertical limits |
Service /
Service
Indicatif d'appel (langue) Call-sign (language) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
CTR SALON | ||||
43°42'37"N , 005°16'26"E - 43°33'50"N , 005°19'30"E - 43°35'03"N , 005°13'01"E - arc horaire de 4.86 NM de rayon centré sur 43°36'10"N , 005°06'29"E - 43°31'21"N , 005°07'14"E - 43°34'55"N , 005°03'15"E - 43°38'23"N , 005°02'12"E - 43°42'38"N , 005°00'01"E - 43°42'37"N , 005°16'26"E | D |
2500ft AMSL ------------ SFC |
TWR
SALON Tour (FR) SALON Tower (EN) |
Activable tous les jours
0500-2359. ETE - 1HR Espace défini à l'exclusion de la LF-R271 CAMPAGNOLE ; des portions interférentes des LF-R88 Berre-La Fare, LF-R330A PELISSANNE ou LF-R276 PATROUILLE DE FRANCE lorsqu'elles sont actives. Activité réelle connue de : PROVENCE INFO ; MARSEILLE INFO et annoncée par RAI 135.150 MHz Possible activation every day 0500-2359. SUM - 1HR Airspace defined except for LF-R271 CAMPAGNOLE ; interfering parts of LF-R88 Berre-La Fare, LF-R330A PELISSANNE or LF-R276 PATROUILLE DE FRANCE when active. Actual activity known on : PROVENCE INFO ; MARSEILLE INFO and announced on RAI 135.150 MHz |
Service |
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language) | FREQ | HOR |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
APP |
SALON Approche (FR)
SALON Approach (EN) | 135.150 MHz | H24 | Particulière Transit VFR ou RAI/Particular VFR transit or automatic information transmitter |
APP |
SALON Approche (FR)
SALON Approach (EN) | 142.175 MHz | HOR ATS | Particulière Recueil VHF-veillée/Particular Recovery VHF-monitored |
APP |
SALON Approche (FR)
SALON Approach (EN) | 142.450 MHz | HOR ATS | Commune veillée\\Common monitored |
APP |
SALON Approche (FR)
SALON Approach (EN) | 243.000 MHz | HOR ATS | Détresse-veillée/Distress-monitored |
APP |
SALON Approche (FR)
SALON Approach (EN) | 362.300 MHz | HOR ATS | Combinée Approche veillée\\Combined APP monitored |
APP |
SALON Approche (FR)
SALON Approach (EN) | 370.700 MHz | HOR ATS | Particulière Montée UHF/Particular UHF climbing |
APP |
SALON Approche (FR)
SALON Approach (EN) | 372.800 MHz | HOR ATS | Particulière Recueil UHF-veillée/Particular Recovery UHF-monitored |
PAR |
SALON Precision (FR)
SALON Precision (EN) | 142.750 MHz | HOR ATS |
Particulière GCA/Particular to GCA
|
PAR |
SALON Precision (FR)
SALON Precision (EN) | 265.900 MHz | HOR ATS |
Commune GCA 1/Common to GCA1
|
PAR |
SALON Precision (FR)
SALON Precision (EN) | 336.100 MHz | HOR ATS |
Commune GCA 2/Common to GCA 2
|
SRE |
SALON Approche (FR)
SALON Approach (EN) | 232.200 MHz | HOR ATS | Particulière RADAR 2/Particular to RADAR 2 |
SRE |
SALON Approche (FR)
SALON Approach (EN) | 356.875 MHz | HOR ATS | Particulière RADAR 1/Particular to RADAR 1 |
TWR |
SALON Tour (FR)
SALON Tower (EN) | 122.100 MHz | HOR ATS | |
TWR |
SALON Tour (FR)
SALON Tower (EN) | 130.300 MHz | HOR ATS | Particulière Air-Sol VHF/Particular Air-Groung VHF |
TWR |
SALON Tour (FR)
SALON Tower (EN) | 232.125 MHz | HOR ATS | Particulière Air-Sol UHF/Particular UHF Air-Ground |
TWR |
SALON Tour (FR)
SALON Tower (EN) | 257.800 MHz | HOR ATS | |
VDF |
SALON Gonio (FR)
SALON Homer (EN) | 121.500 MHz | HOR ATS | Détresse/Distress |
VDF |
SALON Gonio (FR)
SALON Homer (EN) | 130.300 MHz | HOR ATS | Particular Air-sol/Particular Air-Ground |
VDF |
SALON Gonio (FR)
SALON Homer (EN) | 135.150 MHz | HOR ATS | Particulère Transit VFR / Particular VFR transit. |
VDF |
SALON Gonio (FR)
SALON Homer (EN) | 142.175 MHz | HOR ATS | Particular Recueil/Particular Recovery |
VDF |
SALON Gonio (FR)
SALON Homer (EN) | 142.450 MHz | HOR ATS | Commune APP/Common to APP |
VDF |
SALON Gonio (FR)
SALON Homer (EN) | 142.750 MHz | HOR ATS | Particulière APP/Particular to APP |
UDF |
SALON Gonio (FR)
SALON Homer (EN) | 232.200 MHz | HOR ATS | Particulière RADAR2/Particular RADAR2 |
UDF |
SALON Gonio (FR)
SALON Homer (EN) | 243.000 MHz | HOR ATS | Détresse/Distress |
UDF |
SALON Gonio (FR)
SALON Homer (EN) | 356.875 MHz | HOR ATS | Particulière RADAR1/Particular RADAR1 |
UDF |
SALON Gonio (FR)
SALON Homer (EN) | 362.300 MHz | HOR ATS | Combinée Approche/Combined APP |
UDF |
SALON Gonio (FR)
SALON Homer (EN) | 370.700 MHz | HOR ATS | Particulière Montée/Particular Climbing |
UDF |
SALON Gonio (FR)
SALON Homer (EN) | 372.800 MHz | HOR ATS | Particulière recueil/Particular Recovery |
Type (CAT ILS) | ID | FREQ | HOR | Position GEO |
ALT au pied
Root ALT |
Portée
Coverage |
RDH (pente)
(slope) |
Situation
Location | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
TACAN | SAL |
CH 98Y | H24 | 43°36'42.6"N 005°06'10.1"E | 192 ft | 100NM FL500 | |||
LOC 16 (II) | SAL | 110.9 MHz | H24 | 43°35'48.9"N 005°06'50.3"E | 193 ft | 158°/218 m THR 34 | |||
GP 16 | 330.8 MHz | 43°36'47.6"N 005°06'26.3"E | 193 ft |
16.5 m/54 ft
( 3 °) | 138°/357 m THR 16 | ||||
OM 16 | 75 MHz | H24 | 43°41'02.3"N 005°04'10.9"E | 327 ft | 338°/4.37 NM THR 16 | ||||
MM 16 | 75 MHz | H24 | 43°37'23.3"N 005°06'02.8"E | 200 ft | 339°/882 m THR 16 |
20.1 | GENERALITES | 20.1 | GENERAL INFORMATIONS |
Survol de l’AD interdit H24 en dessous de 300 m (1000 ft) ASFC. | Overflight of AD prohibited H24 below 1000 ft ASFC. |
AD
utilisable de jour uniquement.
AD interdit aux avions armés. AD interdit aux ACFT sans radio. AD inutilisable hors TWY et RWY. AD à usage restreint : |
AD only usable by
day.
AD prohibited to armed ACFT. AD forbidden to ACFT without radio. AD unusable outside TWY and RWY. AD with restricted use : | |||
1 - prioritairement à l'accueil du trafic aérien militaire et d'Etat ; | 1 - mainly to State and military ACFT ; | |||
2 - aux activités particulières qui y sont autorisées ; | 2 - to particular authorized activities ; | |||
3 - aux aéronefs basés sur l'aérodrome. | 3 - to based ACFT. |
LDG soumis à PPR adressé au DV/chef du pôle OPS. Le NR d'accord doit être porté en case 18 du FPL. | LDG subject to PPR sent to the flight director/head of the OPS division. The agreement NR has to be mentioned in FPL's 18 field. |
En dehors des
horaires d’activation des CTR et CTA Salon : fréquence d’auto-information 125.000.
RWY 16/34 : glissante par temps de pluie. BAR AERAZUR F30 type 5 à chaque extrémité de RWY, hauteur 1.5 m. Pour les TORA, ASDA et LDA les distances réelles sont disponibles 50 m avant le balisage de fin de RWY. |
Outside activation
times of CTR and CTA Salon :
auto-information frequency 125.000. RWY 16/34 : slippery during rainy conditions. BAR AERAZUR F30 type 5 at each end of the RWY, height : 1.5 m. For TORA, ASDA and LDA the actual distances are available 50 m before RWY and lighting. |
20.2 | ACTIVITES | 20.2 | ACTIVITIES |
Partie Est de l’AD réservée au VAV, aux vols télépilotés sans personne à bord, au vol moteur "école" et entraînement acrobatique. | Eastern part of AD reserved to GLD, unmanned aerial remote piloted vehicles, engine "school" flights and acrobating training. |
La LF-R276 Patrouille de France active exige un contournement obligatoire sauf aéronefs autorisés. . | LF-R276 Patrouille de France active requires mandatory bypass except for authorized aircraft. |
20.3 | ROULAGE | 20.3 | TAXIING |
Bretelle 3 fermée
définitivement.
C130 : stationnement parking VIP uniquement, voies 7, 8 et 9 interdites. A400M : parking et TWY interdits. |
Strip 3 closed.
C130 : VIP parking only, strip 7, 8 and 9 prohibited A400M : parking and TWY prohibited. |
|
| |||
Départ QFU 34 : Après décollage, gauche 320 °, maintenir 500 ft QFE jusqu’à l’autoroute, suivre instructions de CTL ou procédures publiées en vigueur. | Departure QFU 34 : After take-off, left to heading 320 °, maintain at 500 ft QFE up to the highway, follow CTL instructions or prevailing procedures published. |
Nil. |
23.1 | RISQUE AVIAIRE | 23.1 | BIRD HAZARD |
Aérodrome situé dans une zone à forte concentration ornithologique. | Aerodrome located in a high bird concentration area |
NW du seuil 16, risque aviaire élevé (présence d'une station d'épuration) : passage bas déconseillé. | NW from THR16, heavy bird hazard (presence of a sewage treatement plant) : low pass not recommended. |
23.2 | ZONES | 23.2 | AREAS |
Zones associées à l'aérodrome : LF-R77, LF-R71, LF-R101, LF-R271, LF-R276, LF-R341, LF-R330 : voir AIP ENR5.1 | Areas associated to AD : LF-R77, LF-R71, LF-R101, LF-R271, LF-R276, LF-R341, LF-R330 : See AIP ENR5.1 |
23.3 | METEO | 23.2 | METEO |
les demandes de TAF hors créneaux publiés à l'AIP AD2.3 sont à
formuler aux adresses suivantes :
cmoa.previ.fct@intradef.gouv.fr, cmoa.trans.fct@intradef.gouv.fr et cmoa.cdt.fct@intradef.gouv.fr |
TAF requests outside
AIP AD2. 3 published hours must be sent to following adresses :
cmoa.previ.fct@intradef.gouv.fr, cmoa.trans.fct@intradef.gouv.fr and cmoa.cdt.fct@intradef.gouv.fr |