AD 2   AERODROMES AERODROMES

Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR
AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC

LFMY  —  SALON DE PROVENCE

AD 2  LFMY .AD 2.1   Indicateur d'emplacement - nom de l'aérodrome Aerodrome location indicator - name

LFMY - SALON DE PROVENCE

AD 2  LFMY .AD 2.2   Données géographiques et administratives de l'aérodrome Aerodrome geographical and administrative data

1Position GEO ARP 43°36'11"N 005°06'30"E
Situation de l'ARP / ARP location TWR
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
4 Km SSE SALON (13 - BOUCHES DU RHONE)
3 Altitude de référence / Reference elevation 197 ft
Température de référence / Reference temperature 29 ° C
4 Ondulation du géoïde / Geoid undulation 162 ft
5 Déclinaison magnétique / Magnetic variation 1.90°E
Année (variation annuelle) / Year (annual change) 2020
6 Gestionnaire de l'AD / AD administration MINISTERE DES ARMEES (FAF) MINISTRY OF DEFENCE (FAF)
Adresse / Address BA701 - 13661 SALON DE PROVENCE AIR
Telephone 04.13.93.80.00 (standard)
06.03.01.26.96 (OPC/Duty Officer)
04.90.17.81.99 (DV/Flight director)
Email : dv.ba701@gmail.com
FAX
TELEX
AFSLFMYZPZX
7 Type de trafic / Type of traffic IFR, VFR
8 Observations / Remarks Chef du SO : 04.90.17.81.94
CDT ESCA : 04.90.17.80.53
Section Opérations : 04.90.17.81.83
Chef OPS ESCA : standard + poste 28511
Chef de quart : 04.90.17.83.94
Operational Support (Chief) : 04.90.17.81.94
ATS CHIEF : 04.90.17.80.53
Ops Section : 04.90.17.81.83
ATS OPS chief : standard + extension 28511
Flight Supervisor : 04.90.17.83.94

AD 2  LFMY .AD 2.3   Horaires Operational hours

1 Gestionnaire de l'AD / AD administration HOR ATS ATS HOR
2 Douanes et police / Customs and immigration
3 Services de santé / Health and sanitary HO
4 BIA, BRIA / AIS briefing office Section opérations : HOR ATS
BIVC : H24 - Cinq Mars La Pile - PNIA : 862 927 1422 - 02.45.34.14.22
BRIA de rattachement : BNIA BORDEAUX : 05.57.92.60.84
OPS : ATS HOR
BIVC : H24 - Cinq Mars La Pile - PNIA : 862 927 1422 - 02.45.34.14.22
BRIA briefing office: AIS National office BORDEAUX :
05.57.92.60.84
5 BDP / ARO Section opération : HOR ATS OPS : ATS HOR.
6 Bureau MET / MET briefing office LUN-JEU : 0445-1600
VEN : 0445-1400
SAM-DIM-JF : 2H avant HEA , 1H30 avant HED
MON-THU: 0445-1600
FRI: 0445-1400
SAT-SUN-HOL: 2H before ETA , 1H30 before ETD
7ATS LUN-JEU : 0700-1600
VEN : 0700-1400
SAM-DIM-JF : Activité réelle annoncée par SALON APP ou RAI sur 135.150MHz
MON-THU: 0700-1600
FRI: 0700-1400
SAT-SUN-HOL: Activity announced by SALON APP or RAI Freq 135.150MHz
8 Avitaillement / Fueling LUN-JEU : 0645-1545
VEN : 0645-1345
SAM, DIM et JF : délai 1 h
A/C civils : J-1 demande d'AVT via le DV (04.90.17.81.99) quand venue justifiée par document CDT aérodrome et dans un cadre non touristique.
Mode de paiement : chèque ou carte de crédit
MON-THU: 0645-1545
FRI: 0645-1345
SAT, SUN and HOL: delay 1 h
Civil A/C: Day before AVT request via Flight Director DV (04.90.17.81.99) when arrival justified by aerodrome CDT document and in a non-tourism framework.
Payment by: cheque or credit card
9 Services de manutention / Handling HOR ATS ATS HOR
10 Sûreté / Safety
11 Dégivrage / De-icing
12 Observations / Remarks

AD 2  LFMY .AD 2.4   Services d'escale et d'assistance Handling services and facilities

1 Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities
1 plateforme élévatrice 5t - 2 chariots palette 1 elevator platform 5t - 2 pallet trucks
2 Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types
MIL : F18 - F34
CIV : 100LL - JET A1
Pas d'huile
MIL : F18 - F34
CIV : 100LL - JET A1
No oil
3 Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities
F18 : 1 x 2.5 m3 - 2 x 3.5 m3
F34 : 1 x 11 m3 - 1 x 12 m3 -1 x 17 m3 - 1 x 30 m3
4 Moyens de dégivrage / De-icing facilities
5 Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft
6 Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft
Possibilité avec les services techniques de la PAF de réparer un alphajet avec accord préalable du CST 04.90.17.83.27 Alphajet repair possible with PAF technical services after agreement from techincal support Chief : 04.90.17.83.27
7 Observations / Remarks SPAA : standard + poste 28026
Aucun complément hydraulique, oxygène ou azote possible par la Section Accueil Aéronef
Possibilité avec les services techniques de la PAF avec accord préalable du CST
SPAA : standard + extension 28026
No topping up of hydraulic fluid, oxygen or nitrogen is possible by the Aircraft Reception Section
Possibility of technical services of the PAF with prior permission of technical support chief.

AD 2  LFMY .AD 2.5   Services aux passagers Passenger facilities

1Hôtels Hôtel(s) à l'aérodrome : Possibilités restreintes : 04.13.93.81.70
Hôtel(s) à proximité : Ville : nombreux hôtels
Hotel(s) at the aerodrome : Restricted possibilities :
04.13.93.81.70
Nearby hotel(s) : City : numerous hotels
2Restaurants Restaurant(s) à l'aérodrome : Mess militaire
Restaurant(s) à proximité : Ville : nombreux restaurants
Standard + poste 27398
Restaurant(s) at the aerodrome : Military mess
Nearby restaurant(s) : City : numerous restaurants
Standard + extension 27398
3 Moyens de transport / Transportation facilities AD : Transport MIL restreint
Standard + poste 27237
Ville : Taxi O/R , transports urbains à l'entrée de la base
AD : Restricted MIL transport
Standard + extension 27237
City : Taxi O/R , urban transport facilities at base entrance
4 Services médicaux / Medical facilities AD : infirmerie, ambulances, permanence médicale en HO
Ville : hôpital à 4 km
AD : health care unit, ambulances, medical service during HO
City : hospital at 4 km
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
Agence postale :
- LUN-MAR-JEU : 12H45-16H00
- MER et VEN : 10H00-11H45
Guichet CB : NIL
Post office :
- MON-TUE-THU: 12H45-16H00
- WED and FRI : 10H00-11H45
Automatic cash dispenser: NIL
6 Office de tourisme / Tourist office
7 Observations / Remarks

AD 2  LFMY .AD 2.6   Services de sauvetage et de lutte contre l'incendie Rescue and fire fighting services

1 Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting
5
2 Moyens de sauvetage / Rescue equipment 2 VMA 108 + 2 VMA 105: Véhicules Mousse Aérodrome
2 VIRP : Véhicules incendie rapides polyvalents
1 VSA : Véhicule secours aérodrome
(Lot désincarcération, dépollution, soutènement A/C)
2 FPTL : Fourgons pompe tonne légers
2 VMA 108 + 2 VMA 105 : Aerodrom foam vehicles
2 VIRP : Multi-purpose Rapid intervention vehicle
1 VSA : Aeronautical Emergency Truck
(Disincarceration, depollution, A/C support batch)
2 FPTL : Light fire tender
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft
4 Observations / Remarks Catégorie OTAN de l'AD : 4
DSOA établi par la préfecture des bouches du Rhône
AD NATO category : 4
DSOA prepared by the Bouches du Rhône prefecture

AD 2  LFMY .AD 2.7   Évaluation et communication de l'état de surface des pistes, et plan neige Evaluation et communication de l'état de surface des pistes, et plan neige Runway surface condition assessment and reporting, and snow plan

1 Type d'équipements / Type of clearing equipment 2 Balayeuses de piste équipées de :
Lame de déneigement et/ou
Balais frontal déneigement
2 sweepers equiped with :
snow plow blade and/or
snow removal front brooms
2 Priorités de dégagement / Clearance priority 1.Piste 16/34, taxiway principal et points d'arrêts
2.Bretelles importantes (1, 6, 7 et 9)
3.Le reste des parties de l'aire de mouvement et les routes en dehors de l'aire de mouvement.
1.Runway 16/34, main taxiway and holding bays
2.Important strips (1, 6, 7 and 9)
3.remaining part movement area and all roads outside the movement area.
3 Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment Néant None
4 Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways Non applicable Not applicable
5 Observations / Remarks Transmission des informations via SNOWTAM.
L'autorité désignée pour coordonner les informations sur l'état d'avancement des opérations de déneigement et l'état de l'aire de mouvement est le directeur des vols :
Tel : +33 4 90 17 81 99
Email : ba701-gaa.off-vols.fct@intradef.gouv.fr
Transmission of information by SNOWTAM.
Designated authority to co-ordinate information on the state of snow clearance operations and the condition of the movement area is the flight director :
Tel : +33 4 90 17 81 99
Email : ba701-gaa.off-vols.fct@intradef.gouv.fr

AD 2  LFMY .AD 2.8   Aires de trafic, TWY et emplacements de vérification Aprons, TWY and check locations

1 Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface PRKG A : 244m x 173m - Béton/Concrete
PRKG B : 100m x 70m - Enrobé/Coated
PRKG C : 180m x 50m - Enrobé/Coated
PRKG D : 156m x 40m - Enrobé/Coated
PRKG I (VIP) : 80m x 70m - Enrobé/Coated
PRKG J : 110m x 56m - Enrobé/Coated
PRKG K : 150m x 55m - Enrobé/Coated
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength PRKG A : 17 R/B/W/T
PRKG B : 21 F/A/W/T
PRKG C : 280 F/A/W/T
PRKG D : 153 F/A/W/T
PRKG I (VIP) : 214 F/A/W/T
PRKG J : 41 F/B/W/T
PRKG K : 124 F/A/W/T
2 Largeur TWY / TWY width TWY principal : 15 m
6 voies de relation reliant le TWY principal à la piste 16/34 :
Voies 1 à 5/7 et 9 : 15 m
Voie 6 : 20 m
Voie 8 : 25 m
3 voies de desserte reliant le TWY principal aux parkings A et C :
1 voie de relation menant du point d'arrêt 16 aux parkings I(VIP) , J et K
Taxiway Nord : 15 m
Main TWY : 15 m
6 related strips connecting the main TWY to runway 16/34 :
Strips 1 to 5/7 and 9 : 15 m
Strip 6 : 20 m
Strip 8 : 25 m
3 feeder strips connecting the main TWY to parkings A and C :
1 related road from holding point 16 to parkings I(VIP), J and K
North Taxiway : 15m
Revêtement des TWY / TWY surface TWY principal - Enrobé
Voies 1 à 9 - Enrobé
Taxiway Nord - Enrobé
Main TWY - Coated
Strips 1 to 9 - Coated
North Taxiway - Coated
Résistance des TWY / TWY strength TWY principal - 112 F/A/W/T
.Voie 1 - 186 F/A/W/T
.Voie 2 - 111 F/A/W/T
.Voie 3 - 43 F/B/W/T
.Voie 4 - 116 F/A/W/T
.Voie 5 - 163 F/A/W/T
.Voie 6 - 52 F/B/W/T
.Voie 7 - 118 F/A/W/T
.Voie 8 - 140 F/A/W/T
.Voie 9 - 136 F/A/W/T
.TWY Nord - 163 F/A/W/T
Main TWY - 112 F/A/W/T
.Strip 1 - 186 F/A/W/T
.Strip 2 - 111 F/A/W/T
.Strip 3 - 43 F/B/W/T
.Strip 4 - 116 F/A/W/T
.Strip 5 - 163 F/A/W/T
.Strip 6 - 52 F/B/W/T
.Strip 7 - 118 F/A/W/T
.Strip 8 - 140 F/A/W/T
.Strip 9 - 136 F/A/W/T
.North Taxiway - 163 F/A/W/T
3 Emplacement des ACL / ACL location
Altitude des ACL / ACL elevation Parking E : 191 ft
Parking I (VIP) : 195 ft
E parking: 191 ft
I (VIP) parking : 195 ft
4 Points de vérification VOR / VOR checkpoints
5 Points de vérification INS / INS checkpoints
6 Observations / Remarks PRKG I (VIP) : sur autorisation du chef de cabinet du Général
L'attribution des parkings est soumise au directeur des vols
Bretelle 3 fermée
C130 : stationnement parking I (VIP), voies 7, 8 et 9 interdites.
A400M : parking et TWY interdits.
PRKG I (VIP) : according to general's chief of staff
Parking assigment according to flight director authorization
Strip 3 closed
C130 : I (VIP) parking only, strip 7, 8 and 9 prohibited.
A400M : parking and TWY prohibited.

AD 2  LFMY .AD 2.9   Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage / Surface movement guidance and control system, marking

1 ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs
Panneaux d'indication de TWY et PRKG avec ligne jaune de guidage au sol TWY and PRKG indication panels with yellow guiding line on the ground
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines Ligne jaune axiale et latérale de guidage au sol Axial and lateral yellow guiding line on the ground
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
2 Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking RWY QFU 16/34 : balisage lumineux blanc HI/BI - marquage diurne axial blanc Indication de seuil et de QFU
Panneaux distance restante tous les 300m (côté EST)
RWY QFU 16/34: white HI/LI lighted marking - white axial daylight marking
Indication of threshold and of QFU
Distance-to-go panels every 300m (EAST side)
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see AD 2 LFMY .14/15
3 Barres d'arrêt / Stop bars
4 Observations / Remarks PA 16/34 déclassés: 2 croix blanches SWY 16/34 out of standards: 2 white crosses

AD 2  LFMY .AD 2.10   Obstacles aux abords de l'aérodrome Aerodrome obstacles

Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts

AD 2  LFMY .AD 2.11   Renseignements météorologiques Meteorological information

1 Centre MET associé / Associated MET Office SALON
2 Horaires de service / Hours of service voir/see AD 2 LFMY .3
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR CMOA - LYON MONT VERDUN
3 Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF
SALON
Période de validité / Validity period 24H (intervalle/Interval : 6H)
4 Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast
Périodicité / Interval of issuance
5Briefing, consultation P
T
6 Documentation de vol / Flight documentation C
PL
Langue utilisée / Language used FR-EN
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
S
U
P
W
SWL
SWM
SWH
Images satellites/Satellites images
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
WRX/APT
9 Organismes ATS desservis / ATS units served SALON ESCA
10 Informations complémentaires
Additional information
Chef station/MET Chief : 04.13.93.80.00 poste 24813
OBS-PREVI/OBS-FORECAST : 04.13.93.80.00 poste 22951 (PREVI) ou/or04.90.17.84.09 (OBS).
Demandes de TAF/TAF Request : voir/see AD2.23

AD 2  LFMY .AD 2.12   Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics

RWY ID RWY NR Orientation True and Mag
Geo (MAG) Bearing
Dimensions Dimensions of RWY
RWY (M)
PCN Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY
Surface Position GEO THR
(DTHR)
GUND
Position GEO THR THR elevation and highest
(DTHR) elevation of TDZ of precision RWY
ALTSWY CWY Bande Strip  
123456
09 087  (085) 783 x 42 gazon / grass
gazon / grass 43°36'32.82"N 005°06'33.35"E
------
GUND NIL
43°36'32.82"N 005°06'33.35"E THR : 60.05m / 197ft
THR: 197 ft
27 267  (265) 783 x 42 gazon / grass
gazon / grass 43°36'32.30"N 005°07'08.27"E
------
GUND NIL
43°36'32.30"N 005°07'08.27"E THR : 62.79m / 206ft
THR: 206 ft
16 160  (158) 2001 x 45 91 F/A/W/T
revêtue / paved
revêtue / paved 43°36'56.35"N 005°06'15.85"E
------
GUND NIL
43°36'56.35"N 005°06'15.85"E THR : 59.44m / 195ft
THR: 195 ft CWY 60 m (1)
34 340  (338) 2001 x 45 91 F/A/W/T
revêtue / paved
revêtue / paved 43°35'55.56"N 005°06'46.89"E
------
GUND NIL
43°35'55.56"N 005°06'46.89"E THR : 58.22m / 191ft
THR: 191 ft CWY 60 m (2)
16L 165  (163) 968 x 79 gazon / grass
gazon / grass 43°36'53.00"N 005°06'57.32"E
------
GUND NIL
43°36'53.00"N 005°06'57.32"E THR : 62.79m / 206ft
THR: 206 ft
34R 345  (343) 968 x 79 gazon / grass
gazon / grass 43°36'22.85"N 005°07'09.24"E
------
GUND NIL
43°36'22.85"N 005°07'09.24"E THR : 62.79m / 206ft
THR: 206 ft
16R 165  (163) 1103 x 80 gazon / grass
gazon / grass 43°36'46.43"N 005°06'51.90"E
------
GUND NIL
43°36'46.43"N 005°06'51.90"E THR : 61.87m / 203ft
THR: 203 ft
34L 345  (343) 1103 x 80 gazon / grass
gazon / grass 43°36'12.03"N 005°07'05.31"E
------
GUND NIL
43°36'12.03"N 005°07'05.31"E THR : 60.35m / 198ft
THR: 198 ft
(1) RWY 16 glissante après pluie/RWY 16 slippery after rainfall
BAR AERAZUR F30 type 5 à chaque extrémité de piste hauteur : 1.5 mètres/BAR AERAZUR F30 type 5 at each end of the runway height : 1,5 meters
THR 16 (110 m) : 20 R/B/W/T.
(2) RWY 34 glissante après pluie/RWY 34 slippery after rainfall
BAR AERAZUR F30 type 5 à chaque extrémité de piste hauteur : 1.5 mètres/BAR AERAZUR F30 type 5 at each end of the runway height : 1,5 meters
THR 34 (110 m) : 24 R/B/W/T.
RWY NR RWY/SWY
Slope
SWY
Dimensions (M)
CWY
Dimensions (M)
Strip Dimensions (M)Obstacle free zone (OFZ)Remarks
789101112
09 NILNILNILNILNILNIL
27 NILNILNILNILNILNIL
16 NILNIL 60 NILNIL(1)
34 NILNIL 60 NILNIL(2)
16L NILNILNILNILNILNIL
34R NILNILNILNILNILNIL
16R NILNILNILNILNILNIL
34L NILNILNILNILNILNIL
(1) RWY 16 glissante après pluie/RWY 16 slippery after rainfall
BAR AERAZUR F30 type 5 à chaque extrémité de piste hauteur : 1.5 mètres/BAR AERAZUR F30 type 5 at each end of the runway height : 1,5 meters
THR 16 (110 m) : 20 R/B/W/T.
(2) RWY 34 glissante après pluie/RWY 34 slippery after rainfall
BAR AERAZUR F30 type 5 à chaque extrémité de piste hauteur : 1.5 mètres/BAR AERAZUR F30 type 5 at each end of the runway height : 1,5 meters
THR 34 (110 m) : 24 R/B/W/T.

AD 2  LFMY .AD 2.13   Distances déclarées Declared distances

RWY IDTORATODAASDALDA Observations Remarks
16 1951 2001 1951 1951 Pour les TORA, ASDA, et LDA les distances réelles sont disponibles 50 mètres avant le balisage de la fin de piste./For TORA,ASDA and LDA the actual distances are available 50 meters before lighting from the end of the RWY.
34 1951 2001 1951 1951 Pour les TORA, ASDA, et LDA les distances réelles sont disponibles 50 mètres avant le balisage de la fin de piste./For TORA,ASDA and LDA the actual distances are available 50 meters before lighting from the end of the RWY.

AD 2  LFMY .AD 2.14   Balisage d'approche et de piste Approach and runway lighting

RWY IDAPCH THR
couleur
colour
PAPI/VASISMEHT TDZ
Longueur
Length
Balisage axial Centerline LGT
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
16 G PAPI 3.0 ° 5.2 % 64 ft
34 G PAPI 3.5 ° 6.1 % 25 ft
RWY ID Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY 
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
Couleur
Colour
Longueur
Length
Couleur
Colour
 
16 2001 60 W 4 R (1)
34 2001 60 W 4 R (2)
(1) 2 Feux à éclats (3 intensités)/2 Flashing lights (3 intensities) - LIH/LIL
(2) 2 Feux à éclats (3 intensités)/2 Flashing lights (3 intensities) - LIH/LIL

AD 2  LFMY .AD 2.15   Autres balisages, système d'alimentation de secours Other lighting, secondary power supply

1ABN
IBN NIL
2 Té d'atterrissage / LDI NIL
Anémomètre / Anemometer Manche à vent lumineuse milieu de bande QFU 16/34 côté OUEST,à chaque extrémité de bande QFU 16/34 et bande (BG) QFU 16/34 Lighted wind sock at middle of strip QFU 16/34 WEST and at each end of strip QFU 16/34 and (BG) QFU 16/34
3 Balisage axial TWY / TWY centre line lighting NIL
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting Feux latéraux bleus Lateral blue lights
4 Alimentation de secours / Secondary power unit Groupes de secours : DT : 500 Kva / DA : 750 Kva
Onduleur : 100 Kva
Emergency generator sets: DT: 500 Kva / DA: 750 Kva Inverter: 100 Kva
Temps de commutation / Switch-over time Sur onduleur : sans délai (autonomie : 30 min) puis sur DA : 7sec on uninterruptible power supply : without delay (will run 30 min) then automatic switch : 7 sec
5 Observations / Remarks Feux ELAUL - mise en oeuvre : 45mn

AD 2  LFMY .AD 2.16   Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area

1Description NIL

AD 2  LFMY .AD 2.17   Espaces ATS ATS airspaces

Identification et limites latérales
Identification and lateral limits
Classe
Class
Limites verticales
Vertical limits
Service / Service
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
Observations
Remarks
CTR SALON     
43°42'37"N , 005°16'26"E - 43°33'50"N , 005°19'30"E - 43°35'03"N , 005°13'01"E - arc horaire de 4.86 NM de rayon centré sur 43°36'10"N , 005°06'29"E - 43°31'21"N , 005°07'14"E - 43°34'55"N , 005°03'15"E - 43°38'23"N , 005°02'12"E - 43°42'38"N , 005°00'01"E - 43°42'37"N , 005°16'26"E D
2500ft AMSL
------------
SFC
TWR
 
SALON Tour (FR)
SALON Tower (EN)
Activable tous les jours
0500-2359. ETE - 1HR
Espace défini à l'exclusion de la LF-R271 CAMPAGNOLE ; des portions interférentes des LF-R88 Berre-La Fare, LF-R330A PELISSANNE ou LF-R276 PATROUILLE DE FRANCE lorsqu'elles sont actives.
Activité réelle connue de :
PROVENCE INFO ; MARSEILLE INFO et annoncée par RAI 135.150 MHz
Possible activation every day
0500-2359. SUM - 1HR
Airspace defined except for LF-R271 CAMPAGNOLE ; interfering parts of LF-R88 Berre-La Fare, LF-R330A PELISSANNE or LF-R276 PATROUILLE DE FRANCE when active.
Actual activity known on :
PROVENCE INFO ; MARSEILLE INFO and announced on RAI 135.150 MHz

AD 2  LFMY .AD 2.18   Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities

Service Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
FREQHOR Observations
Remarks
APP SALON Approche (FR)
SALON Approach (EN)
135.150 MHz H24 Particulière Transit VFR ou RAI/Particular VFR transit or automatic information transmitter
APP SALON Approche (FR)
SALON Approach (EN)
142.175 MHz HOR ATS Particulière Recueil VHF-veillée/Particular Recovery VHF-monitored
APP SALON Approche (FR)
SALON Approach (EN)
142.450 MHz HOR ATS Commune veillée\\Common monitored
APP SALON Approche (FR)
SALON Approach (EN)
243.000 MHz HOR ATS Détresse-veillée/Distress-monitored
APP SALON Approche (FR)
SALON Approach (EN)
362.300 MHz HOR ATS Combinée Approche veillée\\Combined APP monitored
APP SALON Approche (FR)
SALON Approach (EN)
370.700 MHz HOR ATS Particulière Montée UHF/Particular UHF climbing
APP SALON Approche (FR)
SALON Approach (EN)
372.800 MHz HOR ATS Particulière Recueil UHF-veillée/Particular Recovery UHF-monitored
PAR SALON Precision (FR)
SALON Precision (EN)
142.750 MHz HOR ATS Particulière GCA/Particular to GCA
PAR SALON Precision (FR)
SALON Precision (EN)
265.900 MHz HOR ATS Commune GCA 1/Common to GCA1
PAR SALON Precision (FR)
SALON Precision (EN)
336.100 MHz HOR ATS Commune GCA 2/Common to GCA 2
SRE SALON Approche (FR)
SALON Approach (EN)
232.200 MHz HOR ATS Particulière RADAR 2/Particular to RADAR 2
SRE SALON Approche (FR)
SALON Approach (EN)
356.875 MHz HOR ATS Particulière RADAR 1/Particular to RADAR 1
TWR SALON Tour (FR)
SALON Tower (EN)
122.100 MHz HOR ATS
TWR SALON Tour (FR)
SALON Tower (EN)
130.300 MHz HOR ATS Particulière Air-Sol VHF/Particular Air-Groung VHF
TWR SALON Tour (FR)
SALON Tower (EN)
232.125 MHz HOR ATS Particulière Air-Sol UHF/Particular UHF Air-Ground
TWR SALON Tour (FR)
SALON Tower (EN)
257.800 MHz HOR ATS
VDF SALON Gonio (FR)
SALON Homer (EN)
121.500 MHz HOR ATS Détresse/Distress
VDF SALON Gonio (FR)
SALON Homer (EN)
130.300 MHz HOR ATS Particular Air-sol/Particular Air-Ground
VDF SALON Gonio (FR)
SALON Homer (EN)
135.150 MHz HOR ATS Particulère Transit VFR / Particular VFR transit.
VDF SALON Gonio (FR)
SALON Homer (EN)
142.175 MHz HOR ATS Particular Recueil/Particular Recovery
VDF SALON Gonio (FR)
SALON Homer (EN)
142.450 MHz HOR ATS Commune APP/Common to APP
VDF SALON Gonio (FR)
SALON Homer (EN)
142.750 MHz HOR ATS Particulière APP/Particular to APP
UDF SALON Gonio (FR)
SALON Homer (EN)
232.200 MHz HOR ATS Particulière RADAR2/Particular RADAR2
UDF SALON Gonio (FR)
SALON Homer (EN)
243.000 MHz HOR ATS Détresse/Distress
UDF SALON Gonio (FR)
SALON Homer (EN)
356.875 MHz HOR ATS Particulière RADAR1/Particular RADAR1
UDF SALON Gonio (FR)
SALON Homer (EN)
362.300 MHz HOR ATS Combinée Approche/Combined APP
UDF SALON Gonio (FR)
SALON Homer (EN)
370.700 MHz HOR ATS Particulière Montée/Particular Climbing
UDF SALON Gonio (FR)
SALON Homer (EN)
372.800 MHz HOR ATS Particulière recueil/Particular Recovery

AD 2  LFMY .AD 2.19   Moyens radio de navigation et d'atterrissage Radio navigation and landing aids

Type (CAT ILS)IDFREQHORPosition GEO ALT au pied
Root ALT
Portée
Coverage
RDH (pente)
(slope)
Situation
Location
 
TACAN SAL
CH 98Y
H24 43°36'42.6"N 005°06'10.1"E 192 ft 100NM FL500
LOC 16 (II) SAL 110.9 MHz H24 43°35'48.9"N 005°06'50.3"E 193 ft 158°/218 m THR 34
GP 16 330.8 MHz 43°36'47.6"N 005°06'26.3"E 193 ft 16.5 m/54 ft
( 3 °)
138°/357 m THR 16
OM 16 75 MHz H24 43°41'02.3"N 005°04'10.9"E 327 ft 338°/4.37 NM THR 16
MM 16 75 MHz H24 43°37'23.3"N 005°06'02.8"E 200 ft 339°/882 m THR 16

AD 2  LFMY .AD 2.20   Règlements de circulation locaux Local traffic regulations

20.1GENERALITES20.1GENERAL INFORMATIONS
Survol de l’AD interdit H24 en dessous de 300 m (1000 ft) ASFC. Overflight of AD prohibited H24 below 1000 ft ASFC.
AD utilisable de jour uniquement.
AD interdit aux avions armés.
AD interdit aux ACFT sans radio.
AD inutilisable hors TWY et RWY.
AD à usage restreint :
AD only usable by day.
AD prohibited to armed ACFT.
AD forbidden to ACFT without radio.
AD unusable outside TWY and RWY.
AD with restricted use :
1 - prioritairement à l'accueil du trafic aérien militaire et d'Etat ;1 - mainly to State and military ACFT ;
2 - aux activités particulières qui y sont autorisées ;2 - to particular authorized activities ;
3 - aux aéronefs basés sur l'aérodrome.3 - to based ACFT.
LDG soumis à PPR adressé au DV/chef du pôle OPS. Le NR d'accord doit être porté en case 18 du FPL.LDG subject to PPR sent to the flight director/head of the OPS division. The agreement NR has to be mentioned in FPL's 18 field.
En dehors des horaires d’activation des CTR et CTA Salon : fréquence d’auto-information 125.000.
RWY 16/34 : glissante par temps de pluie.
BAR AERAZUR F30 type 5 à chaque extrémité de RWY, hauteur 1.5 m.
Pour les TORA, ASDA et LDA les distances réelles sont disponibles 50 m avant le balisage de fin de RWY.
Outside activation times of CTR and CTA Salon :
auto-information frequency 125.000.
RWY 16/34 : slippery during rainy conditions.
BAR AERAZUR F30 type 5 at each end of the RWY, height : 1.5 m.
For TORA, ASDA and LDA the actual distances are available 50 m before RWY and lighting.
20.2ACTIVITES20.2ACTIVITIES
Partie Est de l’AD réservée au VAV, aux vols télépilotés sans personne à bord, au vol moteur "école" et entraînement acrobatique.Eastern part of AD reserved to GLD, unmanned aerial remote piloted vehicles, engine "school" flights and acrobating training.
La LF-R276 Patrouille de France active exige un contournement obligatoire sauf aéronefs autorisés. .LF-R276 Patrouille de France active requires mandatory bypass except for authorized aircraft.
20.3ROULAGE20.3TAXIING
Bretelle 3 fermée définitivement.

C130 : stationnement parking VIP uniquement, voies 7, 8 et 9 interdites.
A400M : parking et TWY interdits.
Strip 3 closed.






C130 : VIP parking only, strip 7, 8 and 9 prohibited
A400M : parking and TWY prohibited.


AD 2  LFMY .AD 2.21   Procédures antibruit Noise abatement procedures

Départ QFU 34 : Après décollage, gauche 320 °, maintenir 500 ft QFE jusqu’à l’autoroute, suivre instructions de CTL ou procédures publiées en vigueur.Departure QFU 34 : After take-off, left to heading 320 °, maintain at 500 ft QFE up to the highway, follow CTL instructions or prevailing procedures published.

AD 2  LFMY .AD 2.22   Procédures de vol Flight procedures

Nil.

AD 2  LFMY .AD 2.23   Renseignements supplémentaires Additional information

23.1RISQUE AVIAIRE23.1BIRD HAZARD
Aérodrome situé dans une zone à forte concentration ornithologique.Aerodrome located in a high bird concentration area
NW du seuil 16, risque aviaire élevé (présence d'une station d'épuration) : passage bas déconseillé.NW from THR16, heavy bird hazard (presence of a sewage treatement plant) : low pass not recommended.
23.2ZONES23.2AREAS
Zones associées à l'aérodrome : LF-R77, LF-R71, LF-R101, LF-R271, LF-R276, LF-R341, LF-R330 : voir AIP ENR5.1Areas associated to AD : LF-R77, LF-R71, LF-R101, LF-R271, LF-R276, LF-R341, LF-R330 : See AIP ENR5.1
23.3METEO23.2METEO
les demandes de TAF hors créneaux publiés à l'AIP AD2.3 sont à formuler aux adresses suivantes :
cmoa.previ.fct@intradef.gouv.fr,

cmoa.trans.fct@intradef.gouv.fr et
cmoa.cdt.fct@intradef.gouv.fr
TAF requests outside AIP AD2. 3 published hours must be sent to following adresses :
cmoa.previ.fct@intradef.gouv.fr,

cmoa.trans.fct@intradef.gouv.fr and
cmoa.cdt.fct@intradef.gouv.fr