Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC |
LFJR - ANGERS MARCE |
1 | Position GEO ARP | 47°33'37"N 000°18'44"W | |
Situation de l'ARP / ARP location | Intersection axes RWY et TWY B | RWY and TWY B intersection | |
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 20 Km NNE ANGERS(49-MAINE ET LOIRE) | |
3 | Altitude de référence / Reference elevation | 194 ft | |
Température de référence / Reference temperature | 25.4 ° C | ||
4 | Ondulation du géoïde / Geoid undulation | 153 ft | |
5 | Déclinaison magnétique / Magnetic variation | 0.29°E | |
Année (variation annuelle) / Year (annual change) | 2020 (0.18°) | ||
6 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | EDEIS AEROPORT ANGERS | |
Adresse / Address |
ANGERS LOIRE AEROPORT
49140 MARCE | ||
Telephone | +33(0)2 41 33 50 20 (comptoir/helpdesk) | ||
FAX | |||
TELEX | |||
AFS | LFJRZPZX LFJRZTZX | ||
7 | Type de trafic / Type of traffic | IFR, VFR | |
8 | Observations / Remarks |
|
1 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | LUN-VEN : 0700-1700 | MON-FRI : 0700-1700 |
2 | Douanes et police / Customs and immigration |
Point de passage frontalier ouvert à la demande en journée de 0700 à 1900.
Fermé la nuit de 1900 à 0700. La demande d'ouverture sera transmise par e-mail aux deux adresses suivantes: bsi-angers@douane.finances.gouv.fr operations.angers@edeis.com (en copie) BSI ANGERS: 4 avenue Joxé 49106 ANGERS CEDEX 02 TEL 09 70 27 51 33 En cas de nécessité: CODT Ile de France TEL 09 70 27 18 33 (H24) |
Border post open on request daytime from 0700 to 1900.
Closed nightime from 1900 to 0700. Opening request must be sent by e-mail to the following two organizations: bsi-angers@douane.finances.gouv.fr operations.angers@edeis.com (carbon copy) BSI ANGERS: 4 avenue Joxé 49106 ANGERS CEDEX 02 TEL 09 70 27 51 33 In case of imperative requirement: CODT Ile de France TEL 09 70 27 18 33 (H24) |
3 | Services de santé / Health and sanitary | NIL | |
4 | BIA, BRIA / AIS briefing office | BORDEAUX | |
5 | BDP / ARO | ||
6 | Bureau MET / MET briefing office | NEANT | |
7 | ATS |
AFIS :
- DIM : non assuré. |
AFIS :
- SUN : not provided. |
8 | Avitaillement / Fueling |
JET A1 et Avgas 100LL : automate H24.
Camion Jet A1 : - LUN-VEN 0730-1645 - SAM-DIM sur demande. |
JET A1 and AVGAS 100LL : automatic dispenser H24.
JET A1 truck : - MON-FRI 0730-1645 - SAT-SUN on request |
9 | Services de manutention / Handling | voir HOR SSLIA et O/R | see RFFS SKED and O/R |
10 | Sûreté / Safety | Pour vols réguliers et O/R | For scheduled flight and O/R. |
11 | Dégivrage / De-icing | NIL | |
12 | Observations / Remarks |
E-mail ATS : afis.angers@edeis.com.
GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : HOR ATS. |
ATS E-mail : afis.angers@edeis.com.
GRF (Global Reporting Format) : ATS SKED. |
1 |
Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities | Chariots élévateurs | Forklift |
2 |
Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types | Carburants: 100LL, JET A1 / Lubrifiant: NIL | Fuel: 100LL, JET A1 / Lubricant: NIL |
3 |
Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities |
100LL : 1 cuve de 50 m3.
JET A1 : 1 cuve de 50 m3 et 1 camion de 13 m3. Automate H24 par cartes bancaires et badge EDEIS. Paiement comptant, cartes acceptées: WFS, AEG, AVCARD, COLT Intl pendant les horaires d'ouverture. Avitaillement à crédit avec World Fuel Service et AEG. Réouverture possible sur demande auprès de l'exploitant. |
100LL : 1 tank of 50 m3.
JET A1 : 1 tank of 50 m3 and 1 truck of 13 m3. 24H automatic dispenser with credit card or EDEIS Token. Cash payment, cards accepted : WFS, AEG, AVCARD, COLT Intl during opening hours. Fuel release via World Fuel Service and AEG. Reopening possible on request to AD operator. |
4 | Moyens de dégivrage / De-icing facilities | NIL | NIL |
5 |
Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft | NIL | |
6 |
Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft | ||
7 | Observations / Remarks | Assistance obligatoire sur le portail MyHandling (https://cy.myhandlingsoftware.com) pour tout aéronef de 3t ou plus. | Handling mandatory for ACFT whose MTOW >= 3 tons via internet on MyHandling (https://cy.myhandlingsoftware.com). |
1 | Hôtels | Hôtels en ville. | Hotels in town. |
2 | Restaurants | Sur AD et en ville | At AD and in town. |
3 | Moyens de transport / Transportation facilities |
|
|
4 | Services médicaux / Medical facilities | Médecins à 5 km, hopitaux à 20km | Doctors at 5km and hospital at 20km. |
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | Boite à lettre devant aérogare | Mailbox in front of terminal |
6 | Office de tourisme / Tourist office | En ville | In town |
7 | Observations / Remarks |
|
1 |
Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting | 5 | |
2 | Moyens de sauvetage / Rescue equipment | VIM 60 P2.5 | |
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft | E-mail exploitant. | E-mail operator. |
4 | Observations / Remarks |
Niveau 5 : LUN-VEN 0800-1645
La semaine en dehors de ces HOR extension ou réouverture possible en niveau 2 sur demande avant 1530 sur le site Myhandling. Niveau 2 : SAM 0800-1645 Le weekend en dehors de ces HOR extension ou réouverture possible en niveau 2 ou 5 sur demande le dernier jour ouvrable avant 1530 sur le site Myhandling. Site internet : https://cy.myhandlingsoftware.com |
Level 5 : MON-FRI 0800-1645
On weekdays outside these SKED possible extension or reopening for level 2 O/R before 1530 on Myhandling website. Level 2 : SAT 0800-1645 On weekends outside these SKED possible extension or reopening for level 2 or 5 on request on the last working day before 1530 on Myhandling website. Website : https://cy.myhandlingsoftware.com |
1 | Type d'équipements / Type of clearing equipment | NIL | |
2 | Priorités de dégagement / Clearance priority | ||
3 | Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment | ||
4 | Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways | Non applicable | Not applicable |
5 | Observations / Remarks |
Evaluation et report de l'état de surface des pistes
conformément à la méthode "Global Reporting Format" (GRF) décrite en AD 1.2.2 Les horaires GRF sont publiés en AD 2.3 |
Assessment and reporting of runway surface condition
in accordance with the Global Reporting Format (GRF) described in AD 1.2.2 GRF operational hours are published in AD 2.3 |
1 | Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface | Macadam | Macadam |
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength |
PRKG commercial: 24 F/B/W/T.
PRKG général: non disponible. |
Commercial apron: 24 F/B/W/T.
General aviation apron: not available | |
2 | Largeur TWY / TWY width |
TWY A: 21 m.
TWY B, C, S: 15m |
TWY A: 21 m.
TWY B, C, S: 15m |
Revêtement des TWY / TWY surface |
TWY B : revêtu.
TWY A, C, S: non revêtu. |
TWY B: paved.
TWY A, C, S: unpaved. | |
Résistance des TWY / TWY strength | TWY B: 34 F/B/W/T. | ||
3 | Emplacement des ACL / ACL location | Point d'attente Bravo, THR26, THR08 . | Holding point Bravo, THR26, THR08. |
Altitude des ACL / ACL elevation |
Bravo: 171ft
THR26: 191ft THR08: 165ft | ||
4 | Points de vérification VOR / VOR checkpoints | ||
5 | Points de vérification INS / INS checkpoints | ||
6 | Observations / Remarks | Aucun point d'amarrage aéronef n'est prévu sur la plateforme. | No aircraft mooring point is provided on the platform. |
1 |
ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs | ||
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines | TWY B | ||
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | |||
2 | Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking | Voir AD2 LFJR OACI. | see AD2 LFJR OACI. |
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting | Voir/see AD 2 LFJR .14/15 | ||
3 | Barres d'arrêt / Stop bars | ||
4 | Observations / Remarks |
Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts |
1 | Centre MET associé / Associated MET Office | NANTES ATLANTIQUE | |
2 | Horaires de service / Hours of service | voir/see AD 2 LFJR .3 | |
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR | |||
3 |
Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF | NANTES ATLANTIQUE | |
Période de validité / Validity period | Néant | ||
4 |
Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast | Néant | |
Périodicité / Interval of issuance | |||
5 | Briefing, consultation | T | |
6 | Documentation de vol / Flight documentation | C-PL | |
Langue utilisée / Language used | FR | ||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information | METAR AUTO | |
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment | AEROWEB PRO. | |
9 | Organismes ATS desservis / ATS units served | AFIS | |
10 |
Informations complémentaires
Additional information | TEL MET (IFR) : 02 40 05 29 31 |
RWY NR |
True and Mag
Bearing |
Dimensions of
RWY (M) |
Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY |
Position GEO THR
(DTHR) GUND |
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
08 | 081 (081) | 1800 x 45 |
28 F/B/W/T
revêtue / paved |
47°33'31.99"N
000°19'28.83"W
------ GUND NIL |
THR :
50.29m
/
165ft
|
26 | 261 (261) | 1800 x 45 |
28 F/B/W/T
revêtue / paved |
47°33'40.98"N
000°18'03.69"W
( 47°33'40.23"N 000°18'10.81"W ) ------ GUND NIL |
THR :
58.22m
/
191ft
DTHR : 58.22m / 191ft |
08L | 081 (081) | 720 x 50 |
non revêtue / not paved
|
47°33'34.52"N
000°19'20.78"W
------ GUND NIL |
THR :
49.07m
/
161ft
|
26R | 261 (261) | 720 x 50 |
non revêtue / not paved
|
47°33'38.11"N
000°18'46.76"W
------ GUND NIL |
THR :
53.04m
/
174ft
|
08R | 081 (081) | 1100 x 100 |
non revêtue / not paved
|
47°33'29.07"N
000°18'51.33"W
------ GUND NIL |
THR :
52.12m
/
171ft
|
26L | 261 (261) | 1100 x 100 |
non revêtue / not paved
|
47°33'34.56"N
000°17'59.34"W
------ GUND NIL |
THR :
56.08m
/
184ft
|
RWY NR |
RWY/SWY
Slope |
SWY
Dimensions (M) |
CWY
Dimensions (M) | Strip Dimensions (M) | Obstacle free zone (OFZ) | Remarks |
---|---|---|---|---|---|---|
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |
08 | NIL | NIL | NIL | 1920 x 300 | NIL | NIL |
26 | NIL | NIL | NIL | 1920 x 300 | NIL | NIL |
08L | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
26R | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
08R | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
26L | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
RWY ID | TORA | TODA | ASDA | LDA | Observations Remarks |
---|---|---|---|---|---|
08 | 1800 | 1800 | 1800 | 1800 | |
26 | 1800 | 1800 | 1800 | 1650 | |
08L | 720 | 720 | 720 | 720 | |
26R | 720 | 720 | 720 | 720 | |
08R | 1100 | 1100 | 1100 | 1100 | |
26L | 1100 | 1100 | 1100 | 1100 |
RWY ID | APCH |
THR
couleur colour | PAPI/VASIS | MEHT |
TDZ
Longueur Length | Balisage axial Centerline LGT | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity | ||||||
08 | G | PAPI 3.5 ° 6.1 % | 58 ft | ||||||
26 | Fé / RWY FLG |
THR R
DTHR G |
RWY ID | Balisage latéral Edge lighting | Extrémité RWY end | SWY | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity |
Couleur
Colour |
Longueur
Length |
Couleur
Colour | |||
08 | 1800 m | 60 m | W | LIH-LIL | R | (1) | |||
26 | 1800 m | 60 m | W | LIH-LIL | R | (2) | |||
(1)
| |||||||||
(2)
Fé/FLG : 3 intensités / intensities
RWY Edge lighting and DTHR : 4 intensités / intensities |
1 | ABN | |||
IBN | ||||
2 | Té d'atterrissage / LDI | |||
Anémomètre / Anemometer | A proximité de la manche à air | By wind-sock | ||
3 | Balisage axial TWY / TWY centre line lighting | NIL | ||
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting | TWY B | |||
4 | Alimentation de secours / Secondary power unit | Groupe électrogène | Generator. | |
Temps de commutation / Switch-over time | 9.5 s | |||
5 | Observations / Remarks |
| Flashing lights 3 intensities |
1 | Description |
Identification et limites latérales
Identification and lateral limits |
Classe
Class |
Limites verticales
Vertical limits |
Service /
Service
Indicatif d'appel (langue) Call-sign (language) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
RMZ ANGERS | ||||
47°36'04"N , 000°25'56"W - 47°29'55"N , 000°24'45"W - 47°31'46"N , 000°07'39"W - 47°37'29"N , 000°09'09"W - 47°36'04"N , 000°25'56"W | G |
2500ft AMSL ------------ SFC |
AFIS
ANGERS Information (FR) ANGERS Information (EN) |
HOR AFIS ANGERS
ANGERS AFIS SKED |
Service |
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language) | FREQ | HOR |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
AFIS |
ANGERS Information (FR)
ANGERS Information (EN) | 124.705 MHz | HO | |
A/A | ANGERS (FR) | 124.705 MHz | HX | Absence AFIS. |
Type (CAT ILS) | ID | FREQ | HOR | Position GEO |
ALT au pied
Root ALT |
Portée
Coverage |
RDH (pente)
(slope) |
Situation
Location | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
20.1 | GENERALITES | 20.1 | GENERAL INFORMATION | |
AD réservé aux ACFT munis de radio. | AD reserved for radio-equipped ACFT. | |||
20.2 | RESTRICTIONS D'UTILISATION | 20.2 | USAGE RESTRICTIONS | |
Utilisation de l'APU limitée à 30 min avant le départ ou après l'arrivée des ACFT. | APU use limited to 30 min before departure or after arrival of the ACFT. | |||
Par RVR inférieure à
800
m
|
When RVR less than
800
m
| |||
1 seul mouvement à la fois sur l'aire de manoeuvre. | 1 movement at a time on the maneuvering area. | |||
La largeur du portail d'accès à la zone du Musée ne permet pas l'entrée et la sortie autonomes des aéronefs. | The width of the gate leading to the Museum area does not allow self-manoeuvring entry and exit of ACFT. |
Pour raisons environnementales, les circuits avions doivent impérativement éviter le survol de Marcé et de Seiches. | ACFT circuits must avoid overflying Marcé and Seiches sur le Loir due to environmental reasons. |
22.1 | GENERALITES | 22.1 | GENERAL INFORMATION | |
|
| |||
PAPI RWY 08 obligatoire pour IFR et VFR en atterrissage de nuit. | PAPI RWY 08 mandatory for IFR and VFR for night landings. | |||
MVL interdites pistes 08L, 26R, 08R, 26L et au sud du terrain . | Circling prohibited RWY 08L, 26R, 08R, 26L and South of the airfield . | |||
22.2 | VOLS AU DEPART | 22.2 | DEPARTING FLIGHTS | |
Consignes recommandées pour un départ IFR | Recommended instructions for IFR departures | |||
RWY 08 : Monter dans l'axe jusqu'à 594 (400), puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route. | RWY 08 : Climb RWY heading up to 594 (400) , then direct route up to en-route safety altitude. | |||
RWY 26 : Monter dans l'axe jusqu'à 594 (400), puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route. | RWY26 : Climb RWY heading up to 594 (400) , then direct route up to en-route safety altitude. |
23.1 | BALISAGE | 23.1 | RWY LIGHTING | |
PCL : PPR PN 1HR avant fin HO |
PCL : PPR PN 1HR before end
of HO
| |||
Balisage : HI-BI sauf PAPI : BI |
Lighting: LIH-LIL except
PAPI : LIL
| |||
| ||||
23.2 | PERIL ANIMALIER | 23.2 | WILDLIFE HAZARD CONTROL | |
Occasionnel, Service de péril animalier : HOR ATS | Random wildlife control service : ATS SKED |
Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25. | For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25. |
Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés. | List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima. | |||
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDURE | MINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS | |
PROCEDURE IDENTIFICATION | LINE OF OPERATIONAL MINIMA | |
voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24 |