Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC |
LFBK - MONTLUCON GUERET |
1 | Position GEO ARP | 46°13'34"N 002°21'46"E | |
Situation de l'ARP / ARP location | |||
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 22,5 km SW Montluçon | |
3 | Altitude de référence / Reference elevation | 1367 ft | |
Température de référence / Reference temperature | |||
4 | Ondulation du géoïde / Geoid undulation | 160 ft | |
5 | Déclinaison magnétique / Magnetic variation | 1.15°E | |
Année (variation annuelle) / Year (annual change) | 2020 (0.17°) | ||
6 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | SOCIETE DE GESTION DE L'AERODROME DE MONTLUCON GUERET | |
Adresse / Address |
Aérodrome de Montluçon-Guéret
2 La brande de Verriere 23170 Lépaud E-mail : direction@gemilisaero.com | ||
Telephone | 05 55 65 73 30 | ||
FAX | |||
TELEX | |||
AFS | LFBKZTZX | ||
7 | Type de trafic / Type of traffic | IFR, VFR | |
8 | Observations / Remarks |
1 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | ||
2 | Douanes et police / Customs and immigration | ||
3 | Services de santé / Health and sanitary | ||
4 | BIA, BRIA / AIS briefing office | BORDEAUX (voir/see GEN) | |
5 | BDP / ARO | ||
6 | Bureau MET / MET briefing office | 0500-0200 | |
7 | ATS |
AFIS : LUN-VEN :
0945-1230, 1330-1630 locale du 01 OCT au 31 MAR, 0915-1230, 1330-1800 locale du 01 APR au 30 SEP, SAM, DIM et JF non assurés . TEL : 05 55 65 73 30 Hors HOR publiés : PPR PN 72 HR Adresse : Aérodrome MONTLUÇON GUERET 23170 Lépaud. E-mail : afis-lfbk@gemilisaero.com |
AFIS : MON-FRI :
0945-1230, 1330-1630 local time from 01 OCT to 31 MAR, 0915-1230, 1330-1800 local time from 01 APR to 30 SEP, SAT, SUN and HOL not provided. TEL : 05 55 65 73 30 Outside published SKED : PPR PN 72 HR Address : Aérodrome MONTLUÇON GUERET 23170 Lépaud. E-mail : afis-lfbk@gemilisaero.com |
8 | Avitaillement / Fueling | H24 | |
9 | Services de manutention / Handling | ||
10 | Sûreté / Safety | ||
11 | Dégivrage / De-icing | ||
12 | Observations / Remarks | GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : disponible uniquement si RFFS niveau 2 et AFIS présent. | GRF (RWY surface condition assessment and report service) : available only if level 2 RFFS and present AFIS. |
1 |
Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities | ||
2 |
Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types |
Carburants : 100 LL
Automate par carte TOTAL. |
Fuel : 100 LL
Automatic dispenser by TOTAL card. |
3 |
Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities | 20.000L | |
4 | Moyens de dégivrage / De-icing facilities | ||
5 |
Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft | ||
6 |
Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft | ||
7 | Observations / Remarks |
1 | Hôtels | ||
2 | Restaurants | ||
3 | Moyens de transport / Transportation facilities | ||
4 | Services médicaux / Medical facilities | ||
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | ||
6 | Office de tourisme / Tourist office | ||
7 | Observations / Remarks |
1 |
Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting | 2 | |
2 | Moyens de sauvetage / Rescue equipment | VIP 2.5 | |
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft | TEL : 05 55 65 73 30 | |
4 | Observations / Remarks |
LUN-VEN :
0945-1230, 1330-1630 locale du 01 OCT au 31 MAR, 0915-1230, 1330-1800 locale du 01 APR au 30 SEP : Niveau 2 Hors HOR publiés, SAM, DIM et JF : Niveau 1 Ouverture pour vols commerciaux : PPR PN 72 HR. E-mail : bureaudepisteLFBK@gemilisaero.com |
MON-FRI:
0945-1230, 1330-1630 local time from 01 OCT to 31 MAR, 0915-1230, 1330-1800 local time from 01 APR to 30 SEP : Level 2 Outside published SKED, SAT, SUN and public HOL : Level 1 Opening for commercial flights: PPR PN 72 HR. E-mail : bureaudepisteLFBK@gemilisaero.com |
1 | Type d'équipements / Type of clearing equipment | ||
2 | Priorités de dégagement / Clearance priority | ||
3 | Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment | ||
4 | Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways | ||
5 | Observations / Remarks |
1 | Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface | Souple | Soft |
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength |
PRKG Nord : 46 F/B/W/T
PRKG Sud : 5.7 t MAX |
North apron : 46 F/B/W/T
South apron : 5.7 t MAX | |
2 | Largeur TWY / TWY width | 15 m | |
Revêtement des TWY / TWY surface | Souple | Soft | |
Résistance des TWY / TWY strength | 36 F/B/W/T | ||
3 | Emplacement des ACL / ACL location | ||
Altitude des ACL / ACL elevation | |||
4 | Points de vérification VOR / VOR checkpoints | ||
5 | Points de vérification INS / INS checkpoints | ||
6 | Observations / Remarks |
1 |
ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs | ||
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines | Oui | Yes | |
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | |||
2 | Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking | Oui | Yes |
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting | Voir/see AD 2 LFBK .14/15 | ||
3 | Barres d'arrêt / Stop bars | Non | No |
4 | Observations / Remarks |
Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts |
1 | Centre MET associé / Associated MET Office | BORDEAUX MERIGNAC | |
2 | Horaires de service / Hours of service | voir/see AD 2 LFBK .3 | |
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR | |||
3 |
Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF | ||
Période de validité / Validity period | |||
4 |
Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast | ||
Périodicité / Interval of issuance | |||
5 | Briefing, consultation | T | |
6 | Documentation de vol / Flight documentation | C-PL | |
Langue utilisée / Language used | FR | ||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information | ||
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment | ||
9 | Organismes ATS desservis / ATS units served | AFIS | |
10 |
Informations complémentaires
Additional information | TEL MET (IFR) : 05 57 29 12 79. |
RWY NR |
True and Mag
Bearing |
Dimensions of
RWY (M) |
Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY |
Position GEO THR
(DTHR) GUND |
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
17 | 167 (166) | 1900 x 45 |
22 F/B/W/T
revêtue / paved |
46°13'51.61"N
002°21'40.40"E
------ GUND NIL |
THR :
410.26m
/
1346ft
|
35 | 347 (346) | 1900 x 45 |
22 F/B/W/T
revêtue / paved |
46°12'51.58"N
002°21'59.94"E
------ GUND NIL |
THR :
416.66m
/
1367ft
|
17R | 167 (166) | 1000 x 80 |
non revêtue / not paved
|
46°13'32.11"N
002°21'41.95"E
( 46°13'28.48"N 002°21'43.13"E ) ------ GUND NIL |
THR :
401.42m
/
1317ft
DTHR : 401.42m / 1317ft |
35L | 347 (346) | 1000 x 80 |
non revêtue / not paved
|
46°13'00.41"N
002°21'52.25"E
------ GUND NIL |
THR :
415.75m
/
1364ft
|
RWY NR |
RWY/SWY
Slope |
SWY
Dimensions (M) |
CWY
Dimensions (M) | Strip Dimensions (M) | Obstacle free zone (OFZ) | Remarks |
---|---|---|---|---|---|---|
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |
17 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
35 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
17R | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
35L | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
RWY ID | TORA | TODA | ASDA | LDA | Observations Remarks |
---|---|---|---|---|---|
17 | 1900 | 1900 | 1900 | 1900 | |
35 | 1900 | 1900 | 1900 | 1900 | |
17R | 1000 | 1000 | 1000 | 885 | |
35L | 1000 | 1000 | 1000 | 1000 |
RWY ID | APCH |
THR
couleur colour | PAPI/VASIS | MEHT |
TDZ
Longueur Length | Balisage axial Centerline LGT | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity | ||||||
17 | - 420 m - LIH | G | |||||||
35 | G |
RWY ID | Balisage latéral Edge lighting | Extrémité RWY end | SWY | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity |
Couleur
Colour |
Longueur
Length |
Couleur
Colour | ||
17 | 1900 m | 60 m | W | LIH-LIL | R | |||
35 | 1900 m | 60 m | W | LIH-LIL | R |
1 | ABN | ||
IBN | |||
2 | Té d'atterrissage / LDI | ||
Anémomètre / Anemometer | |||
3 | Balisage axial TWY / TWY centre line lighting | ||
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting | B | ||
4 | Alimentation de secours / Secondary power unit | Oui | Yes |
Temps de commutation / Switch-over time | 3.12 s | ||
5 | Observations / Remarks | PCL |
1 | Description |
Identification et limites latérales
Identification and lateral limits |
Classe
Class |
Limites verticales
Vertical limits |
Service /
Service
Indicatif d'appel (langue) Call-sign (language) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
G | NIL |
Service |
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language) | FREQ | HOR |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
AFIS |
MONTLUCON Information (FR)
MONTLUCON Information (EN) | 118.405 MHz | HO | |
A/A | MONTLUCON (FR) | 118.405 MHz | HX | Absence AFIS |
Type (CAT ILS) | ID | FREQ | HOR | Position GEO |
ALT au pied
Root ALT |
Portée
Coverage |
RDH (pente)
(slope) |
Situation
Location | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
22.1 | VOLS AU DEPART | 22.1 | DEPARTURE FLIGHTS | |
Consignes recommandées pour un départ IFR | Recommended instructions for IFR departures | |||
Ces consignes ne prennent pas en compte l'activation des zones réglementées. | These instructions do not take into account the activation of regulated areas. | |||
RWY 17 | RWY 17 | |||
Monter à 6.9% RM 166° jusqu'à 1430 (63) puis continuer à monter RM 166° jusqu'à 1867 (500) puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route. | Climb at 6.9% gradient MAG 166° up to 1430 (63) then keep climbing MAG 166° up to 1867 (500) then direct route up to enroute safety altitude. | |||
Obstacles les plus pénalisants : | Most penalizing obstacles : | |||
- Arbre de 20 ft de hauteur à 170 m dans le 237° de la DER 17.
- Arbre de 46 ft de hauteur à 256 m dans le 215° de la DER 17. - Arbre de 57 ft de hauteur à 269 m dans le 210° de la DER 17. |
- Tree of an height of 20 ft on the DER 17 237°/170 m.
- Tree of an height of 46 ft on the DER 17 215°/256 m. - Tree of an height of 57 ft on the DER 17 210°/269 m. | |||
RWY 35 | RWY 35 | |||
Monter à 5.2% RM 346° jusqu'à 1640 (273) puis continuer à monter RM 346° jusqu'à 1867 (500) puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route. | Climb at 5.2% gradient MAG 346° up to 1640 (273) then keep climbing MAG 346° up to 1867 (500) then direct route up to enroute safety altitude. | |||
Obstacles les plus pénalisants : | Most penalizing obstacles : | |||
- Arbre de 26 ft de hauteur à 169 m dans le 037° de la DER 35.
- Arbre de 33 ft de hauteur à 316 m dans le 015° de la DER 35. - Arbre de 28 ft de hauteur à 1638 m dans le 359° de la DER 35. |
- Tree of an height of 26 ft on the DER 35 037°/169 m.
- Tree of an height of 33 ft on the DER 35 015°/316 m. - Tree of an height of 28 ft on the DER 35 359°/1638 m. |
AD réservé aux ACFT munis de radio. | AD reserved for radio-equipped ACFT. |
Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25. | For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25. |
Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés. | List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima. | |||
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDURE | MINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS | |
PROCEDURE IDENTIFICATION | LINE OF OPERATIONAL MINIMA | |
voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24 |