GEN 3   SERVICES SERVICES

GEN 3.5   SERVICES METEOROLOGIQUES METEOROLOGICAL SERVICES

3.5.1SERVICE RESPONSABLE3.5.1RESPONSIBLE SERVICE
a) Désignation de l’administration météorologiquea) Designation of the meteorological administration
La direction générale de l’aviation civile (DGAC) est l’administration météorologique au sens OACI désignée par l’Etat français.The Directorate general of civil aviation (DGAC) is the meteorological administration under the ICAO terms designated by the French State.
L’arrêté du 13 février 2020 porte règlement pour l’assistance météorologique à la navigation aérienne, conformément aux dispositions prévues par les articles D131-11 à D131-14 du code de l’aviation civile.The decree of February 2020, 13th defines regulation for air navigation meteorological assistance, in accordance with provisions defined in articles D 131-11 to D 131-14 of the Civil Aviation code.
L’arrêté du 20 décembre 2011 désigne METEO-FRANCE comme prestataire de services météorologiques à la navigation aérienne sur une base exclusive pour fournir les services météorologiques dans les espaces aériens dans lesquels l’administration française rend des services de navigation aérienne ainsi que pour tout aérodrome situé sur le territoire français, à l’exception des aérodromes dont l’affectataire principal est le ministère de la défense et des anciens combattants.The decree of December 2011, 20th designates METEO-FRANCE as meteorological services provider for air navigation on an exclusive basis to provide the weather forecast services to airspaces in which French administration provides air navigation services as well as to any aerodrome located on French territory, except to aerodromes whose the main authority is the defense and war veterans ministry.
En outre, au titre de sa mission d'Etat, METEO-FRANCE est chargé d'effectuer des recherches portant sur la météorologie générale ou appliquée.METEO-FRANCE is furthermore made responsible, as part of its State mission, to carry out researches relating to general or applied meteorology.
Adresse du département aéronautique de METEO-FRANCE :Address of METEO-FRANCE Aeronautical department :
42, avenue Gaspar Coriolis
31057 Toulouse cedex 1
Pour tous renseignements concernant l'organisation de la météorologie aéronautique, consulter la division Certification et Coordination du département aéronautique de METEO-FRANCE (TEL : 05 61 07 82 35).For any information relating to the certification and coordination division of the aeronautical department, please refer to the aeronautical mission department of the METEOFRANCE (TEL : 05 61 07 82 35).
METEO-FRANCE fournit une assistance météorologique aux organismes de la navigation aérienne (contrôle d’aérodrome, d'approche ou en route), aux compagnies aériennes avant et pendant le vol si nécessaire, aux organismes de recherche et de sauvetage, aux exploitants d’aérodromes, à l'aviation générale ainsi qu’aux autres organismes intéressés à la gestion et au développement de la navigation aérienne.METEO-FRANCE provides meteorological assistance to the air navigation organizations (local, approach or air traffic control), to airlines before and during the flight if necessary, to search and rescue organizations, to airport management services, to other organizations interested in management and development of air navigation.
L'assistance à la navigation aérienne est fournie directement aux usagers aéronautiques par les centres météorologiques d'aérodromes dont la liste est donnée dans les pages GEN 3.5 ou au travers de systèmes automatisés. Une partie de cette assistance est également procurée par le Département Aéronautique de la Direction des Services Météorologiques (DSM/AERO) située 42 avenue G. Coriolis, 31057 TOULOUSE CEDEX.Air navigation assistance is provided directly to aeronautical users by the aerodrome meteorological centers the list of which is given in pages GEN 3.5 or through automated systems. Part of this assistance is also provided by the Aeronautical Department of Meteorological Services Directorate (DSM/AERO) located 42 avenue G. Coriolis, 31057 TOULOUSE CEDEX.
b) Documents de référenceb) Reference documents
La règlementation applicable est constituée : du règlement d'exécution (UE) 2017/373 de la Commission du 1er mars 2017 modifié établissant des exigences communes relatives aux prestataires de services de gestion du trafic aérien et de services de navigation aérienne ainsi que des autres fonctions de réseau de la gestion du trafic aérien, et à leur supervision ; et de l’arrêté du 13 février 2020 relatif à la fourniture de services météorologiques pour les besoins de la navigation aérienne.The applicable regulation consist of : Commission implementing regulation (EU) 2017/373 of 1 March 2017 laying down common requirements for providers of air traffic management/air navigation services and other air traffic management network functions and their oversight, as last amended ; and 13th of February 2020 decree relating to the provision of meteorological services for air navigation ("arrêté du 13 février 2020 relatif à la fourniture de services météorologiques pour les besoins de la navigation aérienne").
Ces textes règlementaires se basent sur les dispositions des documents de l’OACI suivants :These regulatory texts are based on the provisions of the following ICAO document :
Annexe 3 - Normes et pratiques recommandées internationales : Assistance Météorologique à la navigation aérienne internationale.Annex 3 - International Standards and Recommended Practices : Meteorological Service for International Air Navigation.
Doc 7754 - Plan ANP/EUR – Plan de Navigation aérienne pour la région Europe.Doc 7754 - ANP/EUR plan – European Region Air Navigation Plan Europe.

Doc 7030 – Procédures complémentaires régionales (3ème partie : Météorologie).

Doc 7030 - EUR Regional Supplementary Procedures (3rd part : Meteorology).

Les différences par rapport aux normes et aux pratiques recommandées de l’Annexe 3 sont notifiées dans la partie GEN 1.7.

Differences from the standards and recommended practices of Annex 3 are notified in section GEN 1.7.
3.5.2ZONE DE RESPONSABILITE3.5.2AREA OF RESPONSIBILITY
De par sa désignation, METEO-FRANCE fournit les services météorologiques à la navigation aérienne dans les espaces aériens dans lesquels l’administration française rend des services de navigation aérienne ainsi que pour tout aérodrome situé sur le territoire français. Les aérodromes dont l’affectataire principal est le ministère de la défense sont exclus de ce périmètre de désignation. Cependant, conformément au protocole-cadre signé le 17 mars 2014 entre Météo-France et l’État-major des Armées, Météo-France assure aussi la fourniture du service météorologique sur les 4 aérodromes RSTCA dont l’affectataire principal est le ministère de la défense. Il s’agit de Istres le Tubé, Hyères le Palyvestre, Lorient Lann-Bihoué et Tours Val de Loire.METEO-FRANCE is designated to provide weather forecast services to the air navigation in airspaces in which French administration provides air navigation services as well as to any aerodrome located on French territory. The aerodromes whose main authority is the Defense ministry are excluded from this designation. However regarding the protocol signed March 2014, 17th between Météo-France and the Army Chief of Staff, Météo-France is responsible for the supply of meteorological services upon the 4 RSTCA aerodromes whose main administrator is the Department of National Defence. Here they are : Istres le Tubé, Hyères le Palyvestre, Lorient Lann-Bihoué and Tours Val de Loire.
De plus, dans le cadre du système mondial de prévision de zones (SMPZ) mis en œuvre par l’OACI, la France a accepté, par accord régional de navigation aérienne, la responsabilité des services suivants, rendus par METEO-FRANCE :Besides, within the framework of the World Area Forecast System (WAFS) set up by the ICAO, France accepted through an air navigation regional agreement, to bear the responsibility for the following services, provided by METEO-FRANCE :
- la fonction de « centre d’avis de cendres volcaniques » (VAAC) pour la zone de responsabilité définie dans le document OACI 7754 (Plan de navigation aérienne pour la région EUR, partie FASID), assurée par le Département Aéronautique de la Direction des Services Météorologiques (DSM/AERO) de Météo-France.- Volcanic Ash Advisory Center (VAAC) for the area of responsibility defined in ICAO document 7754 (In-flight Air Navigation Plan, FASID part), ensured by the Aeronautical Department of Meteorological Services Directorate (DSM/AERO) of Météo-France.
Le VAAC de Toulouse établit en conséquence des avis consultatifs sur les déplacements et l'intensité de nuages de cendres volcaniques à destination notamment des Centres en Route de Navigation Aérienne (CRNA) et des Centres de Veille Météorologiques (CVM) concernés, ces derniers élaborant alors des SIGMET de cendres volcaniques.Consequently, the VAAC of Toulouse establishes advisories on the movement and intensity of the volcanic ash clouds in particular for the flight air navigation centers (CRNA) and the Meteorological Watch Offices concerned, these ones issuing then volcanic ash SIGMETs.
- la fonction de « banque de données internationales OPMET » pour la région EUR, assurée par la Direction des Systèmes d’Information de METEO-FRANCE ;- "OPMET International Databank" for the EUR region, ensured by the Direction des Systèmes d’Information of METEO-FRANCE (information system directorate) ;
- la fonction de « centre régional d’échanges de données OPMET » (ROC) pour la région EUR, exploitant notamment un portail interrégional pour les données en provenance de la région AFI, assurée par la Direction des Systèmes d’Information de METEO-FRANCE.- "OPMET regional data exchange center" (ROC) for the European region, operating in particular an interregional portal for the data originating from the AFI region, ensured by the Direction des Systèmes d’Information (information system directorate) of METEO-FRANCE.
3.5.3OBSERVATIONS ET MESSAGES D'OBSERVATION METEOROLOGIQUE D’AERODROME3.5.3METEOROLOGICAL OBSERVATIONS AND AERODROME OBSERVATION REPORTS
Les tableaux figurant en annexe décrivent pour les aérodromes dotés des équipements nécessaires mis en œuvre de façon opérationnelle, les observations et les messages d’observation météorologique fournis par METEO-FRANCE aux usagers aéronautiques.The tables from chapter 3.5.6 show the weather observations and reports provided by METEO-FRANCE to aeronautical users for aerodromes fitted with the required equipment implemented operationally.
Pour un aérodrome donné, il peut exister deux types d’observations :For a given aerodrome, two types of observations may exist :
1) Les observations locales, destinées uniquement au service ATS de l’aérodrome concerné, qui en informe, autant que de besoin, les aéronefs au départ, en approche et à l’atterrissage sous forme de messages MET REPORT.1) Local observations, only addressed to ATC services of concerned aerodrome, which inform, as much as necessary, aircraft at departure, approaching, and landing with MET REPORT messages.
Les messages MET REPORT contiennent les observations concernant la direction et la force du vent, la visibilité aéronautique, la portée visuelle de piste (RVR) s’il y a lieu, le temps présent, les nuages, la température de l’air et du point de rosée, la pression au niveau de la mer (QNH) et la pression à l’altitude de l’aérodrome (QFE). Ces informations sont fournies en temps réel et renouvelées automatiquement toutes les minutes.The MET REPORT messages contain observations regarding the wind direction and wind force, aeronautical visibility, the runway visual range (RVR) if applicable, the current weather, the clouds, the air and dew point temperatures, the atmospheric pressure at sea level (QNH), and the atmospheric pressure at the aerodrome elevation (QFE). This information is supplied in real time and is refreshed automatically every minute.
En cas d’observateur humain présent sur l’aérodrome, les messages MET REPORT sont complétés, si les conditions météorologiques l’exigent par des messages d’observations spéciales locales (SPECIAL), également diffusées au contrôle aérien (ATC) ou au service d’information de vol de l’aérodrome (AFIS).When there is a human observer present at the aerodrome and if the meteorological conditions require it, the MET REPORT messages are supplemented by messages containing special local observations (SPECIAL), which are also broadcast to the Air Traffic Control (ATC) or Aerodrome Flight Information Service (AFIS).
Sur certains aérodromes non dotés d’une approche de précision, les MET REPORT sont dits « réduits ». Ils contiennent uniquement les valeurs des paramètres vent, température, pression et visibilité, cette dernière étant soit estimée par l’ATS à partir d’un tour d’horizon validé par Météo-France, soit mesurée par un capteur si l’aérodrome en est équipé.For some aerodromes that do not have a precision approach, the MET REPORTs are termed "reduced" reports. They contain only the parameters for wind, temperature, pressure, and visibility, with the latter being either estimated by the ATS based on a general survey confirmed by Météo-France, or measured by a sensor if the aerodrome is equipped with one.
Les équipements de mesure installés satisfont aux critères réglementaires de l'aérodrome : par exemple, sur les aérodromes dotés d’une approche de précision de catégorie3, il y a installation de 3 visibilimètres pour la mesure de la RVR : au seuil de piste, au point médian de la piste, et à l’extrémité d’arrêt de la piste. De plus, sur ces aérodromes de catégorie 3 et celui de Nice-Côte d’Azur, les stations automatiques d’acquisition des paramètres météorologiques ainsi que les calculateurs d’observation sont doublés. A noter aussi que sur tous les aérodromes soumis à la RSTCA, les distributions de mesures de vent et de pression à la tour de contrôle sont doublées par une liaison directe capteurs-tour.The measuring equipment installed satisfy the regulatory criteria of the aerodrome : for example, at aerodromes having a category 3 precision approach, there are three visibility meters installed to measure the RVR : one at the runway threshold, one at the runway midpoint, and one at the stop end of the runway. Furthermore, at aerodromes of category 3 and those of Nice-Côte d’Azur, the numbers of automated airport weather stations and observation calculators are doubled. It is also to be noted that for all aerodromes subject to the RSTCA, wind and pressure measurements provided to the control tower (TWR) are doubled by a direct sensor-TWR link.
Sur les aérodromes équipés en instruments de mesure de la portée visuelle de piste (RVR), les capteurs sont placés sur un axe parallèle à la piste distant de 120 mètres à 170 mètres de l'axe de piste, le premier à 300 mètres en aval du seuil, le second entre 1000 et à 1500 mètres du seuil (ou à mi-piste), le troisième à 300 mètres de l’autre extrémité de la piste. La mesure locale de la Portée Optique Météorologique (POM) permet de calculer la valeur de la portée visuelle de piste (RVR) en tenant compte de la luminance de fond et pour l’intensité maximale de balisage.On the aerodromes equipped with instruments to measure the runway visual range (RVR), the sensors are positioned along an axis parallel to the runway and at a distance of 120 to 170 m from the runway axis, the first one downstream of the threshold, the second one between 1000 and 1500 m from the threshold (or at mid runway), the third one 300 m from the other end of the runway. Local measurement of the Meteorological Optical Range (MOR) is used to calculate the runway visual range (RVR) taking into consideration the background luminance and for the maximum lighting intensity.
Dans les messages d'observation, la RVR est fournie en mètres, par échelons de 25 mètres lorsqu’elle est inférieure à 400 mètres, de 50 mètres entre 400 et 800 mètres et par échelons de 100 mètres au-dessus de 800 mètres, les valeurs étant arrondies par défaut à l'échelon immédiatement inférieur de l’échelle utilisée.In the observation reports, the RVR is given in meters, in steps of 25 m when it is lower than 400 m, of 50 m between 400 and 800 m, and in steps of 100 m above 800 m, the values being rounded by default to the next lower step of the scale used.
Toutes les valeurs de RVR mesurées sont transmises à l’ATS.All the RVR values measured are transmitted to the ATS.

Tableau 1. Liste des aérodromes où sont effectuées des mesures instrumentales de RVR :Table 1. List of the aerodromes where are made the instrumental measures of RVR :
Aérodrome Indicatif OACI /
ICAO code
Agen la GarenneLFBA
Ajaccio Napoléon BonaparteLFKJ
Albert BrayLFAQ
Angers MarcéLFJR
Angoulème Brie ChampniersLFBU
Annecy MeythetLFLP
AurillacLFLW
Auxerre BranchesLFLA
Avignon CaumontLFMV
Bâle MulhouseLFSB
Bastia PorettaLFKB
Beauvais TilléLFOB
Bergerac Dordogne PérigordLFBE
Béziers ViasLFMU
Biarritz Pays BasqueLFBZ
Bordeaux MérignacLFBD
Brest BretagneLFRB
Brive-SouillacLFSL
Caen CarpiquetLFRK
Calvi Sainte CatherineLFKC
Cannes MandelieuLFMD
Carcassonne SalvazaLFMK
Castres MazametLFCK
Châlons VatryLFOK
Chambéry Aix les BainsLFLB
Châteauroux DéolsLFLX
Cherbourg MancheLFRC
Clermont Ferrand AuvergneLFLC
Colmar HoussenLFGA
Deauville NormandieLFRG
Dijon LongvicLFSD
Dinard Pleurtuit Saint MaloLFRD
Dôle TavauxLFGJ
Epinal MirecourtLFSG
Figari Sud CorseLFKF
Grenoble Alpes IsèreLFLS
Hyères Le PalyvestreLFTH
Istres Le TubéLFMI
La Roche sur Yon les AjoncsLFRI
La Rochelle île de RéLFBH
LannionLFRO
Le Havre OctevilleLFOH
Le Touquet Elizabeth IILFAT
Lille LesquinLFQQ
Limoges BellegardeLFBL
Lorient Lann BihouéLFRH
Lyon BronLFLY
Lyon Saint ExupéryLFLL
Marseille ProvenceLFML
Metz Nancy LorraineLFJL
Montpellier MéditerranéeLFMT
Nancy EsseyLFSN
Nantes AtlantiqueLFRS
Nice Côte d’AzurLFMN
Nîmes GaronsLFTW
Orléans Saint Denis de l’hôtelLFOZ
Paris Charles de GaulleLFPG
Aérodrome Indicatif OACI /
ICAO code
Paris Le BourgetLFPB
Paris OrlyLFPO
Paris Saclay VersaillesLFPN
Pau PyrénéesLFBP
Périgueux BassillacLFBX
Perpignan RivesaltesLFMP
Poitiers BiardLFBI
Pontoise Cormeilles en VexinLFPT
Quimper PluguffanLFRQ
Rennes Saint JacquesLFRN
Rochefort Charente MaritimeLFDN
Rodez AveyronLFCR
Rouen Vallée de SeineLFOP
Saint Etienne LoireLFMH
Saint Nazaire MontoirLFRZ
Saint YanLFLN
Strasbourg EntzheimLFST
Tarbes Lourdes PyrénéesLFBT
Toulouse BlagnacLFBO
Toulouse FrancazalLFBF
Tours Val de LoireLFOT

2) Et en complément, uniquement pour les aérodromes où ce service est requis par la réglementation ou demandé par l’exploitant de l’aérodrome, les observations destinées à la planification des vols et diffusées au-delà de l’aérodrome sous forme de messages METAR.2) And in addition, only for aerodromes where this service is required by regulation or asked by aerodrome operator, observations addressed to flight planning and broadcast beyond the aerodrome with METAR messages.
Les messages METAR sont diffusés toutes les demi-heures. Ils sont souvent entièrement automatiques (METAR AUTO), sauf pour les aérodromes les plus importants sur lesquels des observateurs sont présents.The METAR messages are broadcast every half hour. They are often completely automatic (METAR AUTO), except in the case of major aerodromes, where there are observers present.
Caractéristiques du METAR AUTOAUTO METAR characteristic
Tous les aérodromes pour lesquels des METAR sont requis, sont équipés pour émettre des observations entièrement automatiques. Sur les aérodromes ainsi équipés, la production de METAR AUTO est soit permanente, soit limitée à des plages horaires spécifiques (la nuit par exemple) en complément de l’observation humaine, soit activée exceptionnellement (absence imprévue de l’observateur).All aerodromes for which METAR are requested, are equipped to broadcast fully-automatic observation reports. On aerodromes fitted with this equipment, AUTO METAR production is either permanent, or limited to specific time slots (night for instance) in addition to human observation, or exceptionally activated (unexpected absence of the observer).
Les points communs et les différences entre un METAR AUTO et un METAR élaboré par un observateur sont indiqués ci-après :The common points and differences between an AUTO METAR and a METAR issued by an observer are indicated hereafter :
a) Informations identiquesa) Identical information
Les données vent, température de l'air, point de rosée et QNH sont mesurées automatiquement et sont identiques à celles qui figurent dans un METAR classique.The wind, air temperature, dew point and QNH data is measured automatically and is the same as that of a classical METAR.
La RVR est calculée à partir de capteurs en place et elle est identique à celle fournie dans un METAR classique.The RVR is calculated by installed sensors and is the same as that supplied in a classical METAR.
b) Informations différentes ou manquantes :b) Different or missing information :
1 - La visibilité instrumentale est mesurée à l’emplacement du ou des capteurs. La visibilité dominante est calculée à partir des mesures minute de tous les capteurs de visibilité sur les 10 dernières minutes (visibilité dominante instrumentale = valeur médiane). Elle est représentative de la visibilité au lieu d’implantation des instruments et avec un capteur unique, n’est donc représentative de la visibilité sur l’aérodrome qu’en conditions météorologiques homogènes.1 - The instrumental visibility is measured at the sensor location. The prevailing visibility is calculated from the minute measures by all the sensors of visibility over the last 10 minutes (instrumental dominant visibility = median value). It is representative of the visibility at the instrument installation location and with a single sensor is therefore representative of the visibility on the aerodrome only under homogeneous meteorological conditions.
2 - Bien que toutes les variétés possibles de temps présent ne puissent être codées automatiquement, les équipements évoluent et des nouveaux codes apparaissent dans les METAR AUTO. Actuellement, les codes suivants sont possibles : DZ ou FG ou BR ou HZ ou RA ou SN ou FZFG ou SHRA ou SHSN ou FZRA ou FZDZ ou TS . L’abréviation UP (Unknown Precipitation) est utilisée pour indiquer une précipitation non identifiée lorsque le type de précipitation n’a pas pu être identifié par le système d’observation automatique. L’attribut VC (à proximité) est utilisé par les systèmes automatiques uniquement pour coder les orages à proximité de l’aérodrome (VCTS), c’est à dire entre 8 et 16 km de l’aérodrome,2 - Although all possible kinds of current weather cannot be coded automatically, the instruments evolve and new codes appear in the AUTO METAR. Currently, the following codes are possible : DZ or FG or BR or HZ or RA or SN or FZFG or SHRA or SHSN or FZRA or FZDZ or TS. The abbreviation UP (Unknown Precipitation) is used to indicate a non-identified precipitation when the type of precipitation could not be identified by the automatic observation system. The attribute VC (in the vicinity) is used by the automatic systems only to code thunderstorms in the vicinity of aerodrome (VCTS), i.e. 8 and 16 km from the aerodrome).
3 - La couche nuageuse est calculée à partir des mesures d’un télémètre et d’un algorithme d’évaluation des couches nuageuses. La représentation est bonne en moyenne, mais dépend des conditions météorologiques. Le symbole /// est inséré à la suite du groupe de codage des nuages pour signaler que le type de nuage n’est pas observable par le système automatique. L’abréviation NCD (No Cloud Detected) est insérée à la place du groupe de codage des nuages lorsqu’aucun nuage (en dessous de la hauteur du CAVOK) n’a été détecté par le système automatique et lorsque le système n’est pas capable de détecter l’absence de CB et de TCU. L’abréviation NSC (No Significant Cloud) est insérée à la place du groupe de codage des nuages lorsque le système automatique n’a pas détecté de nuage (en dessous de la hauteur du CAVOK) et qu’il est capable de détecter l’absence de CB ou de TCU. En France, l’identification des conditions convectives (CB, TCU) est assurée grâce à un algorithme utilisant les données issues des radars de précipitations et celles issues de la détection de la foudre. Le symbole /// est utilisé devant CB (ou TCU) lorsque le système automatique a détecté un CB (ou TCU), la nébulosité et la hauteur de ces nuages ne pouvant être observées.3 - The cloud layer is calculated using a telemeter and a cloud layer evaluation algorithm. On average, the representation is correct, but depends on the meteorological conditions.The symbol /// is inserted after the cloud coding group to indicate that the type of cloud cannot be observed by the automatic system. The abbreviation NCD (No Cloud Detected) is inserted in place of the cloud coding group when no cloud (below CAVOK height) has been detected by the automatic system and when the system is not able to detect the absence of CB and TCU. The abbreviation NSC (No Significant Cloud) is inserted in place of the cloud coding group when no cloud has been detected by the automatic system (below CAVOK height) and when the system is able to detect the absence of CB or TCU. In France, the identification of the convective conditions (CB, TCU) is ensured via an algorithm using the data from the precipitation radars and lightning detection. The ////// symbol is used in front of CB (or TCU) when the automatic system has detected a CB (or TCU), as the cloud amount and the cloud height cannot be observed.
4 - En France, dans le METAR AUTO, les phénomènes récents ne sont pas renseignés pour le moment.4 – At this time in France in the AUTO METAR, recent events are not documented.
5 - En France, dans le METAR AUTO, l'état des pistes n'est pas renseigné.5 – In France, in the AUTO METAR, runways condition is not documented for the time being.
6 - En France, dans le METAR AUTO, la tendance (ou prévision d’atterrissage TREND) est renseignée pour les aérodromes qui disposent d’un service TAF.6 - In France, in the AUTO METAR, the TREND is documented for the aerodromes with a TAF service provided.
Compte tenu des limites de certaines informations contenues dans un METAR AUTO il est recommandé à l'usager, lors de la préparation du vol, de porter une attention particulière aux autres informations à sa disposition, en particulier TAF et cartes de temps significatif (TEMSI).Given the limits of some information contained in an AUTO METAR, it is recommended that air users, when preparing the flight, draw particular attention to the other available information, particularly TAF and significant weather charts (TEMSI).
3.5.4TYPES DE SERVICES3.5.4TYPES OF SERVICES
a) Services aux organismes français assurant les services de la circulation aérienne.a) Services to French air navigation organizations.
Météo-France fournit aux services de la circulation aérienne :Météo-France supplies the following to the air traffic services :
- Les messages MET REPORT et SPECIAL.- The MET REPORT and SPECIAL messages.
- Les METAR et TREND.- METARs and TRENDs.
- Les avertissements d’aérodrome.- Aerodrome warnings.
Ces messages (MAA ou AD WARNING) sont destinés à la protection des installations et des aéronefs au sol. Ils sont fournis également aux exploitants d’aérodrome. Météo-France a généralisé une production automatique de MAA réalisée à partir des prévisions d’aérodrome TAF élaborées par les prévisionnistes aéronautiques.
These messages (MAA or AD WARNING) are intended to protect the installations and aircraft on the ground. They are also supplied to the aerodrome's operators. Météo-France has generalised an automatic production of AD WARNING carried out on the basis of the aerodrome forecasts TAF elaborated by the aeronautical forecasters.
A noter cependant que les MAA relatifs aux aérodromes de Paris-Charles de Gaulle, Paris-Orly, Paris-Le Bourget, Lyon-St-Exupéry, Nice-Côte d’Azur, Bâle-Mulhouse et,Hyères-le Palyvestre ne sont pas automatisés et continuent à être réalisés par les prévisionnistes.It should be noted, however, that the AD WARNING for the Paris-Charles de Gaulle, Paris-Orly, Paris-Le Bourget, Lyon-St-Exupéry, Nice-Côte d’Azur, Bâle-Mulhouse and Hyères-le Palyvestre aerodromes are not automated and continue to be carried out by forecasters.
Les MAA automatiques concernent uniquement les phénomènes suivants :Automatic AD WARNING only concern the following phenomena :
• Vent moyen• Average wind
• Rafales• Gusts
• Orages• Thunderstorms
• Grêle• Hail
• Pluie forte• Heavy rainfall
• Grain• Squall
• Brouillard et brouillard dense• Fog and dense fog
• Seuil de températures• Temperature threshold
• Brouillard givrant• Freezing fog
• Pluie verglaçante• Freezing rain
• Bruine verglaçante• Freezing drizzle
Les autres phénomènes continuent à faire l’objet de MAA réalisés par des prévisionnistesThe other phenomena continue to be the subject of AD WARNING carried out by forecasters.
Les MAA automatiques concernent également les phénomènes observés.AD WARNING concern also observed phenomena.
- Les prévisions d’aérodrome TAF.- Aerodrome forecasts (TAF).
Pour chaque aérodrome un centre météorologique de rattachement a été désigné afin d’assurer la veille météorologique sur place ou à distance.An assigned weather center has been designated for every aerodrome to provide a meteorological watch locally or remotely.
- Les renseignements SIGMET (voir chapitre 3.5.8).- SIGMET information (see section 3.5.8).
Prévisions aéronautiques localesLocal aeronautical forecasts
Les centres météorologiques élaborent pour chaque aérodrome pour lequel un service de prévision est requis :The meteorological centers issue for each aerodrome where a forecast service is required :
- des prévisions d'aérodrome (TAF) qui sont :- aerodrome forecasts (TAF) which are :
• soit des TAF courts avec une échéance de 9 heures et renouvelés toutes les 3 heures durant la période où le service TAF est demandé,• either short TAFs with a validity of 9 hours, renewed every 3 hours during the period when the TAF service is requested, or
• soit des TAF longs avec une échéance de 24 heures ou 30 heures, et qui sont renouvelés toutes les 6 heures durant la période où le service TAF est demandé.• long TAFs with a validity of 24 or 30 hours, renewed every 6 hours during the period when the TAF service is requested.
Pour un terrain donné, il ne peut y avoir que la production d’un seul type de TAF. La durée de validité des TAF pour un aérodrome donné, est déterminée à partir des besoins exprimés par les usagers. En cas de besoins différents pour un même terrain, METEO-FRANCE a pris la décision de produire les TAF dont la validité demandée est la plus longue, cela en accord avec le régulateur du service météorologique à la navigation aérienne, la DGAC/DTA.For a given field, there can be only one type of TAF. The TAF validity time for a given aerodrome is determined based on the needs expressed by the users. In case of different needs for the same field, METEO-FRANCE decided to issue TAFs with a longer validity, in agreement with the air navigation meteorological control officer, i.e. the DGAC/DTA.
- des prévisions d'atterrissage de type tendance (TREND) pendant les périodes de service de TAF,- trend type landing forecasts (TREND) during TAF service periods,
- des prévisions de décollage (PREDEC) lorsqu’elles sont demandées par des compagnies aériennes. A noter qu’en métropole ces prévisions sont proposées uniquement pour deux aérodromes : Paris Charles de Gaulle et Paris Orly.- take-off forecasts (PREDEC) when they are requested by the airlines. Note that in mainland France, these forecasts are offered for two aerodromes only : Paris Charles de Gaulle and Paris Orly.
Pour un aérodrome donné le type de prévision fournie est listée en AD2.11.

The type of forecast for each aerodrome is gived and listed in AD2.11.
b) Service avant le vol pour les équipages de conduiteb) Assistance before flight for flight crews
Météo-France met à disposition des équipages de conduite l’ensemble des messages météorologiques réglementaires ainsi que tous les produits émis par le système mondial de prévision de zones (cartes de prévision de vent et température en altitude, cartes de temps significatif TEMSI) via les services automatisés d’information avant le vol AEROWEB PRO et AEROWEB.Météo-France makes all regulatory weather messages and all reports issued by the World Area Forecast System (upper air forecasting charts for wind and temperature, TEMSI significant weather charts) available to flight crews via the automated preflight information services AEROWEB PRO and AEROWEB.
En plus des informations provenant du système mondial de prévisions de zones, METEO-FRANCE élabore et met à disposition sur AEROWEB :In addition to the information originating from the World Area Forecast System, METEO-FRANCE issues and makes available on AEROWEB :
- des TEMSI plus fins et renouvelés toutes les 3 heures sur un domaine européen "EUROC" (de la surface au niveau de vol FL 450). Le domaine EUROC a été élargi afin d’offrir des prévisions du temps significatif sur de nouvelles escales de la navigation aérienne nationale et internationale moyen courrier vers le Moyen Orient et- TEMSIs for European "EUROC" area (from the surface to flight level FL450) that are more precise and that are refreshed every 3 hours. The EUROC area has been enlarged in order to offer significant weather forecasts on new stopovers of national and international medium-haul air navigation to the Middle East and
- des TEMSI basse altitude sur la France renouvelés toutes les 3 heures entre 0000 UTC et 2100 UTC. Les cartes TEMSI basse altitude du domaine France contiennent notamment les renseignements AIRMET. Les AIRMET informent les usagers des phénomènes météorologiques en route pouvant affecter la sécurité des vols exécutés à basse altitude.- low-altitude TEMSIs for France that are refreshed every 3 hours between 0000 UTC and 2100 UTC. The low-altitude TEMSI charts for the France area include AIRMET. The AIRMETs inform users of en-route meteorological phenomena that may affect low-altitude flights.
Les services automatisés d’information avant le vol, AEROWEB et AEROWEB PRO, sont décrits au chapitre 3.5.9.The automated pre-flight information services, AEROWEB and AEROWEB PRO, are described in Chapter 3.5.9.
Les équipages de conduite peuvent également être assistés par téléphone (renseignements téléphoniques supplémentaires ou consultation – voir AD 2.11) par des prévisionnistes du centre de rattachement de l’aérodrome de départ.The flight crews may also obtain phone assistance (additional information or consultation – see AD 2.11) from forecasters of the departure aerodrome attachment centre.
Enfin, sur les aérodromes où Météo-France est présent, les membres d’équipage peuvent, le cas échéant, consulter au centre météorologique toute l'information réglementaire aéronautique la plus récente et peuvent bénéficier avant le départ d'un exposé verbal.Finally, on aerodromes where Météo-France is present, crew members may consult, if appropriate, to the meteorological centre, the most recent aeronautical statutory information and may have a briefing before departure.
c) Service pendant le vol pour les équipages de conduitec) Service during flight for flight crews
Les renseignements qu'un aéronef muni de radio peut recevoir en vol ne doivent être considérés que comme des recoupements, des précisions ou des rectifications de l'information météorologique reçue au départ. Ils ne sauraient la remplacer.Any information that an aircraft can receive by radio during a flight shall only be considered only as cross-information, details or amendments to the meteorological information received upon departure. It shall in no way replace it.
Les renseignements météorologiques susceptibles d'être reçus en vol se divisent en deux catégories:The meteorological information liable to be received during flight is divided in two categories :
- l'information "en route".- in-flight information,
- les renseignements pour l'atterrissage.- landing information.
L'information "en route" comprend :“In-flight" information includes :
• Les renseignements obtenus par l'écoute des émissions météorologiques régulières en radiotéléphonie (Emission VOLMET), donnant des observations régulières (METAR) pour une sélection d'aérodromes ainsi que des avis de SIGMET.• The information obtained by listening to regular meteorological broadcast by radiotelephony (VOLMET broadcast), supplying regular observations (METAR) for a selection of aerodromes and SIGMET advisories.
• Les renseignements obtenus par trafic radio :• The information obtained by radio traffic :
1. à l'initiative des organismes de la circulation aérienne, peuvent concerner les renseignements SIGMET relatifs à l'apparition, ou à la prévision de l'un ou de plusieurs des phénomènes suivants, dans la région de veille météorologique :1. at the initiative of the air traffic organization, may concern the SIGMET information related to the occurrence or the expectation of one or more of the following events, in the meteorological watch area :
• Orages (avec ou sans grêle) noyés dans la masse,• Embedded storms (with or without hail),
• Orages (avec ou sans grêle) fréquents,• Frequent storms (with or without hail),
• Orages (avec ou sans grêle) obscurcis,• Obscure storms (with or without hail),
• Orages (avec ou sans grêle) organisés en lignes de grains,• Storms (with or without hail) organized in squall line,
• Turbulence forte,• Severe turbulence,
• Givrage fort,• Severe icing,
• Givrage fort par précipitation se congelant,• Severe icing by freezing precipitation,
• Ondes orographiques fortes,• Strong mountain wave,
• Forte tempête de poussière,• Strong dust storm,
• Forte tempête de sable,• Strong sand storm,
• Présence de cendres volcaniques,• Presence of volcanic ashes,
• Cyclone tropical,• Tropical cyclone,
• Nuage radioactif• Radioactive cloud.
2. sur demande l'équipage de l'avion, peuvent concerner :2. on request from the aircraft crew, such information may relate to :
- les observations de surface les plus récentes disponibles effectuées en des points du trajet restant à parcourir ;- the most recent surface observations available, made at points of the remaining flight ;
- le temps prévu pour un certain intervalle de temps, en un point, sur un tronçon de trajet, ou sur une région ;- the planned weather for a given time slot, at one point, on one leg, or on one region ;
- les phénomènes météorologiques importants. (METAR, comptes rendus en vol spéciaux reçus d'aéronefs (AIREP spéciaux), TREND, TAF ainsi que leurs amendements).- the major meteorological events. (METARs, special inflight reports received from aircraft (special AIREPs), TRENDs, TAFs and their amendments).
Les renseignements pour l'atterrissage comprennent :The landing information includes the following :
- le vent en surface représentatif de la piste utilisée ainsi que, le cas échéant, les variations de la direction et les variations par rapport à la vitesse moyenne indiquée sous forme de valeurs maximales et minimales,- surface wind representative of the runway used and, when appropriate, variations of direction and variations in relation to the average wind speed given in the form of maximum and minimum values,
- la visibilité, ou pour certains aérodromes, pour l’atterrissage comme pour le décollage, les valeurs de portée visuelle (RVR) représentatives de la piste utilisée,- visibility, or for some aerodromes, both for landing and take-off, the RVR of the used runway,
- les phénomènes météorologiques,- meteorological events,
- la nébulosité et la hauteur de la base des couches nuageuses,- cloud amount and height of the cloud layer base,
- pour l’atterrissage, la valeur de la pression représentative de la zone de toucher des roues,- for landing, pressure value representative of the touchdown area,
- pour le décollage, la valeur de pression représentative de la zone de la piste utilisée.- for take-off, pressure value representative of the runway area used.
Le cas échéant, les renseignements suivants sont fournis :As applicable, the following information is provided :
- température de l'air et du point de rosée,- air and dew point temperature,
- remarques en clair ou à l'aide d'abréviations normalisées permettant de mieux préciser les conditions météorologiques existantes sur l'aérodrome et dans les aires d'approche et de montée au décollage,- remarks in plain text or using standardized abbreviations to better specify the meteorological conditions prevailing on the aerodrome and in the approach and climb areas,
- sur demande, une évolution prévue du temps (TREND et/ou TAF et/ou PREDEC).- on request, an expected weather change (TREND and/or TAF and/or PREDEC).

d) Autres servicesd) Other services
Climatologie aéronautiqueAeronautical climatology
Les renseignements climatologiques aéronautiques nécessaires à la planification des vols et des aérodromes sont établis pour chaque aérodrome bénéficiant d'un service météorologique. sous réserve de la disponibilité d’un minimum de 5 années de mesures récentes, sous la forme de tableaux et de résumés climatologiques d'aérodrome par le service. Ils sont fournis à la demande en s'adressant aux centres météorologiques d’aérodromes ou à la DCSC, Direction de la Climatologie et des Services Climatiques, 42, Avenue G. Coriolis - 31057 TOULOUSE CEDEX.The aeronautical climatologic information required for flight and aerodrome scheduling is established for each aerodrome providing a meteorological service, provided that a minimum of 5 years of recent measurements is available, in the form of aerodrome weather tables and summaries, by the service. It is supplied on request to the aerodrome meteorological centers or to DCSC, Direction de la Climatologie et des Services Climatiques (42, avenue G. Coriolis - 31057 TOULOUSE CEDEX).
Dossiers d'enquêtes aéronautiquesAeronautical investigation files
Sur demande écrite du Bureau d’Enquêtes et d’Analyses pour la Sécurité de l’Aviation Civile (BEA), du Bureau Enquêtes Accidents pour la sécurité de l'aéronautique d'Etat (BEA-É) et des autorités aéronautiques, les cellules d'enquêtes aéronautiques mises en place à METEO- FRANCE réalisent les études et recherches météorologiques nécessaires à l'instruction d'accidents ou d’incidents.On the written request of the bureau d'Enquêtes et Analyses pour la sécurité de l'Aviation Civile (BEA), the Bureau Enquêtes Accidents for State aeronautical safety (BEA-É) and the aeronautical authorities, aeronautical investigation units have been set up at METEO-FRANCE to conduct the meteorological studies and researches required when investigating on accidents.
Service de réponse téléphonique 0 899 70 12 15 (2,99 € par appel + prix d’un appel). Ce service est disponible 24h/24, en France métropolitaine, pour les usagers de l’aviation générale désirant un complément d’information pour préparer leur vol, ou si le terrain d’où ils décollent ne permet pas l’accès au réseau internet Phone answering service 0 899 70 12 15 (2,99 € + normal rate). This service is available 24/24 hours in metropolitan France for General air traffic users needing any additional information to prepare the flight, or if there is no access to Internet from the take-off field.
3.5.5AVIS PREALABLES EXIGES DES EXPLOITANTS3.5.5NOTIFICATION REQUIRED FROM OPERATORS
Lorsqu’un exploitant estime que le service normalement déployé par Météo-France ne répond pas pleinement à ses besoins, et qu’une assistance complémentaire ou nouvelle lui serait nécessaire, il notifie ce besoin avec un préavis suffisant au centre météorologique associé à l’aérodrome de départ.When an operator considers that the service normally provided by Météo-France does not fully meet its needs, and that an additional or new assistance is necessary, he notifies this need, with a sufficient prior notice, to the meteorological center associated to the departure aerodrome.
Pour tous les systèmes automatisés de METEO-FRANCE, la mise à disposition des documents météorologiques réglementaires est conforme aux délais définis dans les documents officiels de l'OACI ou, pour ce qui concerne les produits spécifiques français, aux délais définis entre les compagnies aériennes et METEO-FRANCE dans le cadre des commissions aviation de transport et aviation légère du Conseil Supérieur de la Météorologie.For all METEO-FRANCE automated systems, the statutory meteorological documents are made available within the deadlines defined in the official ICAO documents or, as concerns specific French products, within the deadlines agreed upon between the airlines and METEO-FRANCE, within the framework of the transport and general aviation committee of the Conseil Supérieur de la Météorologie (higher council of meteorology).
3.5.6COMPTES-RENDUS AIREP EXIGES DES EXPLOITANTS3.5.6AIREP REPORTS EXPECTED FROM OPERATORS
Les observations d’aéronef et les comptes rendus par radiotéléphonie sont définis au chapitre 12 du règlement d’exécution (UE) N° 923/2012 de la Commission du 26 septembre 2012 établissant les règles de l’air communes et des dispositions opérationnelles relatives aux services et procédures de navigation aérienne.The conditions in which regular and special observations are required from aircraft are described in chapter 12 of Commission implementing Regulation (EU) NR 923/2012 laying down the common rules of the air and operational provisions regarding services and procedures in air navigation.
Les pilotes rendent compte des observations sur les phénomènes météorologiques rencontrés pendant toute phase de vol conformément aux dispositions décrites en ENR 1.1.Thus, pilots report observations during any flight phase, according to rules described in ENR 1.1.

3.5.7SERVICE VOLMET3.5.7THE VOLMET SERVICE IS NOT PROVIDED
Le service VOLMET n'est pas rendu.The VOLMET service is not provided.
3.5.8SERVICE SIGMET ET AIRMET3.5.8SIGMET and AIRMET SERVICE
Centre de Veille Météorologique

Meteorological watch offices (CVM)

Heures de service

Service hours (UTC)

Région d’information
de vols concernée

Flight information region
concerned

Renseignements diffusés

Broadcast information

Organisme desservi

Served organization

Toulouse CVM
LFPW
H 24FIR/UIR MARSEILLESIGMET LFMM : CRNA Sud-Est à / in Aix en Provence
FIR/UIR BORDEAUXSIGMET LFBB : CRNA Sud-Ouest à / in Bordeaux-Mérignac
FIR/UIR PARISSIGMET LFFF : CRNA Nord à / in Athis-Mons
FIR/UIR BRESTSIGMET LFRR : CRNA Ouest à / in Brest
FIR/UIR REIMSSIGMET LFEE : CRNA Est à / in Reims
La veille météorologique en route est assurée, pour les 5 FIR/UIR métropolitaines, par le Centre de Veille Météorologique (CVM) de Toulouse qui dépend du Département Aéronautique de la Direction des Services Météorologiques (DSM/AERO) de METEO- FRANCE. Dans le cadre de cette fonction, le CVM deToulouse assure, entre autres, la production et le suivi des SIGMET.For the 5 mainland French FIRs/UIRs, in-flight meteorological watch is provided by the Toulouse Meteorological Watch Office (CVM), which reports to the Département Aéronautique de la Direction des Services Météorologiques (DSM/AERO – Aeronautical Department of the Meteorological Services Office) of METEO-FRANCE. As part of its duties, the Toulouse CVM provides for production and follow-up of SIGMETs.
La période de validité des messages SIGMET ne dépasse pas 4 heures. Dans le cas particulier des messages SIGMET concernant un nuage de cendres volcaniques, la période de validité est de 6 heures.The validity period of SIGMET messages never exceeds 4 hours. In the specific case of SIGMET messages regarding a cloud of volcanic ash, the validity period is 6 hours.
Les messages SIGMET concernant un nuage de cendres volcaniques sont fondés sur les renseignements consultatifs fournis par les VAAC de Toulouse ou de Londres.SIGMET messages regarding a cloud of volcanic ash are based on advisory information provided by the VAACs of Toulouse or London.
Les renseignements AIRMET ne sont pas fournis sous forme de messages mais sont contenus dans les cartes TEMSI France basse altitude.
The AIRMET information is not provided in the form of messages, but is contained in the low-altitude TEMSI charts for France instead.
3.5.9AUTRES SERVICES METEOROLOGIQUES AUTOMATISÉS3.5.9OTHER AUTOMATED METEOROLOGICAL SERVICES
AEROWEB PROAEROWEB PRO
Le service AEROWEB-PRO est une application web qui rend le service d’autobriefing météorologique. Réservé aux usagers aéronautiques professionnels qui doivent en accepter les conditions d’utilisation, il est disponible via un identifiant et un mot de passe à l’URL : https://aviation-pro.meteo.fr

Il permet d’accéder à tous les messages météorologiques réglementaires aéronautiques utiles dans le monde : METAR, METAR AUTO, SPECI, TAF, et tous les produits du système mondial de prévisions de zone (obtenus à partir des centres mondiaux de prévisions de zone). Il propose aussi la consultation des messages d’avertissement d’aérodrome (AD WARNING) et des prévisions de décollage (PREDEC) produits en France, et permet de visualiser l'imagerie radar, satellite et foudre pour compléter la préparation des vols.
The AEROWEB-PRO service is a Web application which provides a service of meteorological auto-briefing. Reserved for the professional aeronautical users who have to accept conditions of use, it is available via an identifier and a password on the URL : https://aviation-pro.meteo.fr

He allows to reach all the useful aeronautical statutory meteorological messages in the world : METAR, METAR AUTO, SPECI, TAF, and all the products of the world system of area forecasts (obtained from the world centers of area forecasts). It also proposes the consultation of aerodrome warning messages (AD WARNING) and forecasts for take-off (PREDEC) produced in France, and allows to display the radar, satellite and lightning images to complete flight preparation.
De plus, il permet d’accéder à la documentation de vol pour chaque vol souhaité. Pour obtenir un accès à AEROWEB-PRO, les usagers aéronautiques professionnels sont invités à s’adresser, selon leur localisation géographique, aux contacts suivants :Furthermore, he allows to reach the documentation of flight for every desired flight. To obtain an access to AEROWEB-PRO, the professional aeronautical users are invited to address, according to their geographical location, the following contacts :
CRAContact
Roissy aerowebpro.cra-roissy@meteo.fr
Orly aerowebpro.cra-orly@meteo.fr
Lyon aerowebpro.cra-lyon@meteo.fr
Lille aerowebpro.cra-lille@meteo.fr
Bâle aerowebpro.cra-bale@meteo.fr
Rennes aerowebpro.cra-rennes@meteo.fr
Nantes aerowebpro.cra-nantes@meteo.fr
Montpellier aerowebpro.cra-montpellier@meteo.fr
Bastiaaerowebpro.cra-bastia@meteo.fr
Niceaerowebpro.cra-nice@meteo.fr
Bordeauxaerowebpro.cra-bordeaux@meteo.fr
Toulouseaerowebpro.cra-toulouse@meteo.fr
AEROWEBAEROWEB
AEROWEB est le service d’autobriefing météorologique dédié à l’aviation légère et accessible sur l’URL : https://aviation.meteo.frAEROWEB is the service of meteorological auto-briefing dedicated to the light aviation and accessible on the URL : https://aviation.meteo.fr
Ce service, accessible sur une simple inscription, est réservé aux usagers aéronautiques qui doivent accepter les conditions d’utilisation du service.This service, accessible on a simple registration, is reserved for the aeronautical users who have to accept the conditions of use of the service.
AEROWEB met à disposition toutes les informations météorologiques aéronautiques réglementaires.AEROWEB gives all the statutory aeronautical meteorological information.
 
AEROWEB permet d’accéder à tous les messages météorologiques réglementaires aéronautiques utiles dans le monde : METAR, METAR AUTO, SPECI, TAF, et tous les produits du système mondial de prévisions de zone (obtenus à partir des centres mondiaux de prévisions de zone). Il propose aussi la consultation des messages d’avertissement d’aérodrome (AD WARNING) et des prévisions de décollage (PREDEC) produits en France, et permet de visualiser l'imagerie radar, satellite pour compléter la préparation des vols.AEROWEB allows to reach all the useful aeronautical statutory meteorological messages in the world : METAR, METAR AUTO, SPECI, TAF, and all the products of the world system of area forecasts (obtained from the world centers of area forecasts). It also proposes the consultation of aerodrome warning messages (AD WARNING) and forecasts for take-off (PREDEC) produced in France, and allows to display the radar, satellite and lightning images to complete flight preparation.
De nombreuses ressources documentaires sont disponibles : didacticiel d’apprentissage des codes météorologiques avec exercices, fiches détaillées sur les phénomènes météorologiques, guide aviation.Numerous documentary resources are available : educational software of learning of the meteorological codes with exercises, detailed index cards on the meteorological phenomena, aviation guide.
EXTRANETS AEROPORTSAIRPORTS' EXTRANETS
Ce service permet aux opérateurs et usagers des plateformes aéroportuaires de gérer les situations météorologiques difficiles et constitue une aide à la prise de décision collaborative sur la plate-forme.
This service enables operators and users of airport platforms to manage difficult weather situations and provides support for collaborative decisionmaking on the platform.


Il fait partie des services météorologiques spécifiques à rendre par Météo-France à la navigation aérienne (Cf. Annexe 4 du protocole technique DTA-MF en vigueur)It is one of the specific meteorological services to be provided by Météo-France to air navigation (see Annex 4 of the current technical protocol DTA-MF).
Il s’agit d’une application basée sur le web, qui met à disposition des opérateurs de l’aéroport des informations d’observation et de prévision météorologique, à échelles spatiale et temporelle fines et rafraîchies à très haute fréquence, et ce, à des formats plus accessibles et synthétiques.It is a web-based application that gives airport operators meteorological observation and forecast information, at fine spatial and temporal scales and that are refreshed at very high frequency, in more accessible and synthetic formats.
Il existe tout d’abord des extranets aéroports dits « expertisés », mis à jour en temps réel par un prévisionniste dédié, pour les cinq aéroports dits à enjeux : Paris-Charles-de-Gaulle, Paris-Orly, Lyon-St-Exupéry, Bâle-Mulhouse et Nice-Côte d’Azur.First, there are expert extranets, updated in real time by a dedicated forecaster, for the five so-called airports at stake : Paris-Charles-de-Gaulle, Paris-Orly, Lyon-St-Exupéry, Bâle-Mulhouse and Nice-Côte d’Azur.
Ces extranets expertisés font partie du service météorologique de pointe rendu à ces aéroports.Theses expert extranets are part of the advanced weather service provided to these airports.
Il existe également des extranets aéroports dits semi-expertisés, destinés aux autres aéroports.Furthermore, there are airports half-surveyed extranets, for other airports.
Les informations qui y sont proposées sont issues principalement de la production expertisée des TAF et elles sont complétées par des sorties de modèles de prévision numérique.The information comes mainly from the surveyed production of TAFs and is completed by numerical weather forecast model outputs.
3.5.10SERVICES DE METEOROLOGIE DE L’ESPACE3.5.10SPACE WEATHER SERVICES
La France fait partie, au sein d’un consortium avec l’Australie, le Canada et le Japon, des Etats ayant accepté la responsabilité de fournir l’un des centres mondiaux de météorologie de l’espace (SWXC) désignés par l’Organisation de l’Aviation Civile Internationale.France, in a consortium with Australia, Canada and Japan, is one of the States having accepted the responsibility to provide one of the International Civil Aviation Organization (ICAO) designated aviation Space Weather Centres (SWXC).
La contribution de la France aux services de ce centre, dénommé ACFJ, sera rendue par un groupement constitué de Collecte Localisation Satellites (CLS), European Satellite Services Provider (ESSP), et Météo France.The contribution of France to the services of this centre, named ACFJ, will be by a grouping of Collecte Localisation Satellites (CLS), European Satellite Services Provider (ESSP), and Météo France.
Les SWXC analysent les phénomènes de météorologie de l’espace (phénomènes d’origine solaire), et diffusent des renseignements consultatifs, modérés (MOD) ou sévères (SEV), concernant des impacts, observés (OBS) ou prévus (FCST), susceptibles d’affecter :The SWXCs monitor space weather conditions (phenomena of solar origin), and issue moderate (MOD) or severe (SEV) advisories, about observed (OBS) ou forecast (FCST) phenomena which might affect :
a. Les radiocommunications haute fréquence (HF COM) ;a) high frequency radio communications (HF COM) ;
b. Les systèmes de navigation et surveillance basés sur le GNSS (GNSS) ;b) global navigation satellite systems (GNSS) based navigation and surveillance systems ;
c. Les radiations à bord des aéronefs (RADIATION) ; etc) on board radiation (RADIATION) ; and
d. Les communications par satellite (SATCOM).d) satellite communications (SATCOM).
Les renseignements consultatifs sur les phénomènes de météorologie de l’espace concernant l’ensemble de la route seront fournis aux exploitants et aux membres d’équipage de conduite au titre de l’information météorologique.Space weather advisory information relevant to the whole route will be supplied to operators and flight crew members as part of aeronautical meteorological information.
Les zones géographiques impactées sont repérées par leurs latitudes et longitudes, en ajoutant les niveaux de vol (ABV FL) pour ce qui concerne les radiations. Des abréviations sont aussi utilisées :Affected geographic areas are referenced by their latitudes and longitudes, and flight levels (ABV FL) for radiation. Abbreviations are also used :
- Hautes latitudes de l’hémisphère nord (N9000 - N6000) : HNH
- Moyennes latitudes de l’hémisphère nord (N6000 - N3000) : MNH
- Latitudes équatoriales de l’hémisphère nord (N3000 - N0000) : EQN
- Latitudes équatoriales de l’hémisphère sud (S0000 - S3000) : EQS
- Moyennes latitudes de l’hémisphère sud (S3000 - S6000) : MSH
- Hautes latitudes hémisphère sud (S6000 - S9000) : HSH
- High latitudes northern hemisphere (N9000 - N6000) : HNH
- Mid latitudes northern hemisphere (N6000 - N3000) : MNH
- Equatorial latitudes northern hemisphere (N3000 - N0000) : EQN
- Equatorial latitudes southern hemisphere (S0000 - S3000) : EQS
- Mid latitudes southern hemisphere (S3000 - S6000) : MSH
- High latitudes southern hemisphere (S6000 - S9000) : HSH
Certaines recommandations peuvent concerner tout le côté éclairé de la terre.Some advisories may be for the whole daylight side of Earth (daylight side).
Un exemple de renseignement consultatif fictif est indiqué ci-dessous :An example of fictitious advisory is given below :
 
FNXX01 YMMC 020100
SWX ADVISORY
DTG : 20190504/0037Z
SWXC : ACFJ
ADVISORY NR : 2019/321
NR RPLC : 2019/320
SWX EFFECT : HF COM MOD
OBS SWX : 04/0037Z EQS MSH E00000-E18000
FCST SWX + 6 HR : 04/0700Z NOT AVBL
FCST SWX + 12 HR : 04/1300Z NOT AVBL
FCST SWX + 18 HR : 04/1900Z NOT AVBL
FCST SWX + 24 HR : 05/0100Z NOT AVBL
RMK : HF DEPRESSION EVENT IN PROGRESS DUE TO RECENT
GEOMAGNETIC ACTIVITY. PERIODIC LOSS OF HF COM POSSIBLE NXT 24HRS.
NXT ADVISORY : WILL BE ISSUED BY 20190504/0637Z=
FNXX01 YMMC 020100
SWX ADVISORY
DTG : 20190504/0037Z
SWXC : ACFJ
ADVISORY NR : 2019/321
NR RPLC : 2019/320
SWX EFFECT : HF COM MOD
OBS SWX : 04/0037Z EQS MSH E00000-E18000
FCST SWX + 6 HR : 04/0700Z NOT AVBL
FCST SWX + 12 HR : 04/1300Z NOT AVBL
FCST SWX + 18 HR : 04/1900Z NOT AVBL
FCST SWX + 24 HR : 05/0100Z NOT AVBL
RMK : HF DEPRESSION EVENT IN PROGRESS DUE TO RECENT
GEOMAGNETIC ACTIVITY. PERIODIC LOSS OF HF COM POSSIBLE NXT 24HRS.
NXT ADVISORY : WILL BE ISSUED BY 20190504/0637Z=
Tableau 2 : OBSERVATIONS ET MESSAGES D’OBSERVATIONS METEOROLOGIQUES D’AERODROMES SUR LES AERODROMES Table 2 : OBSERVATIONS AND MESSAGES OF METEOROLOGICAL OBSERVATIONS OF AERODROMES ON AERODROMES
Après le nom de l’aérodrome et de l’indicateur d'emplacement OACI, il y a mention de la disponibilité, le cas échéant, de tableaux climatologiques d’aérodrome (1) et de résumés climatologiques d’aérodrome (2).After the name of the aerodrome and the ICAO location indicator, there is mention of the availability, if necessary, of the aerodrome climatological tables (1) and of aerodrome climatological summaries (2).
(1) TABLEAUX CLIMATOLOGIQUES1) CLIMATOLOGICAL TABLES
L'établissement de tableaux climatologiques d'aérodrome est subordonné à la disposition d'un minimum de 5 années de mesures récentes.The providing of aerodrome climatological tables is subordinated at the disposal of a minimum of 5 years of recent measures.
Ces tableaux peuvent comprendre les renseignements suivants :These tables can include the following information :
- Valeurs moyennes, écarts type, valeurs extrêmes, moyennes des températures de l'air en surface et de la pression atmosphérique au niveau de la station ;- Average values, standard deviations, extreme values, average values of the on-surface air temperatures and the atmospheric pressure at the level of the station ;
- Fréquence des cas où la visibilité est inférieure à des valeurs spécifiées;- Frequency of the cases where the visibility is lower than specified values ;
- Fréquence des cas où la hauteur de la base des nuages, qui est significative du point de vue de l’exploitation, est inférieure à des valeurs spécifiées ;- Frequency of the cases where the height of the clouds basis, which is significant from an operational point of view, is lower than specified values ;
- Nombres moyens mensuels de jours où les phénomènes suivants sont observés: pluie, bruine, neige, grêle, brouillard, orage.- Monthly average number of days when the following phenomena are observed : rain, drizzle, snow, hail, fog, thunderstorm.
(2) RESUMES CLIMATOLOGIQUES(2) CLIMATOLOGICAL SUMMARIES
Les résumés climatologiques sont établis à partir des mêmes données que les tableaux climatologiques. Ils donnent des renseignements mensuels et annuels relatifs aux conditions météorologiques régnant sur l'aérodrome :The climatological summaries are established from the same data as the climatological tables. They give monthly and annual information relative to the weather conditions reigning over the aerodrome :
- Fréquence des cas où la direction et la vitesse du vent se situent à l’intérieur d’intervalles spécifiés, aux heures indiquées ;- Frequency of the cases where the direction and the wind speed are situated inside specified intervals, at the indicated hours ;
- Fréquence des cas où la visibilité est inférieure à des valeurs spécifiées, aux heures indiquées ;- Frequency of the cases where the visibility is lower than specified values, at the indicated hours ;
- Fréquence des cas où la hauteur de la base de la couche de nuages couvrant plus de 4/8 est inférieure à des valeurs spécifiées, aux heures indiquées ;- Frequency of the cases where the height of the basis of the cloud layer covering more than 4/8 is lower than specified values, at the indicated hours ;
- Fréquence des cas où la température sous abri se situe à l’intérieur d’intervalles spécifiés, aux heures indiquées.- Frequency of the cases where the shade temperature is situated inside specified intervals, at the indicated hours.
Colonne 1 : heures de présence humaine à l’aérodrome. Column 1 : hours of human presence to the aerodrome.
Colonne 2 : types de messages d'observations météorologiques. MET REPORT (observations régulières locales destinées à la TWR ou à l’AFIS). SPECIAL (messages abrégés en langage clair soit observations spéciales locales d’aérodrome destinées à la TWR / AFIS), METAR et/ou METAR AUTO. Column 2 : types of messages of meteorological observations. MET REPORT (local regular observations intended for the TWR or for the AFIS). SPECIAL (messages abbreviated in clear language of local special aerodrome observations intended for the TWR / AFIS), METAR and/or METAR AUTO.
Rappel : En accord avec le plan régional de navigation aérienne de la région EUROPE, la production des METAR est assurée à une fréquence semi-horaire, ce qui dispense d’une production de SPECI conformément à l’Annexe 3 de l’OACI. Reminder : in agreement with the regional plan of aeronautical navigation of the region EUROPE, the production of the METAR is assured with a semi-hourly frequency, what exempts from a production of SPECI according to the Appendix 3 of the ICAO.
Colonne 3 : équipements de mesure et lieu d'observation. (S.A : station automatique, TNL : télémètre de nuages) Column 3 : equipments of measure and place of observation. (S.A : automatic station, TNL : clouds rangefinder)
AERODROME HEURES DE PRESENCE HUMAINE A L'AEROPORT
(UTC)
MESSAGES
D'OBSERVATIONS
Observation reports
EQUIPEMENT ET
LIEU D'OBSERVATION

Equipments system
and place

123

AGEN LA GARENNE
LFBA
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence

MET REPORT
METAR AUTO

Temps présent : capteur de temps présent (piste)
Vent : aéronautique (moyen et MAX) : (piste)
RVR / Visibilité : 1 diffusomètre THR 29 ;

Nuages : 1TNL (piste)
S.A avec diffusion à la TWR
AIX LES MILLES
LFMA
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT Vent aéronautique (moyen et MAX) : 1 capteur : THR 32

Visibilité : estimée AFIS

S.A avec diffusion à la TWR (pression, température, vent)
AJACCIO NAPOLEON
BONAPARTE
LFKJ
(1) (2)
Sans présence humaine

No human presence
MET REPORT

METAR AUTO
Temps présent : 1 capteur : parc à instruments

Vent aéronautique (moyen et MAX) : 2 capteurs : THR 02 - THR 20

RVR/Visibilité : 1 diffusomètre : THR02

Nuages : 2 TNL : 1 TNL sur aérodrome (parc à instruments), 1 TNL hors volume AD
S.A avec diffusion à la TWR
ALBERT BRAY
LFAQ
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Temps présent : capteur de temps présent THR 26

Vent : aéronautique (moyen et MAX) THR 26
Nuages : 1 TNL THR 26

RVR/Visibilité : 1 diffusomètre THR 26
S.A avec diffusion à la TWR / AFIS
ALBI LE SEQUESTRE

LFCI
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT Vent : aéronautique (moyen et MAX) : (parc) & 1 temps présent avec luminancemètre
S.A. avec diffusion à l’AFIS

ANGERS MARCE
LFJR
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Temps présent : capteur de temps présent (parc)
Vent : aéronautique (moyen et MAX) : (parc)
Nuages : 1 TNL THR 26
RVR/ Visibilité : 1 diffusomètre THR 26
S.A avec diffusion à la TWR
ANGOULEME BRIE
CHAMPNIERS

LFBU
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Temps présent : capteur temps présent
Vent : aéronautique (moyen et MAX)
Nuages : 1 TNL THR 28
RVR/Visibilité : 1 diffusomètre THR 28 SA avec diffusion à l’AFIS
ANNECY MEYTHET
LFLP
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Temps présent : capteur de temps présent
Vent : aéronautique (moyen et MAX) THR04
Nuages : 1 TNL THR04

RVR/visibilité : 1 diffusomètre THR04
S.A avec diffusion à la TWR
ARCACHON LA TESTE DE BUCH

LFCH
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT Vent : aéronautique (moyen et MAX) : (parc)
S.A. avec diffusion à l’AFIS
AUCH GERS

LFDH
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT Vent : aéronautique (moyen et MAX) : (parc) & 1 temps présent avec luminancemètre
S.A. avec diffusion à l’AFIS
AURILLAC

LFLW
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Temps présent : capteur de temps présent
Vent : aéronautique (moyen et MAX)
Nuages : 1 TNL THR15
RVR/visibilité : 1 diffusomètre THR15,
S.A. diffusion à l'AFIS
AUXERRE

LFLA
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
MET AUTO nuit
Temps présent : capteur de temps présent
Vent : aéronautique (moyen et MAX)
Nuages : 1 TNL THR 18
RVR/visibilité : 1 diffusomètre THR 18,
S.A. diffusion à l'AFIS
AVIGNON CAUMONT
LFMV
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT

METAR AUTO
Temps présent : 1 capteur : parc à instruments 300m aval THR 17
Vent aéronautique (moyen et MAX) : 1 capteur : THR 17
RVR/Visibilité : 1 diffusomètre : THR 17
Nuages : 1 TNL : THR 17
S.A avec diffusion à la TWR
BALE MULHOUSE
LFSB
(1) (2)
H 24 MET REPORT
SPECIAL
METAR
METAR AUTO

Temps présent : capteur de temps présent (parc)
Vent: aéronautique (moyen et MAX) : 2 capteurs THR 15 et DTHR33
RVR/Visibilité: 5 diffusomètres
THR 15 (doublé) , médian, THR 33, DTHR33
Nuages : 2TNL (MM et THR33)
S.A doublée avec diffusion à la TWR
BASTIA PORETTA
LFKB
(1) (2)
H24
MET REPORT

METAR AUTO
Temps présent : 1 capteur : THR34
Vent aéronautique (moyen et MAX) : 2 capteurs : THR 34 - THR 16
RVR/Visibilité : 1 diffusomètre : THR 34
Nuages : 3 TNL : 1 TNL au THR 34 – 1 TNL volume AD à 5 km ouest - 1 TNL volume AD à 6 km nord.
S.A avec diffusion à la TWR
BEAUVAIS TILLE
LFOB
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Temps présent : capteur de temps présent THR 30
Vent : aéronautique (moyen et MAX) THR 30
Nuages : 2 TNL THR 30, THR 12
RVR/Visibilité : 4 diffusomètres THR 30, médian, THR 12 doublé
S.A avec diffusion à la TWR

BERGERAC DORDOGNE PERIGORD
LFBE
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO

Temps présent : capteur de temps présent THR 27
Vent : aéronautique (moyen et MAX) THR 27
Nuages :TNL
RVR/Visibilité: 1 diffusomètre THR 27
S.A avec diffusion à la TWR
BESANCON LA VEZE
LFQM
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT Vent : aéronautique (moyen et MAX) : (parc)
S.A. avec diffusion à l’AFIS
BEZIERS VIAS
LFMU
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Temps présent : 1 capteur : parc à instruments
Vent aéronautique (moyen et MAX) : 1 capteur : THR 09
RVR/Visibilité : 1 diffusomètre : THR 09
Nuages : 1 TNL : THR 09
S.A avec diffusion à la TWR
BIARRITZ PAYS BASQUE
LFBZ
(1) (2)

0445 -1700
ETE : -1 HR
MET REPORT

METAR AUTO

Temps présent : capteur de temps présent THR 09
Vent second : aéronautique (moyen et MAX) & THR 09
Vent principal : aéronautique (moyen et MAX) THR 27
RVR/Visibilité : 2 diffusomètres dont l’un à 300 m en aval du THR 09 et l’autre au THR 27, 1 diffusomètre
Nuages: 1 TNL au THR 27, 1 TNL au THR 09
S.A avec diffusion à la tour
BISCARROSSE PARENTIS

LFBS
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Vent : aéronautique (moyen et MAX) : (parc) &
Nuages : 1 TNL THR 27
Temps présent : 1 capteur de temps présent
S.A. avec diffusion à la TWR
BLOIS LE BREUIL
LFOQ
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT Temps présent : capteur de temps présent
Vent : aéronautique (moyen et MAX) : (parc)
Nuages : 1 TNL THR 12
S.A. avec diffusion à l’AFIS
BORDEAUX MERIGNAC
LFBD
(1) (2)
H 24 MET REPORT
METAR AUTO
Temps présent : capteur de temps présent (parc)
Vent : aéronautique (moyen et MAX)
RVR/Visibilité : 5 diffusomètres THR 23 (doublé), médian et THR 05 et THR 29
Nuages : TNL THR 23 et THR 29
S.A doublée avec diffusion à la TWR
BOURGES
LFLD
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT Temps présent : capteur de temps présent
Vent : aéronautique (moyen et MAX)
S.A. avec diffusion à l’AFIS
BREST BRETAGNE
LFRB
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT

METAR AUTO
Temps présent : capteur de temps présent (médian)
Vent : aéronautique (moyen et MAX)
Nuages : 1 TNL THR 25
RVR/Visibilité : 4 diffusomètres
THR 25 (doublé), médian et THR 07
S.A doublée avec diffusion à la TWR
BRIVE SOUILLAC
LFSL
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Temps présent : capteur de temps présent
Vent : aéronautique (moyen et MAX) Nuages : 1 TNL
RVR/Visibilité : 1 diffusomètre THR 29
S.A avec diffusion à la TWR
CAEN CARPIQUET
LFRK
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Temps présent : capteur de temps présent (parc)
RVR/Visibilité : 1 diffusomètre THR 31
Vent : aéronautique (moyen et MAX)
Nuages :TNL en amont du THR31
S.A avec diffusion à la TWR
CALAIS MARCK
LFAC
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT Temps présent : capteur temps présent (parc)
Vent : aéronautique (moyen et MAX) (parc)
Nuages : 1 TNL parc (dérogation DSAC jusqu'au 1er juillet 2016) transfert prévu en 2018 vers THR24
S.A. avec diffusion à la TWR
CALVI STE CATHERINE
LFKC
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO

Temps présent : 1 capteur : parc à instruments.
Vent aéronautique (moyen et MAX) : 2 capteurs : THR18, THR 36.
RVR/Visibilité : 1 diffusomètre : THR18.
Nuages : 3 TNL (1 TNL au THR 18 - 2 TNL volume AD à 2 km ouest et 6 km nord).
S.A avec diffusion à la TWR.
CANNES MANDELIEU
LFMD
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Temps présent : 1 capteur : THR 17
Vent aéronautique (moyen et MAX) : 2 capteurs : THR 17 - THR 35
Visibilité : 1 diffusomètre : THR 17
Nuages : 1 TNL : THR 17
S.A avec diffusion à la TWR
CARCASSONNE SALVAZA
LFMK
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Temps présent : 1 capteur : THR 10
Vent aéronautique (moyen et MAX) : 1 capteur : THR 10
RVR/ Visibilité : 1 diffusomètre : THR10
Nuages : 1 TNL : THR 10
S.A avec diffusion à la TWR
CASTRES MAZAMET
LFCK
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Temps présent : Capteur de temps présent (parc)
Vent : aéronautique (moyen et MAX)
Nuages : 1 TNL: THR 14
RVR/Visibilité : 1 diffusomètre THR 14
S.A avec diffusion à l’AFIS
CHALON-CHAMPFORGEUIL
LFLH
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Visibilité : capteur de temps présent (parc)
Vent : aéronautique (moyen et MAX) : (parc)
Nuages : 1 TNL
S.A. avec diffusion à l’AFIS
CHALONS VATRY
LFOK
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Temps présent : Capteur de temps présent (parc)
Vent (2 capteurs): aéronautique (moyen et MAX)
(THR 10 et THR 28)
Nuages : 2 TNL (THR 10 et THR 28)
RVR/Visibilité : 4 diffusomètres :THR 10 (doublé), médian, THR 28
S.A doublée avec diffusion à la TWR
CHAMBERY AIX LES BAINS
LFLB
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT

METAR AUTO
Temps présent : capteur de temps présent (piste médian)
Vent : aéronautique (moyen et MAX)
Nuages : 3 TNL: THR18, THR36 et VPT36
RVR/Visibilité : 2 diffusomètres THR18 et THR36
S.A avec diffusion à la TWR
CHAMBLEY

LFJY
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT Vent : aéronautique (moyen et MAX) : (parc)
S.A. avec diffusion par un STAP
CHATEAUROUX DEOLS
LFLX
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO

Temps présent : Capteur de temps présent
Vent : aéronautique (moyen et MAX)
Nuages : 1 TNL THR 21

RVR/Visibilité : 1 diffusomètre THR 21
S.A avec diffusion à la TWR / AFIS
CHAVENAY
VILLEPREUX

LFPX
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT Vent : aéronautique (moyen et MAX) : (parc)

S.A. avec diffusion à la TWR
CHERBOURG MANCHE
LFRC
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Temps présent : capteur de temps présent (parc)
Vent : aéronautique (moyen et MAX)
Nuages : 1 TNL THR 28
RVR/Visibilité : 1 diffusomètre
S.A avec diffusion à la TWR
CHOLET LE PONTREAU
LFOU
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT Vent : aéronautique (moyen et MAX) : (parc)
S.A. avec diffusion à l’AFIS
CLERMONT FERRAND
AUVERGNE

LFLC
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO

Temps présent : capteur de temps présent
Vent : aéronautique (moyen et MAX) THR26
Nuages: 2 TNL THR26 THR08
RVR/Visibilité : 4 diffusomètres :THR 26 (doublé), médian et THR08
S.A doublée avec diffusion à la TWR
COLMAR HOUSSEN

LFGA
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Temps présent : capteur de temps présent (THR19)
Vent : aéronautique (moyen et MAX) THR19
RVR/Visibilité : 1 diffusomètre THR19
Nuages : 1 TNL THR19
S.A avec diffusion à la TWR
COURCHEVEL

LFLJ
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT Vent : aéronautique (moyen et MAX) : (parc)
S.A avec diffusion à l’AFIS
DEAUVILLE NORMANDIE

LFRG
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Temps présent : capteur de temps présent (parc)
Vent : aéronautique (moyen et MAX) (parc)
Nuages : 1 TNL (parc)
RVR/Visibilité : 1 diffusomètre THR 30
S.A avec diffusion à la TWR
DIJON LONGVIC
LFSD
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Temps présent : capteur de temps présent (parc)
Vent : aéronautique (moyen et MAX)
Nuages : 1 TNL THR35
RVR/visibilité : 1 diffusomètre THR35

S.A avec diffusion à la TWR
DINARD PLEURTUIT
ST MALO
LFRD
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Temps présent : capteur de temps présent (parc)
Vent : aéronautique (moyen et MAX) médian
Nuages : 1 TNL THR 35
RVR/Visibilité : 1 diffusomètre THR 35 S.A avec diffusion à la TWR
DOLE TAVAUX
LFGJ
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Temps présent : capteur de temps présent (parc)
Vent : aéronautique (moyen et MAX) THR 05
Nuages : 1 TNL THR 05
RVR/Visibilité : 1 diffusomètre THR 05
S.A avec diffusion à la TWR
EPINAL MIRECOURT

LFSG
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Temps présent : capteur de temps présent (THR26)
Vent : aéronautique (moyen et MAX) THR26
RVR/Visibilité : 1 diffusomètre THR26
Nuages : 1 TNL THR26
S.A avec diffusion à l'AFIS
ETAMPES- MONDESIR

LFOX
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT Vent : aéronautique (moyen et MAX)
S.A avec diffusion à la TWR
FIGARI SUD CORSE
LFKF
(1) (2)

Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Temps présent : 1 capteur : parc à instruments THR 23
Vent aéronautique (moyen et MAX) : 2 capteurs : THR 05, médian piste
RVR/Visibilité : 2 diffusomètres : THR05 - THR 23 (doublé)
Nuages : 2 TNL : THR05 - parc à instruments THR 23
S.A avec diffusion à la TWR
GAP-TALLARD
LFNA
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT Vent aéronautique (moyen et MAX) : THR 02
Visibilité : estimée AFIS
S.A avec diffusion à la TWR (pression, température, vent)
GRENOBLE ALPES ISERE
LFLS
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Temps présent : capteur de temps présent (parc)

Vent : aéronautique (moyen et MAX)

Nuages : 2 TNL THR 09 THR 27

RVR/Visibilité : 1 diffusomètre THR 09 1 diffusomètre THR 27
S.A avec diffusion à la TWR
GRENOBLE LE VERSOUD

LFLG
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT Vent : aéronautique (moyen et MAX) : (parc)
S.A avec diffusion à l’AFIS
HYERES LE PALYVESTRE
LFTH
(1) (2)
Jours ouvrables :
0500-2030
ETE : -1 HR


SAM-DIM-JF-JRTT :
sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO

Temps présent : 1 capteur : croisée pistes
Vent aéronautique (moyen - MAX) : 4 capteurs : THR 31, THR 23, THR 05, croisée pistes
RVR/Visibilité : 1 diffusomètre : THR 05
Nuages : 1TNL : THR 05
S.A avec diffusion à la TWR
ISTRES LE TUBE
LFMI
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO

Temps présent : 1 capteur : médian piste
Vent : aéronautique (moyen et MAX) : médian piste
RVR/Visibilité : 2 diffusomètres : THR 15 - THR 33
Nuages : 2 TNL : THR 15 - THR 33
S.A avec diffusion à la TWR
LA MOLE

LFTZ
(1)(2)
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT Vent aéronautique (moyen et MAX) : 1 capteur doublé : médian piste
Visibilité : 1 diffusomètre : THR 24
Nuages : 1 TNL : THR 24
S.A avec diffusion à la TWR (pression, température, vent, visibilité, nuages)
LA ROCHE SUR YON LES AJONCS

LFRI
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Temps présent : capteur de temps présent
RVR/Visibilité : 1 diffusomètre THR 28
Vent : aéronautique (moyen et MAX) Nuages :TNL THR 28
S.A avec diffusion à la TWR
LA ROCHELLE ILE DE RE

LFBH
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Temps présent : capteur de temps présent (piste)
Vent : aéronautique (moyen et MAX) (parc)
Nuages :TNL : THR 27
RVR/Visibilité : 1 diffusomètre THR 27
S.A avec diffusion à la TWR
LANNION
LFRO
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Temps présent : capteur de temps présent (parc)
Vent : aéronautique (moyen et MAX)
Nuages :TNL (piste)
RVR/Visibilité : 1 diffusomètre THR 29 S.A avec diffusion à la TWR
LAVAL ENTRAMMES
LFOV
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Temps présent et visibilité : capteur de temps présent et visibilité (parc)
Vent : aéronautique (moyen et MAX) parc
Nuages :TNL parc
S.A avec diffusion à la TWR
LE CASTELLET

LFMQ


(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
Vent aéronautique (moyen et MAX) : 1 capteur : médian piste
Visibilité : estimée AFIS
S.A avec diffusion à la TWR (pression, température, vent)
LE HAVRE OCTEVILLE
LFOH
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Temps présent : capteur de temps présent (piste)
Vent : aéronautique (moyen et MAX) (parc)
Nuages :TNL THR 23
RVR/Visibilité : 1 diffusomètre THR 23 S.A avec diffusion à la TWR
LE MANS ARNAGE
LFRM
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Temps présent : capteur de temps présent (parc)
Vent : aéronautique (moyen et MAX) (parc) Visibilité (parc)

Nuage :TNL parc
S.A avec diffusion à la TWR

LE PUY LOUDES
LFHP
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Vent : aéronautique (moyen et MAX) : (parc) Nuages : 1 TNL : (parc)
Visibilité : capteur de temps présent (parc)
S.A avec diffusion à l’AFIS
LE TOUQUET ELIZABETH II
LFAT
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence

MET REPORT
METAR AUTO
Temps présent : capteur de temps présent vers le médian
Vent : aéronautique (moyen et MAX) : près du parc
Nuages : 1 TNL
RVR/Visibilité : 1 diffusomètre THR 14
S.A. avec diffusion à la TWR
LEZIGNAN CORBIERES

LFMZ








(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT Vent aéronautique (moyen et MAX) : 1 capteur : THR 08
Visibilité : estimée AFIS
S.A avec diffusion à la TWR (pression, température, vent)
LILLE LESQUIN
LFQQ
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Temps présent : capteur de temps présent (parc)
Vent : aéronautique (moyen et MAX) THR 26
Nuages :TNL axe de piste 26 (près du MM), TNL axe de piste 08
RVR/Visibilité : 4 diffusomètres THR 26 (doublé) , médian et THR 08
S.A doublée avec diffusion à la TWR
LIMOGES BELLEGARDE
LFBL
(1) (2)

Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO

Temps présent : capteur de temps présent (parc) (médian)
Vent : aéronautique (moyen et MAX)
Nuages :TNL : THR 21
RVR/Visibilité : 4 diffusomètres :THR21 (doublé), médian et THR 03
S.A doublée avec diffusion à la TWR
LOGNES EMERAINVILLE

LFPL
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT Vent : aéronautique (moyen et MAX) : (parc)
S.A. avec diffusion à la TWR
LORIENT LANN BIHOUE
LFRH
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Temps présent : capteur de temps présent (ancien parc) (médian)
Vent : aéronautique (moyen et MAX) 1 THR 07 : 1 médian (météo) : 1 THR 25
Nuages : 1 TNL THR 25 : 1 THR 07
RVR/Visibilité : 1 diffusomètre THR 25 ; 1 parc 1 THR 07
S.A avec diffusion à la TWR
LYON BRON
LFLY
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Temps présent : capteur de temps présent
Vent : aéronautique (moyen et MAX)
Nuages :TNL THR 34
RVR/Visibilité : 1 diffusomètre THR 34
S.A avec diffusion à la TWR
LYON SAINT EXUPERY
LFLL
(1) (2)
H 24 MET REPORT
SPECIAL
METAR
Temps présent : capteur de temps présent
Vent : aéronautique (moyen et MAX) THR35 et THR17
Nuages: 1 TNL THR17, 1 TNL THR35
RVR/visibilité: 2 diffusomètres THR35L, 2 diffusomètres THR35R, 1 diffusomètre THR17L, 1 diffusomètre THR17R, 1 diffusomètre médian piste 35L-17R, 1 diffusomètre médian piste 35R-17L
S.A doublée avec diffusion à la TWR
MARSEILLE PROVENCE
LFML
(1) (2)

Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Temps présent : 1 capteur : médian piste 13L
Vent aéronautique (moyen et MAX) : 2 capteurs : THR 13L - THR 31R
RVR/Visibilité : 5 Diffusomètres : THR 13L (doublé), piste 13L médian, THR 13R, THR 31R
Nuages : 2 TNL : THR 13 - THR 31
S.A doublée avec diffusion à la TWR
MEAUX ESBLY

LFPE
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT Vent : aéronautique (moyen et MAX) : (parc)
S.A. avec diffusion à la TWR
MELUN VILLAROCHE
LFPM
(1) (2)

Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Temps présent : capteur de temps présent (parc)
Vent : aéronautique (moyen et MAX) : piste (médian)
Nuages : 1 TNL THR 10
S.A avec diffusion à la TWR
MERVILLE CALONNE
LFQT
(1)
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT Temps présent : capteur temps présent
Nuages : TNL THR22
Vent : aéronautique (moyen et MAX) : (parc)
S.A. avec diffusion à la TWR
METZ NANCY LORRAINE
LFJL
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Temps présent : capteur de temps présent (parc)
Vent : aéronautique (moyen et MAX)
RVR/Visibilité : 4 diffusomètres THR 22 (doublé), médian et THR 04,
Nuages : 1 TNL THR 22
S.A doublée avec diffusion à la TWR
MONTBELIARD COURCELLES

LFSM
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT Vent : aéronautique (moyen et MAX) : (parc)
S.A. avec diffusion à l’AFIS
MONTLUCON-GUERET

LFBK
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT Vent : aéronautique (moyen et MAX) : (parc)
S.A. avec diffusion à l’AFIS
MONTPELLIER
MEDITERRANEE

LFMT
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Temps présent : 1 capteur : parc à instruments au médian piste 30R
Vent aéronautique (moyen et MAX) : 2 capteurs : THR 12L - THR 30R
RVR/Visibilité : 1 diffusomètre : THR 30R
Nuages : 1 TNL : proche THR 30R
S.A avec diffusion à la TWR
MORLAIX PLOUJEAN
LFRU
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Temps présent : capteur de temps présent parc
Vent : aéronautique (moyen et MAX) : médian

Nuages : TNL

Visibilité : visibilimètre (parc)

S.A avec diffusion à la TWR
MOULINS MONTBEUGNY LFHY Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT Vent : aéronautique (moyen et MAX) : (parc)
S.A. avec diffusion à l’AFIS
MURET LHERM
LFBR
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Temps présent : capteur de temps présent avec luminancemètre
Vent : aéronautique (moyen et MAX)

Nuages : 1 TNL THR 12

S.A avec diffusion à la TWR
NANCY ESSEY
LFSN
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Temps présent : capteur de temps présent
Vent : aéronautique (moyen et MAX)
RVR/Visibilité : 1 diffusomètre THR03
Nuages : 1 TNL THR03
S.A avec diffusion à l’AFIS
NANTES ATLANTIQUE
LFRS
(1) (2)
H 24 MET REPORT
METAR AUTO
Temps présent : capteur de temps présent (parc)
Vent : aéronautique (moyen et MAX)
RVR/Visibilité : 4 diffusomètres THR 03 (doublé), médian, et THR 21
Nuages : 1 TNL approche 03 et 1 TNL approche 21
S.A doublée avec diffusion à la TWR
NEVERS FOURCHAMBAULT
LFQG
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Temps présent : capteur de temps présent (parc)
Vent : aéronautique (moyen et MAX)
Visibilité : capteur de temps présent (parc)
Nuages : 1 TNL
S.A avec diffusion à l’AFIS
NICE COTE D’AZUR
LFMN
(1) (2)
H24 MET REPORT
SPECIAL
METAR

Temps présent : 1 capteur : parc à instruments
Vent aéronautique (moyen et MAX) : 3 capteurs : THR 04R, médian 04R, THR 22L
RVR/ Visibilité : 2 diffusomètres sur aérodrome : THR 04R - THR 04L
Visibilité : 2 diffusomètres hors volume AD

Vent pour APP : 2 capteurs hors volume AD

Nuages : 3 TNL : 1 TNL au THR 04R – 1TNL volume AD 7,5 km nord-est – 1 TNL hors volume AD
NIMES GARONS
LFTW
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO

Temps présent : 1 capteur : parc à instruments proximité THR 18
Vent : aéronautique (moyen et MAX) : 2 capteurs : THR 36 - THR 18
RVR/Visibilité : 1 diffusomètre : THR 18
Nuages : 1 TNL : THR 18
S.A avec diffusion à la TWR
NIORT MARAIS POITEVIN
LFBN
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT Vent : aéronautique (moyen et MAX) : (parc) & 1 temps présent
S.A. avec diffusion à l’AFIS
ORLEANS ST DENIS DE L’HOTEL
LFOZ
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Temps présent : Capteur de temps présent (parc)
Vent : aéronautique (moyen et MAX) : (parc)
Visibilité : 1 diffusomètre THR 23
Nuages : 1 TNL THR 23
S.A. avec diffusion à l’AFIS
OUESSANT

LFEC
Sans présence humaine

No human presence
MET REPORT Vent : aéronautique (moyen et MAX) : (parc)
S.A. avec diffusion à l’AFIS
PAMIERS LES PUJOLS

LFDJ
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT Vent : aéronautique (moyen et MAX) : (parc)
S.A. avec diffusion à l’AFIS
PARIS CHARLES DE GAULLE
LFPG
(1) (2)
H 24 MET REPORT
SPECIAL
METAR

Vent (4 capteurs) : aéronautique (moyen et MAX) : THR 08L, THR 26R, THR 09R, THR 27L
RVR : 20 diffusomètres THR 27L, médian, THR 09R, THR 27R, médian THR 09L, THR 26R, médian, THR 08L, THR 26L, médian, THR 08R
Nuages : 4 TNL : THR 09R, THR 27L, THR 08L, THR 26R
S.A doublée avec diffusion à la TWR
PARIS ISSY-LES-MOULINEAUX
LFPI
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT Vent : aéronautique (moyen et MAX)
Nuages : 1 TNL THR 24
S.A avec diffusion à la TWR
PARIS LE BOURGET
LFPB
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO

Temps présent : Capteur de temps présent (parc) Vent (2 capteurs) : aéronautique (moyen et MAX) : THR 07 et THR 27
RVR/Visibilité : 3 diffusomètres THR 07, THR 09 et THR 27
Nuages : 2 TNL : THR 07 et THR 27
S.A avec diffusion à la TWR
PARIS ORLY
LFPO
(1) (2)
H 24 MET REPORT
SPECIAL
METAR

Entre le 1er juin et le 30 septembre de chaque année :
Entre 1700 et 0500 :
MET REPORT
METAR AUTO

Vent (4 capteurs) : aéronautique (moyen et MAX) : THR 24, THR 06, THR 07, THR 25
RVR/Visibilité : 11 diffusomètres : THR 02, THR 06, médian et THR 24, THR 07, médian et THR 25
Nuages : 5 TNL (THR 02, THR 06, THR 07, THR 24, THR 25)
S.A doublée avec diffusion à la TWR
PARIS SACLAY VERSAILLES
LFPN
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT

METAR AUTO

Temps présent : capteur de temps présent (parc)
Vent aéronautique (moyen et MAX) : THR 25
RVR/Visibilité : 1 diffusomètre THR 25
Nuages : 1 TNL THR 25
S.A avec diffusion à la TWR
PAU PYRENEES
LFBP
(1) (2)

Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT

METAR AUTO
Temps présent : capteur de temps présent (parc)
Vent : aéronautique (moyen et MAX) THR 31
RVR/Visibilité : 4 diffusomètres THR 31 (doublé), médian et THR 13
Nuages : TNL à proximité du THR 31, 1 TNL THR 13
S.A doublée avec diffusion à la TWR
PERIGUEUX BASSILLAC

LFBX
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT

METAR AUTO

Vent : aéronautique (moyen et MAX) : (parc)
Temps présent : 1 capteur de temps présent

RVR/Visibilité : 1 diffusomètre THR 29

Nuages : 1 TNL THR 29
S.A. avec diffusion à l’AFIS
PERPIGNAN RIVESALTES
LFMP
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT

METAR AUTO

Temps présent : 1 capteur : parc à instruments
Vent aéronautique (moyen et MAX) : 1 capteur : THR 33
RVR/Visibilité : 1 diffusomètre : THR 33
Nuages : 2 TNL : THR 33 et proximité THR 15
S.A avec diffusion à la TWR
POITIERS BIARD
LFBI
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Temps présent : capteur de temps présent THR 21 Vent : aéronautique (moyen et MAX) THR 21
Nuages : TNL près THR 21
RVR/Visibilité : 1 diffusomètre THR 21 S.A avec diffusion à la TWR
PONTOISE CORMEILLES EN VEXIN
LFPT
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Temps présent : capteur de temps présent THR 05
Vent : aéronautique (moyen et MAX) THR 05
Nuages : TNL THR 05
RVR/Visibilité : 1 diffusomètre THR 05 S.A avec diffusion à la TWR
QUIBERON
LFEQ
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT Vent : aéronautique (moyen et MAX) capteur ultrasonique : (parc)
S.A avec diffusion à l’AFIS (Pression, Vent, Température)
QUIMPER PLUGUFFAN
LFRQ
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence


MET REPORT
METAR AUTO

Temps présent : capteur de temps présent THR 27
Vent : aéronautique (moyen et MAX) capteur ultrasonique : piste médian à proximité ancien emplacement goniomètre
Nuages : TNL à 5 m au-delà du seuil THR 27 et 151 m de l'axe de piste
RVR/Visibilité : 1 diffusomètre THR 27
S.A avec diffusion à la TWR
REIMS PRUNAY
LFQA
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence
METAR AUTO Temps présent : capteur temps présent (parc)
Vent : aéronautique (moyen et MAX) : parc
Nuages : TNL (parc)
S.A. avec diffusion à l’AFIS
RENNES ST JACQUES
LFRN
(1) (2)
H 24 MET REPORT
METAR AUTO

Temps présent : capteur de temps présent (parc)
Vent : aéronautique (moyen et MAX) (parc)
Nuages : TNL THR 28

RVR/Visibilité : 1 diffusomètre THR 28 , 1 diffusomètre THR 10, 1 visibilimètre (parc)
S.A avec diffusion à la TWR
ROANNE
LFLO
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT Vent : aéronautique (moyen et MAX) : (parc)
S.A. avec diffusion à l’AFIS
ROCHEFORT CHARENTE MARITIME
LFDN
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT Temps présent : capteur de temps présent (parc)
Vent : aéronautique (moyen et MAX)

Nuages :TNL THR 30
RVR/Visibilité:1 diffusomètre THR 30
S.A avec diffusion à l’AFIS
RODEZ-AVEYRON
LFCR

(1) (2)

Sans présence humaine
No human presence

MET REPORT

METAR AUTO

Temps présent : capteur de temps présent
Vent : aéronautique (moyen et MAX)
Nuages :TNL THR 31
RVR/Visibilité:1 diffusomètre THR 31
S.A avec diffusion à la TWR
ROUEN VALLEE DE SEINE
LFOP
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence

MET REPORT
METAR AUTO

Temps présent : capteur temps présent
Vent : aéronautique (moyen et MAX) THR 22
RVR/Visibilité : 1 diffusomètre THR 22
Nuages : 1 TNL entrée de piste 22
S.A avec diffusion à la TWR
ROYAN MEDIS
LFCY
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORTVent : aéronautique (moyen et MAX) : (parc) S.A. avec diffusion à l’AFIS

ST BRIEUC ARMOR
LFRT
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO H15
Temps présent : capteur de temps présent (parc)
Vent : aéronautique (moyen et MAX) (parc)

Nuages : 1TNL THR 24
Visibilité : 1 visibilimètre (parc)
S.A avec diffusion à la TWR
SAINT CYR L'ECOLE

LFPZ
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT Vent : aéronautique (moyen et MAX)

S.A avec diffusion à la TWR
SAINT ETIENNE LOIRE
LFMH
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT

METAR AUTO

Temps présent : capteur de temps présent
Vent : aéronautique (moyen et MAX) THR17
RVR/Visibilité : 1 diffusomètre (parc)
Nuages : 1TNL THR17
S.A avec diffusion à la TWR
SAINT NAZAIRE MONTOIR
LFRZ
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence

MET REPORT

METAR AUTO
Temps présent : capteur de temps présent (parc)
Vent : aéronautique (moyen et MAX) : piste
Nuages : 1TNL à 360 m du THR 26

RVR/Visibilité : 1 diffusomètre (parc) ; 1 diffusomètre THR 26
S.A avec diffusion à la TWR
SAINT YAN
LFLN

(1) (2)

Sans présence humaine
No human presence

MET REPORT

METAR AUTO
Temps présent : capteur de temps présent : (parc)
Vent : aéronautique (moyen et MAX) : parc
Nuages : TNL THR 33
RVR/Visibilité : 1 diffusomètre THR 33
S.A avec diffusion à la TWR
STRASBOURG ENTZHEIM LFST
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence

MET REPORT

METAR AUTO

Temps présent : capteur de temps présent (parc)
Vent : aéronautique (moyen et MAX) THR 23

RVR/Visibilité : 4 Diffusomètres : THR 23 (doublé), médian, THR 05

Nuages : 2 TNL : près du MM et THR 05
S.A doublée avec diffusion à la TWR
TARBES LOURDES
PYRENEES
LFBT
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence

MET REPORT

METAR AUTO

Temps présent : capteur de temps présent THR 20
Vent : aéronautique (moyen et MAX) : (parc)
TNL : THR20
RVR/Visibilité : 2 diffusomètres THR 20 et THR 02
S.A avec diffusion à la TWR
TOULOUSE BLAGNAC
LFBO
(1) (2)
H 24

MET REPORT

METAR AUTO
Temps présent : capteur de temps présent THR 14
Vent : aéronautique (moyen et MAX) : (parc)
RVR : 5 diffusomètres : THR 14R (doublé), médian, THR 32L, THR32R
Nuages : 2 TNL (THR 14R et THR 32)
S.A doublée avec diffusion à la TWR
TOULOUSE FRANCAZAL

LFBF
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Vent : aéronautique (moyen et MAX) : (parc)
Temps présent : 1 capteur de temps présent THR 29
RVR/Visibilité : 2 diffusomètres THR 11 et THR 29
Nuages : 1 TNL THR 11
S.A avec diffusion à l’AFIS
TOURS VAL DE LOIRE
LFOT
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Temps présent : capteur de temps présent : (parc)
Vent : aéronautique (moyen et MAX) : (parc)
Nuages : TNL THR 20
RVR/Visibilité : 1 diffusomètre THR 20
S.A avec diffusion à la TWR / AFIS
TROYES BARBEREY
LFQB
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Temps présent : capteur temps présent parc
Vent : aéronautique (moyen et MAX) : parc
Nuages : TNL parc THR 17
S.A. avec diffusion à l’AFIS

VALENCE

LFLU
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Temps présent : capteur de temps présent
Vent : aéronautique (moyen et MAX)
Nuages : 1 TNL (parc)
SA diffusion à l’AFIS
VALENCIENNES DENAIN
LFAV
(1) (2)
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT Vent : aéronautique (moyen et MAX) : (parc)
S.A. avec diffusion à l’AFIS
VANNES MEUCON
LFRV
Sans présence humaine
No human presence

MET REPORT

METAR AUTO
Temps présent ; capteur de temps présent parc
Vent aéronautique (moyen et MAX) : parc
Nuages :TNL parc
Visibilité : visibilimètre (parc)
S.A avec diffusion à la TWR

VICHY

LFLV
Sans présence humaine
No human presence
MET REPORT
METAR AUTO
Visibilité : capteur de temps présent (parc)
Vent : aéronautique (moyen et MAX) : (parc)
Nuages : 1 TNL
S.A avec diffusion à l’AFIS
Tableau 3 :
ASSISTANCE METEOROLOGIQUE PROCUREE SUR LES AERODROMES NON REFERENCES EN AD 2
Table 3 : METEOROLOGICAL ASSISTANCE PROVIDED ON AERODROMES NOT PUBLISHED IN AD 2
Information sur le tableau :Information about the table :
Colonne 1 : Aérodrome Column 1 : Aerodrome
Colonne 2 : Centre MET associé Column 2 : MET center associated
Colonne 3 : Horaires de service et Centre MET associé (hors horaires de service) Column 3 : Periods of service and associated MET Center (outside service periods)
Colonne 4 : Centre MET responsable des prévisions d’aérodromes (TAF) et Période de validité des TAF Column 4 : MET Center responsible for aerodrome forecasts (TAF) and validity period of the TAFs
Colonne 5 : Informations sur la prévision de tendance (TREND) Column 5 : Trend forecast information (TREND)
Colonne 6 : Briefing, consultation Column 6 : Briefing, consultation
P : Consultation du prévisionniste à la station T : TéléphoneP : Consultation of the forecaster at the station T : Phone
D : Documents consultables sur support papier, soit par voie d’affichage, soit sur demandeD : Documents on paper that can be consulted, either on noticeboards or upon request
Colonne 7 : Documentation de vol et Langue Column 7 : Flight documentation and language used
Type de documentation de vol fournie: C : Cartes, PL : Textes abrégés en langage clairType of flight documentation supplied : C : Charts, PL : Abbreviated texts in plain language
Langue utilisée : FR pour FrançaiseLanguage used : FR for French
Colonne 8 : Cartes, autres informations Column 8 : Charts, other information
S : carte d'analyse au sol (carte actuelle)S : Ground analysis chart (present chart)
U : carte d'analyse en altitude (carte actuelle)U : Upper air analysis chart (present chart)
P : carte en altitude prévueP : Prognostic upper air chart
W : carte du temps significatifW : Significant weather chart
T : carte de la tropopauseT : Tropopause chart
SWH : temps significatif à haute altitude (carte)SWH : High level significant weather (chart)
SWM : temps significatif à moyenne altitude (carte)SWM : Mid level significant weather (chart)
SWL : temps significatif à basse altitude (carte)SWL : Low level significant weather (chart)
AD WARNING - METAR AUTO - PREDECAD WARNING - METAR AUTO - PREDEC
Colonne 9 : Équipement complémentaire Column 9: Supplementary equipment
VISU : Visualisation sur écran, au centre météorologique d’aérodrome, des phénomènes météorologiques présents et prévus.VISU : Onscreen visualization at aerodrome meteorological station of present and forecast meteorological phenomena.
AEROWEB ou AEROWEB PRO : Accès en libre service à une borne AEROWEB ou AEROWEB PRO permettant aux usagers la consultation des documents des phénomènes météorologiques présents et prévus.AEROWEB or AEROWEB PRO : Self-service access to an AEROWEB or AEROWEB PRO terminal allowing users to consult documents on present and forecast meteorological phenomena.
Colonne 10 : Organismes ATS Column 10 : ATS organisms
TWR (tour de contrôle), AFIS (Aerodrome Flight Information Service), ou APP s'il y a un service de contrôle en approche.TWR (control tower), AFIS (Aerodrome Flight Information Service), or APP if there is an approach control service.
Colonne 11 : Numéro de téléphone permettant aux usagers IFR d’entrer en relation avec un prévisionniste. Column 11 : Telephone number allowing IFR users to contact a forecaster.

1 2
34 -TAF
5 - TENDANCE
678910
11
AERODROMES
Aerodromes
 
 
CENTRE MET
ASSOCIE

Assiociated MET
office

CENTRE MET
Horaires de service


MET Center
Hours of service



CENTRE MET
Hors Horaires de service


MET Center outside HOR


CENTRE MET
responsable des TAF


MET Center responsible for TAF

PERIODE DE VALIDITE (en heures)
 

Validity period
(in hours)
DISPONIBILITE DES PREVISIONS DE TENDANCE


Trend forecast disponibility

CRENAUX HORAIRES

DE DISPONIBILITE


Interval of Trend

Briefing,
consultation
DOCUMENTATION DE VOL

Flight documentation

LANGUE UTILISEE


Language used

CARTES, AUTRES INFORMATIONS


Charts, other information


 
 
EQUIPEMENT COMPLEMENTAIRE Supplementyary
Equipement
ORGANISME ATS DESSERVIS

ATS units served

NUMERO DE TELEPHONE

(IFR seulement, VFR voir
GEN 3.5- 4d)


Telephone number
(IFR only, VFR see
GEN 3.5- 4d)

Arcachon La Teste De
Buch
LFCH
Bordeaux Mérignac 0500-0200
ETE -1 HR
NéantNéantTC-PLFRAFIS05 57 29 12 79
Chavenay Villepreux
LFPX
Paris OrlyH24NéantNéantTC-PLFRTWR01 75 64 22 46
Courchevel
LFLJ
Lyon St ExupéryH24NéantNéantTC-PLFR04 72 23 98 08
Etampes Mondésir
LFOX
Paris OrlyH24NéantNéantTC-PLFRTWR01 75 64 22 46
Gap-Tallard
LFNA
Nice Côte d'AzurNéantNéantNéantTC-PLFRAEROWEBAFIS04 92 29 48 55
Grenoble
Le Versoud
LFLG
Lyon
St Exupéry
H24NéantNéantTC-PLFRTWR04 72 23 98 08
Lezignan Corbières
LFMZ
Bastia PorettaNéantNéantNéantTC-PLFRAEROWEBAFIS04 95 30 09 44
Lognes Emerainville
LFPL
Paris Charles
de Gaulle
H24NéantNéantTC-PLFRTWR01 74 04 18 05
Meaux Esbly
LFPE
Paris Charles
de Gaulle
H24NéantNéantTC-PLFRTWR01 74 04 18 05
Quiberon
LFEQ
NantesNéantNéantNéantTC-PLFRAFIS02 40 05 29 31
St Cyr l'Ecole
LFPZ
Paris OrlyH24NéantNéantTC-PLFRTWR01 75 64 22 46

Tableau 4 : AERODROMES POUR LESQUELS LE CRITERE D’APPLICATION DE CAVOK EST UNE HAUTEUR DE LA BASE DES NUAGES SUPERIEURE A 5000 PIEDSTable 4 : AERODROMES FOR WHICH THE CRITERION OF APPLICATION OF CAVOK IS A HEIGHT OF THE BASIS OF CLOUDS MORE THAN 5000 FEET
IndicatifAérodromeHauteur CAVOK (ft)
LFMAAix-les-Milles7650
LFKJAjaccio-Napoléon-Bonaparte10710
LFLPAnnecy- Meythet8190
LFLWAurillac6330
LFMVAvignon-Caumont7890
LFSBBâle-Mulhouse5520
LFKBBastia-Poretta10500
LFMUBéziers-Vias5760
LFBZBiarritz-Pays-Basque7080
LFKCCalvi-Saint-Catherine10890
LFMDCannes-Mandelieu10710
LFCKCastres-Mazamet5220
LFMKCarcassonne-Salvaza8880
LFLBChambéry-Aix-les-Bains8940
LFLCClermont-Ferrand -Auvergne6630
LFGAColmar-Houssen5880
LFKFFigari-Sud-Corse8430
LFLSGrenoble Alpes Isère 7800 6300
LFTZLa Môle5160
LFLYLyon-Bron5370
LFLLLyon-Saint-Exupéry5190
LFMNNice-Côte-d’Azur10710
LFBPPau-Pyrénées11790
LFMPPerpignan-Rivesaltes10560
LFMHSaint-Etienne-Loire5790
LFLNSaint-Yan5010
LFSTStrasbourg-Entzheim6120
LFBTTarbes-Lourdes-Pyrénées11250
LFLUValence-Chabeuil9180