AD 2   AERODROMES AERODROMES

Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR
AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC

LFOE — EVREUX FAUVILLE

AD 2 LFOE.AD 2.1   Indicateur d'emplacement - nom de l'aérodrome Aerodrome location indicator - name

LFOE - EVREUX FAUVILLE

AD 2 LFOE.AD 2.2   Données géographiques et administratives de l'aérodrome Aerodrome geographical and administrative data

1Position GEO ARP 49°01'43"N 001°13'12"E
Situation de l'ARP / ARP location Centre RWY 04/22
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
5.5 Km E EVREUX (27 - EURE)
3 Altitude de référence / Reference elevation 465 ft
Température de référence / Reference temperature 23.6 ° C
4 Ondulation du géoïde / Geoid undulation 146 ft
5 Déclinaison magnétique / Magnetic variation 0.6667°E 1.4649°E
Année (variation annuelle) / Year (annual change) 2020 2025 (0.136°)
6 Gestionnaire de l'AD / AD administration MINISTERE DES ARMEES MINISTRY OF DEFENCE
Adresse / Address Monsieur le Commandant de la BA105
Route de PARIS - 27037 EVREUX cedex
Telephone 02.76.57.51.05 - 862.105.5105 (Central Base / Base switchboard)
02.77.63.32.09 - 862.105.33.38 - 06.76.78.94.41 (Directeur des vols / Flight Director)
02.76.57.40.15 - 862.105.4015 (CDT de l'Escadron des services de la Circulation Aérienne / ATC Squadron Commander
FAX
TELEX
AFSLFOEZPZX
7 Type de trafic / Type of traffic IFR, VFR
8 Observations / Remarks BIA/Bureau OPS base (AIS office/Base OPS) : 02.76.57.40.08 - 862.105.4008
Chef de Quart/ATS Supervisor : 02.77.63.32.00 - 811.505.5510
OPC/Duty Officer : 02.76.57.50.16 - 862.105.50.16

AD 2 LFOE.AD 2.3   Horaires Operational hours

1 Gestionnaire de l'AD / AD administration HOR ATS ATS SKED
2 Douanes et police / Customs and immigration Douanes seulement : HOR ATS O/R
Pour marchandises : O/R LUN-VEN : 0700-1100, 1300-1700
Customs only : O/R ATS HOR
For goods : O/R MON-FRI : 0700-1100, 1300-1700
3 Services de santé / Health and sanitary HOR ATS ATS SKED
4 BIA, BRIA / AIS briefing office - BIA (section opérations) : HOR ATS
- BIVC : H24 - Cinq Mars La Pile :
862 927 1422 - 02.45.34.14.22
- BRIA de rattachement : BORDEAUX :
05.57.92.60.84 - FAX : 05.57.92.83.34
- AIS office (operations section) : ATS SKED
- Central Flight Information Office Cinq mars la pile :
H24 :862 927 1422 - 02.45.34.14.22
- Connected to BRIA briefing office : BORDEAUX :
05.57.92.60.84 - FAX : 05.57.92.83.34
5 BDP / ARO HOR ATS ATS SKED
6 Bureau MET / MET briefing office PREVIS OBS :
LUN-MER : 0445-1615 (ou fin d'activité aérienne)
JEU-VEN : 0445-1515 (ou fin d'activité aérienne)
SAM-DIM-JF : HOR en fonction de l'activité plateforme
Obs/Forecast :
MON-WED : 0445-1615 (or end of activity)
THU-FRI : 0445-1515 (or end of activity)
SAT-SUN-SOL : HOR according to aerodrome activity
7ATS LUN-MER : 0700-1600
JEU-VEN : 0700-1500
SAM-DIM-JF : O/R avant 1400 le dernier JO
O/T : O/R avant 1400 la veille
PPR obligatoire
MON-WED : 0700-1600
THU-FRI : 0700-1500
SAT-SUN-HOL : O/R before 1400 on last working day
H/T : O/R before 1400 on eve
PPR mandatory
8 Avitaillement / Fueling LUN-VEN : 0500-1930
O/T : PN 1 HR
MON-FRI : 0500-1930
O/T : PN 1 HR
9 Services de manutention / Handling HOR ATS ATS SKED
10 Sûreté / Safety HOR ATS ATS SKED
11 Dégivrage / De-icing HOR ATS ATS SKED
12 Observations / Remarks NIL

AD 2 LFOE.AD 2.4   Services d'escale et d'assistance Handling services and facilities

1 Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities
Installations modernes de manutention à l'escale aérienne Modern handling installations at air station
2 Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types
F34 - F35 - F18 (préavis 15 jours)
O135 - O138 - O150 - O156 - O159
F34 - F35 - F18 (15-day advance notice)
O135 - O138 - O150 - O156 - O159
3 Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities
F34 : 30 m3
4 Moyens de dégivrage / De-icing facilities OUI sauf gros porteurs de type C17, B747 YES except heavy a/c i.e C17,B747
5 Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft
Accueil occasionnel A/C d'envergure <=15m Occasional stay for A/C wingspan <=15m
6 Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft
NTI 1 C130 DHC6 EC725
NTI 1 et 2 C160 CN35
Reinforced 1st level : C130 DHC6 EC725
Reinforced 1st and 2nd level C160 CN35
7 Observations / Remarks LPOX - HPOX - OXRB - LOX (PN 72 h) - Azote liquide - S742 - H515 LPOX - HPOX - OXRB - LOX (PN 72 h) - Liquid nitrogen - S742 - H515

AD 2 LFOE.AD 2.5   Services aux passagers Passenger facilities

1Hôtels AD : Hébergement MIL suivant disponibilité
Hôtels en ville
AD : MIL lodging according to availability
Hotels in city
2Restaurants AD : Restauration pour les MIL uniquement
Restaurants en ville
AD : Food service for MIL only
Restaurants in city
3 Moyens de transport / Transportation facilities AD : VP, PL et cars MIL selon HOR de travail
Ville : Taxis
AD : Light vehicles, trucks and MIL buses per working hours
City : Taxis
4 Services médicaux / Medical facilities AD : Infirmerie, ambulances, permanence médicale en fonction activité aérienne
Ville : Hôpital à 10 kms - SAMU - hôpitaux en région parisienne
AD : Health care unit, ambulances, medical service during flights
City : Hospital at 10 kms - Emerg Med Ambulance Service - hospitals in Paris region
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
Banques en ville Banks in city
6 Office de tourisme / Tourist office NIL
7 Observations / Remarks

AD 2 LFOE.AD 2.6   Services de sauvetage et de lutte contre l'incendie Rescue and fire fighting services

1 Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting
8
2 Moyens de sauvetage / Rescue equipment 02 Véhicule d'intervention aéronautique :
02 Véhicule Mousse Aérodrome (VMA 108). Débit de mousse : 4500L/min.
Agents extincteurs : Eau 9150L - Emulseur : 1290L - 250kg de poudre et 30kg de CO2
01 Fourgon Pompe Tonne (FPT)
01 Véhicule de Sauvetage Aéronautique (VSA)
01 lot de levage et de soutènement (coussin de levage pneumatique)
01 lot de sauvetage aéronautique (extraction pilote)
01 lot d'intervention et d'épandage H70 - Hydrazine
Elulseur utilisé : FFFP 3% type Protex 3.
02 Aeronautical intervention vehicules :
02 Airdrome foam carrier vehicule. Foam debit : 4500L/min.
Extinguishing agents : Water 9150L - Foam concentrate 1290L - 250kg of foam and 30kg of CO2.
01 Tonne pump van
01 Aeronautical rescue vehicule
01 lifting batch (lifting air cushions)
01 rescue batch (pilot extraction)
01 H70 - Hydrazine intervention batch
Used foam concentrate : FFFP 3% Protex 3 type.
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft
NIL
4 Observations / Remarks OACI : 8 - OTAN : 7
Plan de Secours Spécialisé Aérodrome actuellement à la signature par la préfecture.
ICAO : 8 - NATO : 7
Special Aerodrome Contingency Plan current in signature process by prefecture.

AD 2 LFOE.AD 2.7   Evaluation et communication de l'état de surface des pistes, et plan neige Runway surface condition assessment and reporting, and snow plan

1 Type d'équipements / Type of clearing equipment 2 Déneigeuses
2 Déverglaceuses
1 Balayeuse avec kit lame biaise
1 Dégivreuse
1 Fraiseuse
2 Snowploughs
2 Tanker trucks with de-icing agent spray bars
1 Motor-sweeper with skew-blade
1 De-icer
1 Snow-cutter
2 Priorités de dégagement / Clearance priority 1 : Piste principal
Si PO :
2 : bretelle L
Si A330 AUG :
2 : taxiway A, bretelle E et aire de dégivrage
Si MRTT/C135 :
2 : bretelle E, aire de dégivrage A330, bretelle C ou D
1 : Main runway
If QRA :
2 : L strip
If presidential A330 :
2 : A taxiway, E strip and de-icing area
If MRTT/C135 :
2 : E strip, A330 de-icing area, C or D strip
3 Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment XS-76 (Ecoway F-35) XS-76 (Ecoway F-35)
4 Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways Non applicable Not applicable
5 Observations / Remarks Utilisable en toutes saisons. Available in all seasons.

AD 2 LFOE.AD 2.8   Aires de trafic, TWY et emplacements de vérification Aprons, TWY and check locations

1 Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface Béton Concrete
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength M1 : 23 R/B/W/T
M2 : 31 R/A/W/T
M4 : 19 R/B/W/T
M5 : 24 R/B/W/T
M6 : 16 R/B/W/T
A330 : 56 R/B/W/T
HM430 : 41 R/B/W/T
M1 : 23 R/B/W/T
M2 : 31 R/A/W/T
M4 : 19 R/B/W/T
M5 : 24 R/B/W/T
M6 : 16 R/B/W/T
A330 : 56 R/B/W/T
HM430 : 41 R/B/W/T
2 Largeur TWY / TWY width TWY A et E2 : 22m
Bretelles B, C1, C2, D1, D2, E1, F1, G1, K1, K2, L1, L2, N et P : 22,5m
Bretelle E3 : 23m
Bretelle G2 : 17.25m
TWY A and E2 : 22m
Ramps B, C1, C2, D1, D2, E1, F1, G1, K1, K2, L1, L2, N and P : 22,5m
Ramp E3 : 23m
Ramp G2 : 17.25m
Revêtement des TWY / TWY surface TWY A : Béton bitumeux strié
TWY B, C, D, E2, E3, F, G, H ,J, K, L, N, P : Béton
TWY A : Striated bituminous concrete
TWY B, C, D, E2, E3, F, G, H ,J, K, L, N, P : concrete
Résistance des TWY / TWY strength TWY A : 50 F/B/W/T
TWY B : 26 R/B/W/T
Bretelle C1 : 15 R/B/W/T
Bretelle C2 : 44 F/B/W/T
Bretelles D1 et L2 : 26 R/B/W/T
Bretelle D2 : 26 F/B/W/T
Bretelle E1 : Inconnue
Bretelle E2 : 50 F/B/W/T
Bretelle E3 : 59 R/B/W/T
Bretelle F : 20 R/B/W/T
Bretelle G1 : 21 R/B/W/T
Bretelle G2 : 39 R/B/W/T
Bretelle K1 : 35 R/B/W/T
Bretelle K2 : 19 R/B/W/T
Bretelle L1 : 25 R/B/W/T
Bretelle N : 30 R/B/W/T
Bretelle P : 24 R/B/W/T
TWY A : 50 F/B/W/T
TWY B : 26 R/B/W/T
Ramp C1 : 15 R/B/W/T
Ramp C2 : 44 F/B/W/T
Ramps D1 and L2 : 26 R/B/W/T
Ramp D2 : 26 F/B/W/T
Ramp E1 : Unknow
Ramp E2 : 50 F/B/W/T
Ramp E3 : 59 R/B/W/T
Ramp F : 20 R/B/W/T
Ramp G1 : 21 R/B/W/T
Ramp G2 : 39 R/B/W/T
Ramp K1 : 35 R/B/W/T
Ramp K2 : 19 R/B/W/T
Ramp L1 : 25 R/B/W/T
Ramp N : 30 R/B/W/T
Ramp P : 24 R/B/W/T
3 Emplacement des ACL / ACL location THR QFU 22 : 454 ft
THR QFU 04 : 448 ft
Altitude des ACL / ACL elevation Voir AD2.12
4 Points de vérification VOR / VOR checkpoints
5 Points de vérification INS / INS checkpoints
6 Observations / Remarks M3 fermée ( travaux en cours ). M3 unavailable ( work in progress ).

AD 2 LFOE.AD 2.9   Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage / Surface movement guidance and control system, marking

1 ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines Ligne médiane jaune et raccordement de piste. Yellow centre line and runway connection.
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
2 Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking NR d'identification de piste - axe de piste - peigne de seuil.
RWY : Marques d'identification de piste
Marques de seuil de piste
Marque d'axe de piste
Marque latérales de piste revêtue
Marques de point de cible
Marques de zone de toucher des roues
Marques de distances constantes - toucher des roues
Marques latérales de piste
Emplacement des BRA signalé par 6 cercles jaunes diamètre 3m sur piste.
TWY : Marques axiales de voie de circulation
Marques de point d'arrêt avant piste.
Runway identification NR - runway axis - threshold comb.
Rwy : designation marking
Rwy threshold marking
Rwy centreline marking
Paved rwy side strip marking
Aiming point marking
Touch-down point
Location of arresting cable indicated by 6 yellow 3m diameter circuits on runway
Regular distance marks - wheel touch-down
Runway lateral marks.
TWY : Marking, axial twy marking
Rwy holding point marking.
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see AD 2 LFOE .14/15
3 Barres d'arrêt / Stop bars
4 Observations / Remarks Panneaux de circulation au sol.
Feux de protections de piste sur TWY.
Ground traffic panels.
Runway guard light on TWY.

AD 2 LFOE.AD 2.10   Obstacles aux abords de l'aérodrome Aerodrome obstacles

Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts Obstacles_LFOE

AD 2 LFOE.AD 2.11   Renseignements météorologiques Meteorological information

1 Centre MET associé / Associated MET Office EVREUX
2 Horaires de service / Hours of service voir/see AD 2 LFOE .3
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR CMOA Lyon Lyon AOMC
3 Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF
EVREUX - LYON
Période de validité / Validity period 24
4 Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast
TAF
Périodicité / Interval of issuance 6
5Briefing, consultation P
6 Documentation de vol / Flight documentation C - CR - PL
Langue utilisée / Language used FR
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
S - U - P - W - T - SWH - SWM - SWL
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
TNL - diffusomètre - capteur temps présent TNL - diffusometer - current weather sensor
9 Organismes ATS desservis / ATS units served EVREUX APROCHE / EVREUX TWR EVREUX APPROACH / EVREUX TWR
10 Informations complémentaires
Additional information
02.32.62.13.93 (CIV) - 811.105.2355 (MIL)

AD 2 LFOE.AD 2.12   Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics

RWY NR True and Mag
Bearing
Dimensions of
RWY (M)
Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY
Position GEO THR
(DTHR)
GUND
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY
123456
04 040  (039)  (038) 3001 x 45 55 F/C/W/T
revêtue / paved
49°01'05.93"N 001°12'24.16"E
------
GUND NIL
THR : 136.55m 448ft / 448ft
22 220  (219)  (218) 3001 x 45 55 F/C/W/T
revêtue / paved
49°02'20.49"N 001°13'58.87"E
------
GUND NIL
THR : 138.38m 454ft / 454ft
RWY NR RWY/SWY
Slope
SWY
Dimensions (M)
CWY
Dimensions (M)
Strip Dimensions (M)Obstacle free zone (OFZ)Remarks
789101112
04 NILNILNILNILNIL(1)
22 NILNILNILNILNIL(2)
(1) RWY surface : Béton/Concrete - Macadam
(2) RWY surface : Béton/Concrete - Macadam

AD 2 LFOE.AD 2.13   Distances déclarées Declared distances

RWY IDTORATODAASDALDA Observations Remarks
04 3001 3001 3001 3001
TWY D/L 900 900 900 LDA : 900
TWY E 1400 1400 1400 LDA : 1400
TWY F/K 1900 1900 1900 LDA : 1900
TWY G 2700 2700 2700 LDA : 2700
22 3001 3001 3001 3001
TWY C 2700 2700 2700 LDA : 2700
TWY D/L 2100 2100 2100 LDA : 2100
TWY E 1600 1600 1600 LDA : 1600
TWY F/K 1100 1100 1100 LDA : 1100

AD 2 LFOE.AD 2.14   Balisage d'approche et de piste Approach and runway lighting

RWY IDAPCH THR
couleur
colour
PAPI/VASISMEHT TDZ
Longueur
Length
Balisage axial Centerline LGT
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
04 G PAPI 3.0 ° 5.2 % 42 ft
22 - 900 m - HI 4 intensités G PAPI 3.0 ° 5.2 % 43 ft
RWY ID Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY 
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
Couleur
Colour
Longueur
Length
Couleur
Colour
 
04 60 m W HI - 4 intensités R (1)
22 60 m W HI - 4 intensités R (2)
(1) Balisage axial conforme avec OACI / Axial marking compliant with ICAO.
(2) Balisage axial conforme avec OACI / Axial marking compliant with ICAO.

AD 2 LFOE.AD 2.15   Autres balisages, système d'alimentation de secours Other lighting, secondary power supply

1ABN
IBN
2 Té d'atterrissage / LDI
Anémomètre / Anemometer Manche à vent lumineux. Lighted wind sock.
3 Balisage axial TWY / TWY centre line lighting NIL
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting Délimitation par balises inertes bleues réflectorisées feux bleus en sortie de piste. TWY edges by blue inert reflectors, blue lights at rwy exits runway.
4 Alimentation de secours / Secondary power unit Onduleurs (10mn) pour balisage
2 Groupes à démarrage automatique (DA)
Onduleur 0s et DA 10s
Inverters (10mn) for rwy lighting
2 automatic-start Generators auto 10s
Inverter 0s and Auto-Start Gé. 10s.
Temps de commutation / Switch-over time <10 sec
5 Observations / Remarks Panneaux indicateurs de distances résiduelles côté est de la piste. Illuminated Runway Distance Markers east side of the runway.

AD 2 LFOE.AD 2.16   Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area

1Description

AD 2 LFOE.AD 2.17   Espaces ATS ATS airspaces

Identification et limites latérales
Identification and lateral limits
Classe
Class
Limites verticales
Vertical limits
Service / Service
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
Observations
Remarks
CTR EVREUX     
49°10'22"N , 001°14'51"E - 49°09'36"N , 001°16'00"E - 49°08'41"N , 001°17'58"E - 49°07'31"N , 001°19'31"E - 49°06'23"N , 001°20'36"E - 49°04'48"N , 001°23'12"E - 49°04'00"N , 001°25'00"E - 48°55'00"N , 001°14'00"E - 48°56'00"N , 001°08'30"E - 49°00'00"N , 001°01'00"E - 49°10'22"N , 001°14'51"E D
1500ft AMSL
------------
SFC
APP
 
EVREUX Approche (FR)
EVREUX Approach (EN)
 

 
TWR
 
EVREUX Tour (FR)
EVREUX Tower (EN)
Possible activation H24
Procédures CAM/CAG
La désactivation est annoncée par RAI fréquence 118.125 ou par PARIS ACC FIC.
OAT/GAT procedures.
Deactivation announced by RAI 118.125 or by PARIS ACC FIC.

AD 2 LFOE.AD 2.18   Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities

Service Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
FREQHOR Observations
Remarks
APP EVREUX Approche (FR)
EVREUX Approach (EN)
118.125 MHz HO Particulière APP ou RAI - Zones non actives (inactive areas)
APP EVREUX Approche (FR)
EVREUX Approach (EN)
121.500 MHz HO
APP EVREUX Approche (FR)
EVREUX Approach (EN)
142.450 MHz HO Commune APP
APP EVREUX Approche (FR)
EVREUX Approach (EN)
243.000 MHz HO
APP EVREUX Approche (FR)
EVREUX Approach (EN)
362.200 MHz HO Particulière Recueil
APP EVREUX Approche (FR)
EVREUX Approach (EN)
362.300 MHz HO Combinée APP
SRE EVREUX Radar (FR)
EVREUX Radar (EN)
138.050 MHz HO Particulière APP
SRE EVREUX Radar (FR)
EVREUX Radar (EN)
265.900 MHz HO Commune APP
SRE EVREUX Radar (FR)
EVREUX Radar (EN)
279.150 MHz HO Particulière APP
SRE EVREUX Radar (FR)
EVREUX Radar (EN)
336.100 MHz HO Commune APP
SRE EVREUX Radar (FR)
EVREUX Radar (EN)
359.475 MHz HO Particulière APP
TWR EVREUX Tour (FR)
EVREUX Tower (EN)
119.700 MHz HO Fréq. veillée TWR
TWR EVREUX Tour (FR)
EVREUX Tower (EN)
122.100 MHz HO
TWR EVREUX Tour (FR)
EVREUX Tower (EN)
125.375 MHz HO
TWR EVREUX Tour (FR)
EVREUX Tower (EN)
257.800 MHz HO Combinée TWR
TWR EVREUX Tour (FR)
EVREUX Tower (EN)
399.525 MHz HO Utilisable par l'APP / Available for the APP ( PO / QRA)
VDF EVREUX Gonio (FR)
EVREUX Homer (EN)
118.125 MHz HO
VDF EVREUX Gonio (FR)
EVREUX Homer (EN)
119.700 MHz HO
VDF EVREUX Gonio (FR)
EVREUX Homer (EN)
121.500 MHz HO
VDF EVREUX Gonio (FR)
EVREUX Homer (EN)
122.100 MHz HO
VDF EVREUX Gonio (FR)
EVREUX Homer (EN)
125.375 MHz HO
VDF EVREUX Gonio (FR)
EVREUX Homer (EN)
142.450 MHz HO
UDF EVREUX Gonio (FR)
EVREUX Homer (EN)
243.000 MHz HO
UDF EVREUX Gonio (FR)
EVREUX Homer (EN)
257.800 MHz HO
UDF EVREUX Gonio (FR)
EVREUX Homer (EN)
265.900 MHz HO
UDF EVREUX Gonio (FR)
EVREUX Homer (EN)
279.150 MHz HO
UDF EVREUX Gonio (FR)
EVREUX Homer (EN)
336.100 MHz HO
UDF EVREUX Gonio (FR)
EVREUX Homer (EN)
359.475 MHz HO
UDF EVREUX Gonio (FR)
EVREUX Homer (EN)
362.200 MHz HO
UDF EVREUX Gonio (FR)
EVREUX Homer (EN)
362.300 MHz HO
UDF EVREUX Gonio (FR)
EVREUX Homer (EN)
399.525 MHz HO
ATIS EVREUX (FR)
EVREUX (EN)
138.225 MHz HO

AD 2 LFOE.AD 2.19   Moyens radio de navigation et d'atterrissage Radio navigation and landing aids

Type (CAT ILS)IDFREQHORPosition GEO ALT au pied
Root ALT ALT
Portée
Coverage
RDH (pente)
(slope)
Situation
Location
 
TACAN EVX
CH 71X
H24 49°01'42.7"N 001°12'50.6"E 450 ft
LOC 22 (II) EVX 111.3 MHz HO 49°00'58.6"N 001°12'14.8"E 443 ft 219°/301 m THR 04
GP 22 332.3 MHz 49°02'11.3"N 001°13'56.8"E 459 ft 14.9 m/49 ft
( 3 °)
187°/288m THR 22
OM 22 75 MHz HO 49°05'24.0"N 001°17'51.0"E 188 ft 039°/3.91 NM THR 22
MM 22 75 MHz HO 49°02'48.5"N 001°14'37.6"E 419 ft 041°/0.63 NM THR22

AD 2 LFOE.AD 2.20   Règlements de circulation locaux Local traffic regulations

20.1AD agréé à usage restreint, sauf accord autorité compétente :20.1 AD with restricted use, unless permitted by competent authority :
- CDT de base pour A/C Français privé ou commercial,
- MINARM/CAB pour A/C étranger privé,
- et COAIR pour étranger commercial.
- PPR obligatoire via le DV.

- base CDT for French private or commercial A/C,
- MINARM/CAB for foreign private A/C,
- and COAIR for foreign commercial A/C.
- PPR mandatory via flight director.
20.2AD interdit aux planeurs.20.2AD prohibited to gliders.
20.3 ATT soumis à l’accord du GAA/DV la veille avant 1500 (14h00 Loc).
20.3 LDG subject to permission of Flight director on eve, before 1500 (14h00 Loc).
TEL : 02.77.63.32.09 - Port : 06.76.78.94.41 - PNIA : 862.105.3338.TEL : 02.77.63.32.09 - Mobile : 33 06.76.78.94.41 - PNIA : 862.105.3338.
20.4Circulation des gros porteurs uniquement sur TWY A et bretelle E1 et E2. 20.4 Only TWY A and ramp E1 and E2 authorized to heavy aircraft.

AD 2 LFOE.AD 2.21   Procédures antibruit Noise abatement procedures

NIL

AD 2 LFOE.AD 2.22   Procédures de vol Flight procedures

22.1Circuit par la droite en QFU 04.22.1Circuit by right in QFU 04.
22.2Survol de l’AD interdit H24 au-dessous de 300m (1000 ft) ASFC.22.2AD fly-over prohibited H24 below 300m (1000 ft) ASFC.
22.3 Consignes de départ omnidirectionnel :

RWY 04 : Monter RM 039° à 5% jusqu'à 8NM EVX(1), puis route directe en montée vers l'altitude de sécurité en route.

RWY 22 : Monter RM 219° à 5% jusqu'à 9NM EVX(1), puis route directe en montée vers l'altitude de sécurité en route.

(1) Pente ATS, si impossibilité de maintenir cette pente, l'ATC dès la mise en route.

22.3 Omnidirectionnal departure instruction :

RWY 04 : Clim MAG track 039° at 5% gradient up to 8NM EVX(1) , then direct route climbing up to enroute safety altitude.

RWY 22 : Clim MAG track 219 ° at 5% gradient up to 9NM EVX(1) , then direct route climbing up to enroute safety altitude.

(1) ATS gradient, if no possibility to maintain this gradient, advise ATC when starting up.

AD 2 LFOE.AD 2.23   Renseignements supplémentaires Additional information

23.1Pour une arrivée pendant les heures d’ouverture de l’aérodrome, le préavis est de 2 jours ouvrables.23.1For an arrival during aerodrome operational hours, the advance notice is 2 working days.
23.2Pour une arrivée en dehors des heures d’ouverture de l’aérodrome, le préavis est de 5 jours ouvrables.23.2For an arrival outside aerodrome operational hours, the advance notice is 5 working days.
23.3Les aéronefs militaires sont soumis à accord donné par DV (PPR à faire figurer en case 18 du PLN).23.3Military aircraft are subject to permission given by Flight Director (PPR to be entered in box 18 of the PLN).
Validité PPR : 1H.PPR available for 1H.
23.4 SECTION DE PREVENTION DU PERIL ANIMALIER :

Utilisation de méthodes passives et actives pour assurer la sécurité des aéronefs. Service de fauconnerie.

23.4 WILDLIVE CONTROL SERVICE :

Use of passives and actives methods to ensure acft security. falconry service.

AD 2 LFOE.AD 2.24   Cartes relatives à l'aérodrome Charts related to the aerodrome

Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25.For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25.

AD 2 LFOE.AD 2.25   Pénétration de la surface du segment à vue (VSS) Visual segment surface (VSS) penetration

Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés.List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima.
 
 
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDUREMINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS
PROCEDURE IDENTIFICATIONLINE OF OPERATIONAL MINIMA
RWY 04 sans objet / not applicable
RWY 22 sans objet / not applicable