AD 2   AERODROMES AERODROMES

Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR
AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC

LFRK —  CAEN CARPIQUET

AD 2 LFRK.AD 2.1   Indicateur d'emplacement - nom de l'aérodrome Aerodrome location indicator - name

LFRK - CAEN CARPIQUET

AD 2 LFRK.AD 2.2   Données géographiques et administratives de l'aérodrome Aerodrome geographical and administrative data

1Position GEO ARP 49°10'24"N 000°27'00"W
Situation de l'ARP / ARP location Intersection piste 13/31 et voies de service, voir AD 2 LFRK ADC 01. Intersection piste 12/30 et voies de service, voir AD 2 LFRK ADC 01. RWY 13/31 and service lanes intersection, see AD 2 LFRK ADC 01. RWY 12/30 and service lanes intersection, see AD 2 LFRK ADC 01.
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
6 km Ouest de CAEN 6 km West CAEN
3 Altitude de référence / Reference elevation 243 ft
Température de référence / Reference temperature 24.5 ° C
4 Ondulation du géoïde / Geoid undulation 152 ft
5 Déclinaison magnétique / Magnetic variation 0.9497°E
Année (variation annuelle) / Year (annual change) 2025 (0.138°)
6 Gestionnaire de l'AD / AD administration SAS AEROPORT CAEN NORMANDIE SOCIETE D'EXPLOITATION AEROPORTUAIRE CAEN-CARPIQUET (SEACC)
Adresse / Address Aéroport Caen Carpiquet-14650 CARPIQUET
Telephone+33(0)2 31 71 20 13
FAX02 31 26 01 92.
TELEXCFRAPXH
AFS LFRKYDYX
7 Type de trafic / Type of traffic IFR, VFR
8 Observations / Remarks E-mail : aerotrafic@caen.cci.fr E-mail : aerotrafic@caen.aeroport.fr
FREQ gestionnaire : 131.400 MHz.

AD 2 LFRK.AD 2.3   Horaires Operational hours

1 Gestionnaire de l'AD / AD administration LUN-VEN : 0400-2100, SAM : 0500-1900, DIM : 0700-2100. Horaires indicatifs (contacter l'exploitant pour plus de précisions) :
Tous les jours, extension possible avec préavis de 72 HR. LUN-VEN : 0500-2100, SAM : 0600-1900, DIM et JF : 0630-2100.
Tous les jours, extension possible avec préavis de 72 HR.
MON-FRI : 0400-2100, SAT : 0500-1900, SUN : 0700-2100 Indicative SKED (contact the operator for more details):
Everyday, possible extension PN 72 HR. MON-FRI : 0500-2100, SAT : 0600-1900, SUN and public HOL : 0630-2100.
Everyday, possible extension PN 72 HR.
2 Douanes et police / Customs and immigration PN obligatoire pour les vols extra-Schengen :
- LUN-VEN : 0530-2100 avec PN 24HR
- SAM : 0600-1900 avec PN 72HR - SAM : 0630-1900 avec PN 72HR
- DIM et JF : 0800-2100 avec PN 72HR - DIM et JF : 0700-2100 avec PN 72HR
- En dehors de ces HOR, PPR PN 72HR
- Toute demande ne respectant pas les PN sera refusée
- Toute annulation ou modification doit être communiquée à l'exploitant.
PN compulsory for extra-Schengen flights :
- MON-FRI : 0530-2100 with PN 24HR
- SAT : 0600-1900 with PN 72HR - SAT : 0630-1900 with PN 72HR
- SUN and HOL : 0800-2100 with PN 72HR - SUN and public HOL : 0700-2100 with PN 72HR
- Outside these SKED, PPR PN 72HR subject to approval
- Each request not compliant with PN will be refused
- Each cancellation or modification must be communicated to the operator.
3 Services de santé / Health and sanitary
4 BIA, BRIA / AIS briefing office BORDEAUX (Voir/see GEN)
5 BDP / ARO
6 Bureau MET / MET briefing office 0100-2200
7ATS HOR indicatifs (cf NOTAM pour plus de précisions) :
- LUN-VEN : 0500-2115 - LUN-VEN : 0500-2100
- SAM : 0600-1900
- DIM et JF : 0630-2100 - DIM et JF : 0600-2100
extension possible sous conditions :
- PPR PN 72HR à l'exploitant par E-mail ou TEL.
- Vols commerciaux seulement
- jusqu'à 2359 maximum
- Vols privés, ferry et fret refusés.
Indicative SKED (cf NOTAM for accuracy) :
- MON-FRI : 0500-2115 - MON-FRI : 0500-2100
- SAT : 0600-1900
- SUN and HOL : 0630-2100 - SUN and public HOL : 0600-2100
extension possible under following conditions :
- PPR PN 72HR to AD operator by E-mail or TEL.
- commercial flights only
- until 2359 maximum
- private flights, ferry and freight not allowed.
8 Avitaillement / Fueling Horaires indicatifs (contacter l'exploitant pour plus de précisions).
LUN-VEN : 0400-2100, SAM : 0500-1900, DIM : 0700-2100. LUN-VEN : 0500-2100, SAM : 0600-1900, DIM : 0630-2100.
Tous les jours extension possible avec préavis de 72 HR.
Indicative timetables (contact operator for more details).
MON-FRI : 0400-2100, SAT : 0500-1900, SUN : 0700-2100. MON-FRI : 0500-2100, SAT : 0600-1900, SUN : 0630-2100.
Everyday possible extension PN 72 HR.
9 Services de manutention / Handling Horaires indicatifs (contacter l'exploitant pour plus de précisions) :
- LUN-VEN : 0400-2100 - LUN-VEN : 0500-2100
- SAM : 0600-1900
- DIM et JF : 0800-2100 - DIM et JF : 0630-2100
extension possible sous conditions :
- PPR PN 48HR - PPR 48 HR
PPR périodes de fortes activités : PPR (envoi et demande d'infos contacter exploitant) :
- mise en place de PPR sur certaines périodes avec PN 24HR (cf NOTAM pour plus de précisions) arrivées et départs soumis à PPR 24 HR pour tous les vols non réguliers et nécessitant parking et/ou éventuelle intervention de l'exploitant, sauf ACFT basés, vols sanitaires et "touch and go".
PPR exploitant par mail ou TEL. Délai réduit à 2 heures pour tous les aéronefs accueillis sur le parking d'un usager de la plateforme ayant donné son accord et ne nécessitant aucune intervention de l'exploitant.
Tout ACFT ne respectant pas ces critères et n'ayant pas de numéro de PPR ne sera pas autorisé par l'ATC.
Indicative SKED (contact AD operator for accuracy) :
- MON-FRI : 0400-2100 - MON-FRI : 0500-2100
- SAT : 0600-1900
- SUN and HOL : 0800-2100 - SUN and public HOL : 0630-2100
possible extension with conditions :
- PPR PN 48HR - PPR 48 HR
PPR : PPR (sending and requesting information contact operator):
PPR periods of high activity : Arrivals and departures subject to PPR 24HR for all non-scheduled flights and requiring parking and/or possible intervention of the operator, except based ACFT, sanitary flights and "touch and go".
- implementation during specific periods with PN 24HR (cf NOTAM for accuracy) Time limit reduced to 2 hours for all ACFT welcomed in the parking of a platform user who has given their agreement and does not require any intervention from the operator.
PPR to AD operator by mail or TEL. Any ACFT that does not meet these criteria and does not have a PPR number will not be authorized by ATC.
10 Sûreté / Safety PCZSAR non actif H24.
Information auprès de l'exploitant aerotrafic@caen.cci.fr Information auprès de l'exploitant aerotrafic@caen.aeroport.fr
Traversée de la PCZSAR activée interdite sans accord exploitant au 02 31 71 20 13.
Respect des affichages piétons pour circulation sur aire de trafic.
Port du gilet haute visibilité obligatoire sur l'aire de trafic.
PCZSAR non active H24.
Information from operator aerotrafic@caen.cci.fr Information from operator aerotrafic@caen.aeroport.fr
Crossing of the activated PCZSAR is prohibited without the operator's agreement at 02 31 71 20 13.
Follow the pedestrian signs to circulate on the apron.
Wearing a high-visibility jacket is mandatory on the apron.
11 Dégivrage / De-icing Assuré Provided
12 Observations / Remarks GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : Service assuré par RFFS.
HOR RFFS annoncées par NOTAM. En dehors de ces HOR, GRF non assuré.
Indisponibilité GRF en cas de déclenchement du RFFS.
GRF (Global Reporting Format) : Service provided by RFFS.
RFFS SKED announced by NOTAM. Outside these SKED, GRF not provided.
GRF is unvailable whenever RFFS is triggered.

AD 2 LFRK.AD 2.4   Services d'escale et d'assistance Handling services and facilities

1 Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities
Chariot élévateur Lift trailer.
2 Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types
Carburants : AVGAS 100LL, JET A1.
Lubrifiants : NIL
Paiements : Carte bancaire (VISA, AMEX, MASTERCARD), carte Air BP, US Air Card, fuel release.
Fuel : AVGAS 100LL, JET A1
Oil : NIL
Payment : Credit card (VISA, AMEX, MASTERCARD), AIR BP card, US Air Card, fuel release.
3 Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities
100LL : 1 cuve de 50 m3
JET A1 : 2 cuves de 100 m3, 2 camions de 20 m3.
100LL : 1 tank 50 m3
JET A1 : 2 tanks 100 m3, 2 trucks 20 m3.
4 Moyens de dégivrage / De-icing facilities ECOWING 26 AD 2 ABAX TYPE 2.
5 Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft
6 Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft
7 Observations / Remarks

AD 2 LFRK.AD 2.5   Services aux passagers Passenger facilities

1Hôtels A proximité et en ville Nearby and in town.
2Restaurants Sur AD At AD.
3 Moyens de transport / Transportation facilities Taxis, voitures de location et bus de ville Taxis, car rental and bus.
4 Services médicaux / Medical facilities Poste de secours premiers soins First aid room.
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
6 Office de tourisme / Tourist office Point information dans le hall. Information desk in the hall.
7 Observations / Remarks

AD 2 LFRK.AD 2.6   Services de sauvetage et de lutte contre l'incendie Rescue and fire fighting services

1 Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting
6
2 Moyens de sauvetage / Rescue equipment VIM90 P2.5 / VIM60 P2.5 / VIM24 P2.5
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft
Procédure exploitant. Contact SAS AEROPORT CAEN. AD operator procedure. Contact SAS AEROPORT CAEN.
4 Observations / Remarks Possibilité niveau 6 : PPR PN 72 HR à aerotrafic@caen.cci.fr Possibilité niveau 6 : PPR 72 HR à aerotrafic@caen.aeroport.fr
Niveau 5-6 : HOR annoncées par NOTAM
Niveau 2 : PN 30 min pour MEDEVAC
RFFS maintenu jusqu'à l'arrivée du dernier vol programmé
En dehors de ces horaires, RFFS non assuré.
Possibility level 6 : PPR PN 72 HR to aerotrafic@caen.cci.fr Possibility level 6 : PPR 72 HR to aerotrafic@caen.aeroport.fr
Level 5-6: SKED announced by NOTAM
Level 2: PN 30 min for MEDEVAC
RFFS until the last SKED flight
Outside this time slots, RFFS not available.

AD 2 LFRK.AD 2.7   Evaluation et communication de l'état de surface des pistes, et plan neige Runway surface condition assessment and reporting, and snow plan

1 Type d'équipements / Type of clearing equipment 1 tracteur avec lame de 2.5m
1 niveleuse (société extérieure) avec lame de 4m
1 citerne avec rampe d'épandage pour Formiate de Potassium (Clearway F1)
1 tractor with a 2.5m long blade
1 grader (external company) with a 4m long blade
Tank with spreading device for potassium formate (Clearway F1)
2 Priorités de dégagement / Clearance priority 1- Piste 13/31 (piste dégagée sur une largeur de 30 m sur toute sa longueur) 1- Piste 12/30 (piste dégagée sur une largeur de 30 m sur toute sa longueur)
2- Aire de trafic postes 1-2-3
3- Autres aires sur décision de l'exploitant
1- RWY 13/31 (Cleared RWY within a 30 m width on all length) 1- RWY 12/30 (Cleared RWY within a 30 m width on all length)
2- Traffic area stands 1-2-3
3- Other area by decision of AD operator
3 Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment
4 Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways Non applicable Not applicable
5 Observations / Remarks Evaluation et report de l'état de surface des pistes
conformément à la méthode "Global Reporting Format"
(GRF) décrite en AD 1.2.2
Les horaires GRF sont publiés en AD 2.3
Assessment and reporting of runway surface condition
in accordance with the Global Reporting Format
(GRF) described in AD 1.2.2
GRF operational hours are published in AD 2.3

AD 2 LFRK.AD 2.8   Aires de trafic, TWY et emplacements de vérification Aprons, TWY and check locations

1 Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface Enrobé (parking code B et C)
Herbe (parking non-revêtu)
Bituminous brix (code B and C apron)
Grass (unpaved apron)
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength Parking code C (Postes 1 à 6) : 46 F/B/W/T
Parking code B (Postes 7 à 10) : 21 F/B/W/T
Parking non-revêtu : 2t
Code C apron (Stands 1 to 6) : 46 F/B/W/T
Code B apron (Stands 7 to 10) : 21 F/B/W/T
Unpaved apron : 2t
2 Largeur TWY / TWY width A1 : 15 m
H : 10.50 m
Revêtement des TWY / TWY surface A1 : enrobé.
H : herbe.
A1 : bituminous mix.
H : grass.
Résistance des TWY / TWY strength A1 : 64 F/C/W/T
H : 1.5 t
3 Emplacement des ACL / ACL location 1 : 49°10'58.20"N 000°27'36.68"W
2 : 49°10'57.13"N 000°27'34.17"W
3 : 49°10'55.95"N 000°27'31.67"W
4 : 49°10'54.78"N 000°27'29.14"W
5 : 49°10'53.61"N 000°27'26.62"W
6 : 49°10'52.43"N 000°27'24.09"W
7 : 49°10'50.73"N 000°27'20.72"W
8 : 49°10'50.07"N 000°27'19.30"W
9 : 49°10'49.41"N 000°27'17.88"W
10 : 49°10'48.75"N 000°27'16.47"W
Altitude des ACL / ACL elevation 2, 3, 4, 5 : 215 ft
1, 6, 7 : 216 ft
8, 9, 10 : 217 ft
4 Points de vérification VOR / VOR checkpoints
5 Points de vérification INS / INS checkpoints
6 Observations / Remarks

AD 2 LFRK.AD 2.9   Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage / Surface movement guidance and control system, marking

1 ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs
Postes 1 à 10
voir carte AD 2 LFRK ADC 01
Stands 1 to 10
see AD 2 LFRK ADC 01 chart
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
2 Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking Voir carte AD 2 LFRK ADC 01 See AD 2 LFRK ADC 01 chart
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see AD 2 LFRK .14/15
3 Barres d'arrêt / Stop bars
4 Observations / Remarks

AD 2 LFRK.AD 2.10   Obstacles aux abords de l'aérodrome Aerodrome obstacles

Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles.See aerodrome ICAO chart and obstacle charts.
Pour les aérodromes listés en annexe I de l'arrêté du 24 janvier 2022 relatif à l'information aéronautique , des données de terrain et d'obstacles (TOD) sont disponibles sur la Boutique en ligne du site internet du SIA (cf également AIP GEN 3.1.6). For aerodromes listed in Annex I of arrêté du 24 janvier 2022 relatif à l'information aéronautique , terrain and obstacle data (TOD) are available on online store on SIA Website (see also AIP GEN 3.1.6).

AD 2 LFRK.AD 2.11   Renseignements météorologiques Meteorological information

1 Centre MET associé / Associated MET Office RENNES
2 Horaires de service / Hours of service voir/see AD 2 LFRK .3
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR NANTES
3 Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF
RENNES
Période de validité / Validity period 9
06-09-12-15
CNL 21 HIV
CNL 20 ETE
4 Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast
TREND
Périodicité / Interval of issuance HIV/WIN : TREND 0600-2100
ETE/SUM : TREND 0600-2000
5Briefing, consultation T
6 Documentation de vol / Flight documentation C-PL
Langue utilisée / Language used FR
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
AD WARNING
HIV/WIN : 0600-2100
ETE/SUM : 0600-2000
METAR AUTO
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
AEROWEB PRO
9 Organismes ATS desservis / ATS units served TWR
10 Informations complémentaires
Additional information
TEL MET (IFR) : 02 22 51 54 16

AD 2 LFRK.AD 2.12   Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics

RWY NR True and Mag
Bearing
Dimensions of
RWY (M)
Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY
Position GEO THR
(DTHR)
GUND
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY
123456
13 12 125.26 125.27  (125)  (124) 1900 x 45 47 F/C/W/T
béton bitumineux / bituminous concrete
49°10'51.42"N 000°27'59.10"W
( 49°10'45.83"N 000°27'47.04"W )
------
GUND NIL GUND 152 FT
THR : 234ft

DTHR : 231ft
31 30 305.28 305.27  (305)  (304) 1900 x 45 47 F/C/W/T
béton bitumineux / bituminous concrete
49°10'15.95"N 000°26'42.61"W
------
GUND NIL GUND 152 FT
THR : 232ft
13L 12L 125.29 125.27  (125)  (124) 800 x 50 1.5 t
non revêtue / not paved
49°10'47.00"N 000°27'28.17"W
------
GUND NIL GUND 152 FT
THR : 223ft
31R 30R 305.29 305.27  (305)  (304) 800 x 50 1.5 t
non revêtue / not paved
49°10'32.06"N 000°26'55.97"W
------
GUND NIL GUND 152 FT
THR : 234ft
RWY NR RWY/SWY
Slope
SWY
Dimensions (M)
CWY
Dimensions (M)
Strip Dimensions (M)Obstacle free zone (OFZ)Remarks
789101112
13 12 NILNIL 60 2020 x 280 NIL(1)
31 30 NILNILNIL 2020 x 280 NIL(2)
13L 12L NILNILNILNILNILNIL
31R 30R NILNILNILNILNILNIL
(1) RESA 90 x 90m
(2) RESA 90 x 90m

AD 2 LFRK.AD 2.13   Distances déclarées Declared distances

RWY IDTORATODAASDALDA Observations Remarks
13 12 1900 1960 1900 1600
TWY A 1598 1658 1598
31 30 1900 1900 1900 1900
13L 12L 800 800 800 800
31R 30R 800 800 800 800

AD 2 LFRK.AD 2.14   Balisage d'approche et de piste Approach and runway lighting

RWY IDAPCH THR
couleur
colour
PAPI/VASISMEHT TDZ
Longueur
Length
Balisage axial Centerline LGT
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
13 12 G PAPI 3.0 ° 5.2 % 42 ft
31 30 CAT I - 420 m - LIH G PAPI 3.0 ° 5.2 % 52.5 ft
RWY ID Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY 
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
Couleur
Colour
Longueur
Length
Couleur
Colour
 
13 12 300m
1000m
600m
60m
60m
60m
R
W
Y
LIH R (1)
31 30 1300m
600m
60m
60m
W
Y
LIH R (2)
(1) Balisage de piste : feux LED. Balisage PAPI : feux halogène.
Runway lighting: LED lights. PAPI lighting: halogen lights.
(2) Balisage de piste : feux LED. Balisage PAPI : feux halogène.
Runway lighting: LED lights. PAPI lighting: halogen lights.

AD 2 LFRK.AD 2.15   Autres balisages, système d'alimentation de secours Other lighting, secondary power supply

1ABN
IBN
2 Té d'atterrissage / LDI
Anémomètre / Anemometer
3 Balisage axial TWY / TWY centre line lighting
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting BI uniquement sur TWY A LIL only on TWY A
4 Alimentation de secours / Secondary power unit Groupe électrogène EMTH 130 KVA Type MS130 Rescue power unit EMTH 130 KVA Type MS130
Temps de commutation / Switch-over time 0 s 0 s
5 Observations / Remarks

AD 2 LFRK.AD 2.16   Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area

1Description

AD 2 LFRK.AD 2.17   Espaces ATS ATS airspaces

Identification et limites latérales
Identification and lateral limits
Classe
Class
Limites verticales
Vertical limits
Service / Service
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
Observations
Remarks
CTR CAEN     
49°17'50"N , 000°36'07"W - 49°16'36"N , 000°30'42"W - 49°09'04"N , 000°19'33"W - 49°07'12"N , 000°13'21"W - 49°03'52"N , 000°17'23"W - 49°02'54"N , 000°20'46"W - 49°03'03"N , 000°35'22"W - 49°08'15"N , 000°43'26"W - 49°11'00"N , 000°44'00"W - 49°17'50"N , 000°36'07"W D
2500ft AMSL
------------
SFC
TWR
 
CAEN Tour (FR)
CAEN Tower (EN)
HOR ATC : Voir / See AD 2.3-7

AD 2 LFRK.AD 2.18   Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities

Service Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
FREQHOR Observations
Remarks
TWR CAEN Sol (FR)
CAEN Ground (EN)
121.790 MHz HO
TWR CAEN Tour (FR)
CAEN Tower (EN)
134.525 134.530 MHz HO Canal/Channel 8.33
VDF CAEN Gonio (FR)
CAEN Homer (EN)
134.525 134.530 MHz HO
ATIS CAEN (FR)
CAEN (EN)
123.080 MHz H24 TEL : 02 31 08 42 80
A/A CAEN (FR) 134.525 134.530 MHz HX Absence ATS

AD 2 LFRK.AD 2.19   Moyens radio de navigation et d'atterrissage Radio navigation and landing aids

Type (CAT ILS)IDFREQHORPosition GEOALT Portée
Coverage
RDH (pente)
(slope)
Situation
Location
 
NDB CNE 404 kHz H24 49°06'56.4"N 000°19'16.5"W 282 ft 25NM 304°/5.91NM THR 31
VOR-DME CAN 114.45 MHz
CH 91Y
H24 49°10'23.5"N 000°27'19.0"W 249 274 ft 80NM FL500 287°/773 m THR 31 287°/773 m THR 30
LOC 31 (I.E.1) LOC 30 (I.E.1) CN 110.95 MHz H24 49°10'54.1"N 000°28'04.8"W 234 246 ft 305°/142 m THR 13 304°/142 m THR 12
GP 31 GP 30 330.65 MHz H24 49°10'24.0"N 000°26'49.6"W 233 ft 18.3 m/60 ft
( 3 °)
330°/285 m THR 31 329°/285 m THR 30
DME 31 DME 30
CH 46Y
H24 49°10'24.0"N 000°26'49.6"W 271 ft 25NM FL250 330°/285 m THR 31 329°/285 m THR 30

AD 2 LFRK.AD 2.20   Règlements de circulation locaux Local traffic regulations

20.1MANOEUVRES AU SOL20.1GROUND HANDLING
Aire de trafic principale : Postes 1 à 6 réservés aux appareils commerciaux réguliers ou sur accord de l'exploitant PPR 24 HR par e-mail. aerotrafic@caen.cci.fr PPR 24 HR. Main apron: Stands 1 to 6 reserved for regular commercial ACFT or with AD operator agreement PPR 24 HR by e-mail. aerotrafic@caen.cci.fr PPR 24 HR.
20.2UTILISATION DES POSTES DE STATIONNEMENT20.2USE OF PARKING STANDS
Postes
Stands
Sortie(1)
Exit(1)
Envergure aéronef MAX
ACFT MAX wingspan
Largeur aéronef MAX hors tout train principal(2)
ACFT MAX outer main gear wheel span (OMGWS)(2)
Observations
Remarks
1 AG35.99 m8.99 m Code de référence aérodrome C / AD reference code C
2, 3, 4, 5, 6 AD35.99 m8.99 m Code de référence aérodrome C / AD reference code C
7, 8, 9, 10 AG23.99 m5.99 m Code de référence aérodrome B / AD reference code B
(1) AG : Sortie autonome avec virage à gauche. (1) AG: Self-manoeuvring exit with left turn.
AD : Sortie autonome avec virage à droite. AD: Self-manoeuvring exit with right turn.
(2) Distance entre les bords extérieurs des roues du train principal. Distance between the outer edges of the main train wheels.
20.3 ENTRAINEMENT AUX APPROCHES IFR 20.3 TRAINING IN IFR APPROACHES
Tout vol d’entrainement IFR doit faire l’objet d’un dépôt de plan de vol IFR avec des indicatifs différents pour chaque procédure d’approche aux instruments volée. La mention "RMK/TRAINING" en case 18 est obligatoire pour chacun de ces plans de vol.Any IFR training flight must be the subject of an IFR FPL submission with a different ident for each instrument approach procedure flown. The note "RMK/TRAINING" in field 18 is mandatory for each of these FPL.

AD 2 LFRK.AD 2.21   Procédures antibruit Noise abatement procedures

AD 2 LFRK.AD 2.22   Procédures de vol Flight procedures

22.1VOLS AU DEPART22.1DEPARTURE FLIGHTS
Départs IFR : en cas d'absence CAEN TWR, le pilote demande la clairance IFR à RENNES APP par téléphone 02.99.31.31.55.IFR departures : in case of CAEN TWR absence, the pilot shall require IFR departure clearance to RENNES APP by phone 02.99.31.31.55.
Contact radio obligatoire sur fréquence gestionnaire pour :Radio contact mandatory on administrator FREQ for :
- tout mouvement d'appareil sur la piste revêtue en cas de conditions météo dégradées, sauf vols réguliers.- every movement of ACFT on paved RWY in case of bad weather conditions, except regular flights.
- tout mouvement d'appareil supérieur à 12m d'envergure, sauf vols réguliers.- every movement of ACFT with wingspan > 12m, except regular flights.
 
22.2VOLS A L'ARRIVEE22.2ARRIVAL FLIGHTS
Contact radio obligatoire sur fréquence gestionnaire pour tout mouvement d'appareil supérieur à 12m d'envergure, sauf vols réguliers.Radio contact mandatory on administrator frequency for every movement of ACFT with wingspan > 12m, except regular flights.
MVL interdites sur piste en herbe 13L/31R. 12L/30R. Circling prohibited on grass strip 13L/31R. 12L/30R.
 
22.3PROCEDURES LVO22.3LVO PROCEDURES
22.3.1Installations et équipements disponibles22.3.1Available facilities and equipment
La piste 31 30 est équipée :
  1. d'un ILS CAT 1 uniquement,
  2. d'une rampe d'approche HI de 420 m constituée de feux blancs unidirectionnels.
RWY 31 30 equipped with :
  1. an ILS CAT 1 only,
  2. an approach ramp LIH 420 m long consisting of unidirectional white lights.
La piste 13 12 n'est pas équipée d'ILS ou de rampe d'approche. RWY 13 12 not equipped with an ILS or an approach ramp.
22.3.2Voies de circulation22.3.2TWYs
En LVP :In LVP conditions :
- Voie de circulation utilisable : A1.- Usable TWY : A1.
- Point d'attente avant piste utilisable : A1.- Usable holding point : A1.
22.3.3Communications22.3.3Communications
Les pilotes sont informés par l'ATIS quand les procédures LVP sont en vigueur.Pilots are informed on ATIS when LVP procedures are in force.
22.3.4Critères de mise en place et de fin de LVP22.3.4LVP implementation and end criteria
Les LVP sont en vigueur lorsque la visibilité est comprise entre 550 m et 400 m ou que le plafond < 200 ft.LVPs are in force when visibility is between 550 m and 400 m or when ceiling < 200 ft.
Les LVP restent en vigueur jusqu'au dépassement significatif des critères (RVR et plafond) les ayant déclenchées.LVPs stay in force until criteria (RVR and ceiling) are significantly exceeded.
- Pas de LVP à l'arrivée.- No LVP on arrival.
- Circulation limitée à un seul mobile sur l'ensemble de l'aire de manoeuvre.- Circulation limited to a single mobile on the manoeuvring area.
22.3.5Balisage22.3.5Lighting
Balisage de piste : par marques (diurne) - lumineux latéral sur la piste et les raquettes de retournement - seuils en HI.RWY markings : daytime ground markings - edge lighting on runway and turnaround areas - THRs LIH.
Autre balisage lumineux : feux de protection de piste (Wig-Wag) au point d'attente avant piste A1 - panneaux d'obligation - balisage latéral TWY A1.Other lighting : RWY protection lights (Wig-Wag) at holding point A1 - obligation panels - edge lighting TWY A1.
22.4PANNE DE RADIOCOMMUNICATION22.4RADIOCOMMUNICATION FAILURE
22.4.1Départs22.4.1Departures
Cf cartes. See charts.
Si possible utiliser un téléphone portable pour appeler RENNES APP au 02 99 31 31 55.If possible use GSM to call RENNES APP 02 99 31 31 55.
en VMC : faire demi-tour pour atterrir sur l'aérodrome.VMC : turn back and land on AD.
en IMC : respecter l'itinéraire de départ et le dernier niveau assigné jusqu'aux limites de la TMA et poursuivre la montée selon le plan de vol en vigueur.IMC : respect departure routing and last assigned FL until the TMA limits and continue climbing according to the flight plan in force.
22.4.2Arrivées22.4.2Arrivals
Afficher code 7600.Squawk code 7600.
Appliquer la procédure définie dans la Réglementation Nationale.Comply with the procedure defined in the National Regulation.
Panne de radiocommunication suivie d'une API : Radiocommunication failure followed by a missed approach :
Appliquer la procédure d’API décrite sur le volet IAC de l’aérodrome de destination et effectuer une nouvelle procédure d’approche. Lorsqu’une seconde tentative est suivie d’une nouvelle API, se dérouter vers le terrain de dégagement prévu au FPL, en montée vers l’altitude minimale de sécurité en route.Comply with the missed approach procedure described on IAC of destination AD and perform a second approach. If the second attempt is followed by a new missed approach, divert to the alternate airfield in the FPL, climbing up to the minimum en-route safety altitude.

AD 2 LFRK.AD 2.23   Renseignements supplémentaires Additional information

23.1GENERALITES23.1GENERAL INFORMATION
AD réservé aux ACFT munis de radio.AD reserved for radio-equipped ACFT.
23.2EQUIPEMENT AD 23.2 AD EQUIPMENT
- STAP : paramètres disponibles : vent, base des nuages, VIS, RVR, T, DP, QNH, QFE. - STAP; available data: wind, cloud base, VIS, RVR, T, DP, QNH, QFE. ²
Absence ATIS : contact FREQ TWR.Absence ATIS : contact TWR FREQ.
- PCL (Possibilité de couper le PCL avec 7 coups en moins de 5 secondes).- PCL (Possibility to turn off the PCL with 7 clicks in less than 5 seconds).
- Equipement de surveillance du trafic : aérodrome équipé d’une visualisation radar (voir AD 1.0).- Traffic surveillance equipment: AD equipped with radar display (see AD 1.0).
23.3PERIL ANIMALIER23.3WILDLIFE STRIKE HAZARD
Occasionnel. SR-30 - SS+30 sur HOR ATC. Random. SR-30 - SS+30 during ATC SKED
Mis en place :Implementation:
- pour tous vols commerciaux ou à minima toutes les deux heures.- for all commercial flights every two hours minimum.
- sur déclenchement ATC.- on ATC triggering.
- sur demande équipage (préavis 15 minutes) avant l'arrivée / le départ d'un ACFT, contacter FREQ ops 131.400 MHz.- on request crew (prior notice 15 minutes) before arrival / departure of an aircraft, contact operations FREQ 131.400 MHz.
23.4GESTION DE LA SECURITE23.4SAFETY MANAGEMENT
Tout évènement de sécurtité listé au RÈGLEMENT D'EXÉCUTION (UE) 2015/1018 DE LA COMMISSION pouvant avoir un lien avec les activités de l'exploitant ou de l'assistant d'aérodrome devra lui être transmis au plus tard 72 heures après la survenue de l'évènement à l'adresse email suivante : aerosgs@caen.cci.fr aerosgs@caen.aeroport.fr Any safety event listed in the RÈGLEMENT D'EXÉCUTION (UE) 2015/1018 DE LA COMMISSION that may be related to the activities of the operator or the aerodrome assistant must be sent to him no later than 72 hours after the occurrence of the event to the following email address: aerosgs@caen.cci.fr aerosgs@caen.aeroport.fr

AD 2 LFRK.AD 2.25   Pénétration de la surface du segment à vue (VSS) Visual segment surface (VSS) penetration

Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés.List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima.
 
 
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDUREMINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS
PROCEDURE IDENTIFICATIONLINE OF OPERATIONAL MINIMA
voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24