| Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC |
|
LFAC
-
|
| 1 | Position GEO ARP | 50°57'39"N 001°57'05"E | |
| Situation de l'ARP / ARP location | |||
| 2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | ||
| 3 | Altitude de référence / Reference elevation | 12 ft | |
| Température de référence / Reference temperature | |||
| 4 | Ondulation du géoïde / Geoid undulation | 143 ft | |
| 5 | Déclinaison magnétique / Magnetic variation | 1.6011°E | |
| Année (variation annuelle) / Year (annual change) | 2025 (0.141°) | ||
| 6 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | EDEIS AEROPORT DE CALAIS | |
| Adresse / Address |
Aéroport de Calais-Marck
230 avenue Henri Sainsard 62730 Marck | ||
| Telephone | 03 52 44 04 20 | ||
| FAX | 03 21 35 22 66 | ||
| TELEX | |||
| AFS | LFACZTZX | ||
| 7 | Type de trafic / Type of traffic | IFR, VFR | |
| 8 | Observations / Remarks | ||
| 1 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | ||
| 2 | Douanes et police / Customs and immigration |
Vols internationaux :
ETE : 0800-1600 / HIV : 0800-1500 PPR PN 2 HR avant ETA par : - E-mail : ccoc-calais@douane.finances.gouv.fr - TEL : 09 70 27 08 91 ou 09 70 27 14 00. |
International flights :
SUM : 0800-1600 / WIN : 0800-1500 PPR PN 2 HR before ETA by : - E-mail : ccoc-calais@douane.finances.gouv.fr - TEL : 09 70 27 08 91 or 09 70 27 14 00. |
| 3 | Services de santé / Health and sanitary | ||
| 4 | BIA, BRIA / AIS briefing office | BORDEAUX (voir GEN). | BORDEAUX (see GEN). |
| 5 | BDP / ARO | ||
| 6 | Bureau MET / MET briefing office |
| |
| 7 | ATS |
AFIS :
|
AFIS :
|
| 8 | Avitaillement / Fueling |
|
|
| 9 | Services de manutention / Handling |
| Mandatory handling for ACFT > 3000 kg |
| 10 | Sûreté / Safety | ||
| 11 | Dégivrage / De-icing |
| |
| 12 | Observations / Remarks |
| GRF : ATS SKED |
| 1 |
Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities |
| |
| 2 |
Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types |
Carburants : 100 LL - JET A1
Paiement : carte de crédit, espèces, carte TOTAL |
Fuel : 100 LL - JET A1
Payment : credit card, cash, TOTAL card |
| 3 |
Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities | ||
| 4 | Moyens de dégivrage / De-icing facilities |
| |
| 5 |
Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft |
Hangar Henri Sainsard
E-mail : calais.aeroport@edeis.com TEL : 03 52 44 04 20 |
Hangar Henri Sainsard
E-mail : calais.aeroport@edeis.com TEL : 03 52 44 04 20 |
| 6 |
Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft | ||
| 7 | Observations / Remarks | ||
| 1 | Hôtels | ||
| 2 | Restaurants | Sur AD. | On AD. |
| 3 | Moyens de transport / Transportation facilities | Sur AD. | On AD. |
| 4 | Services médicaux / Medical facilities | ||
| 5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | ||
| 6 | Office de tourisme / Tourist office | ||
| 7 | Observations / Remarks | ||
| 1 |
Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting | 4 | ||
| 2 | Moyens de sauvetage / Rescue equipment |
|
Level 4 : on PPR PN 48 HR
Level 2 : ATS SKED or on PPR PN 48 HR Level 1 : outside these SKED E-mail : sslia.calais@edeis.com TEL : 03 52 44 04 21. | |
| 3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft |
TEL : 03 21 97 81 81 | ||
| 4 | Observations / Remarks |
Niveau 2 : samedi, dimanche et JF, pendant service ATS E-mail : sslia.calais@edeis.com TEL : 03 52 44 04 21 - TEL astreinte : 06 37 36 89 86 |
Level 4 : from Monday to Friday except public HOL, during ATS SKED or on PPN 48HR
Level 2 : Saturday, Sunday and public HOL, during ATS SKED E-mail : sslia.calais@edeis.com TEL : 03 52 44 04 21 - TEL on-call duty : 06 37 36 89 86 | |
| 1 | Type d'équipements / Type of clearing equipment |
| |
| 2 | Priorités de dégagement / Clearance priority |
| |
| 3 | Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment | ||
| 4 | Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways | ||
| 5 | Observations / Remarks |
| GRF operational hours are published in AD 2.3 |
| 1 | Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface | ||
| Résistance de l'aire de trafic / Apron strength | |||
| 2 | Largeur TWY / TWY width |
D : 8 m. | |
| Revêtement des TWY / TWY surface | |||
| Résistance des TWY / TWY strength | |||
| 3 | Emplacement des ACL / ACL location | ||
| Altitude des ACL / ACL elevation | |||
| 4 | Points de vérification VOR / VOR checkpoints | ||
| 5 | Points de vérification INS / INS checkpoints | ||
| 6 | Observations / Remarks | TWY D interdit de nuit (aucun balisage lumineux). | TWY D prohibited at night (no lighting). |
| 1 |
ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs | ||
| Lignes de guidage TWY / TWY guide lines | |||
|
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | |||
| 2 | Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking | ||
| Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting | Voir/see AD 2 LFAC .14/15 | ||
| 3 | Barres d'arrêt / Stop bars |
| NO |
| 4 | Observations / Remarks | ||
| Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles. | See aerodrome ICAO chart and obstacle charts. | ||||
| Pour les aérodromes listés en annexe I de l'arrêté du 24 janvier 2022 relatif à l'information aéronautique , des données de terrain et d'obstacles (TOD) sont disponibles sur la Boutique en ligne du site internet du SIA (cf également AIP GEN 3.1.6). | For aerodromes listed in Annex I of arrêté du 24 janvier 2022 relatif à l'information aéronautique , terrain and obstacle data (TOD) are available on online store on SIA Website (see also AIP GEN 3.1.6). |
| 1 | Centre MET associé / Associated MET Office | LILLE | |
| 2 | Horaires de service / Hours of service | voir/see AD 2 LFAC .3 | |
| Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR | |||
| 3 |
Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF | ||
| Période de validité / Validity period | |||
| 4 |
Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast | ||
| Périodicité / Interval of issuance | |||
| 5 | Briefing, consultation | T | |
| 6 | Documentation de vol / Flight documentation | C-PL | |
| Langue utilisée / Language used | FR | ||
| 7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information | METAR AUTO | |
| 8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment | AEROWEB | |
| 9 | Organismes ATS desservis / ATS units served | AFIS | |
| 10 |
Informations complémentaires
Additional information | TEL MET (IFR) : 03 62 72 52 25 | |
| RWY NR |
True and Mag
Bearing |
Dimensions of
RWY (M) |
Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY |
Position GEO THR
(DTHR) GUND |
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 06 |
| 1535 x 45 |
40 F/B/W/T
revêtue / paved |
50°57'31.52"N
001°56'42.74"E
------ GUND NIL |
THR :
11ft
|
| 24 |
| 1535 x 45 |
40 F/B/W/T
revêtue / paved |
50°57'55.57"N
001°57'51.53"E
------ GUND NIL |
THR :
11ft
|
| RWY NR |
RWY/SWY
Slope |
SWY
Dimensions (M) |
CWY
Dimensions (M) | Strip Dimensions (M) | Obstacle free zone (OFZ) | Remarks |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |
| 06 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
|
| 24 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
|
| (1) RESA (aire de sécurité d'extrémité de piste / Runway End Safety Area) 90 x 90 m | ||||||
| (2) RESA (aire de sécurité d'extrémité de piste / Runway End Safety Area) 90 x 90 m | ||||||
| RWY ID | TORA | TODA | ASDA | LDA | Observations Remarks |
|---|---|---|---|---|---|
| 06 | 1535 | 1535 | 1535 | 1535 | |
| 24 |
| 1535 |
|
|
Reduced distances due to the presence of the non-frangible LOC shelter. |
| RWY ID | APCH |
THR
couleur colour | PAPI/VASIS | MEHT |
TDZ
Longueur Length | Balisage axial Centerline LGT | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity | |||||||||||
| 06 | G | 300m | NIL | nil | NIL | NIL | ||||||||
| 24 | - 420 m - LIH | G | 300m | NIL | nil | NIL | NIL | |||||||
| RWY ID | Balisage latéral Edge lighting | Extrémité RWY end | SWY | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity |
Couleur
Colour |
Longueur
Length |
Couleur
Colour | ||
| 06 | 1535 m | 50 m | W | LIH/LIL | R | |||
| 24 | 1535 m | 50 m | W | LIH/LIL | R | |||
| 1 | ABN |
| |
| IBN |
| ||
| 2 | Té d'atterrissage / LDI |
| |
| Anémomètre / Anemometer |
| ||
| 3 | Balisage axial TWY / TWY centre line lighting |
| |
| Balisage latéral TWY / TWY edge lighting |
| ||
| 4 | Alimentation de secours / Secondary power unit | Oui | Yes |
| Temps de commutation / Switch-over time | Entre 1 et 15 sec | Between 1 and 15 sec | |
| 5 | Observations / Remarks |
| LED lights |
| 1 | Description |
FATO :
- reliée au PCL Les hélicoptères à l'arrivée s'annonceront en fonction de leur masse pour l'hélistation ou pour la piste principale. Pas de survol du parking si des aéronefs y sont stationnés ou au roulage. |
FATO :
- connected to PCL Arriving helicopters will announce themselves based on their weight for the helipad or the main runway. No overflying of the apron if aircraft are parked or taxiing. |
|
Identification et limites latérales
Identification and lateral limits |
Classe
Class |
Limites verticales
Vertical limits |
Service /
Service
Indicatif d'appel (langue) Call-sign (language) |
Observations
Remarks |
|---|---|---|---|---|
| G | NIL |
| Service |
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language) | FREQ | HOR |
Observations
Remarks |
|---|---|---|---|---|
| AFIS |
CALAIS Information (FR)
CALAIS Info (EN) | 119.485 MHz | HO | |
| A/A | CALAIS (FR) | 119.485 MHz | HX | Absence ATS. |
| Type (CAT ILS) | ID | FREQ | HOR | Position GEO | ALT |
Portée
Coverage |
RDH (pente)
(slope) |
Situation
Location | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 22.1 | ALTITUDES MINIMALES DE GUIDAGE | 22.1 | MINIMUM VECTORING ALTITUDES | |
|
Voir AD 2 LFQQ
|
See AD 2 LFQQ
| |||
| 22.2 | DEPARTS OMNIDIRECTIONNELS | 22.2 | OMNIDIRECTIONAL DEPARTURES | |
| 22.2.1 | Départs omnidirectionnels piste 06 | 22.2.1 | Omnidirectional departures RWY 06 | |
|
Monter
|
Climb
| |||
| 22.2.2 | Départs omnidirectionnels piste 24 | 22.2.2 | Omnidirectional departures RWY 24 | |
|
Monter
|
Climb
| |||
| 22.3 | PANNE DE RADIOCOMMUNICATION | 22.3 | RADIOCOMMUNICATION FAILURE | |
|
|
| |||
| 22.3.1 | Au départ | 22.3.1 | On departure | |
| En VMC, faire demi-tour pour atterrir sur l'aérodrome. | On VMC, turn back and land on aerodrome. | |||
| En IMC, poursuivre le départ jusqu'au premier FL de sécurité et ensuite appliquer les éléments du FPL en vigueur. | On IMC, continue the departure up to the first safety FL and then apply the FPL in force. | |||
| 22.3.2 | A l'arrivée suivie d'une API | 22.3.2 | On arrival followed by a missed approach | |
| Appliquer la procédure d'API décrite sur le volet IAC, puis effectuer une deuxième présentation. Si cette deuxième tentative est suivie d'une nouvelle API, se dérouter vers le terrain de dégagement prévu au FPL, en montée vers l'altitude de sécurité en-route. | Comply with the missed approach procedure described on IAC, then perform a new APCH. If this second attempt is followed by a new missed approach, divert towards the AD stated in FPL, climbing up to minimum enroute safety altitude. |
| 23.1 | GENERALITES | 23.1 | GENERAL | |
| AD réservé aux ACFT munis de radio. | AD reserved for radio-equipped ACFT. | |||
| 23.2 | EQUIPEMENT AD | 23.2 | AD EQUIPMENT | |
| PCL. | PCL. | |||
| 23.3 | PERIL ANIMALIER | 23.3 | WILDLIFE STRIKE HAZARD | |
| Occasionnel. | Random. |
| Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25. | For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25. |
| Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés. | List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima. | |||
| IDENTIFICATION DE LA PROCÉDURE | MINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS | |
| PROCEDURE IDENTIFICATION | LINE OF OPERATIONAL MINIMA | |
| sans objet / not applicable | sans objet / not applicable |