AD 2   AERODROMES AERODROMES

Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR
AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC

NTTO — HAO

AD 2 NTTO.AD 2.1   Indicateur d'emplacement - nom de l'aérodrome Aerodrome location indicator - name

NTTO - HAO

AD 2 NTTO.AD 2.2   Données géographiques et administratives de l'aérodrome Aerodrome geographical and administrative data

1Position GEO ARP 18°03'51"S 140°57'26"W
Situation de l'ARP / ARP location THR RWY 12
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
8 km NW OTEPA
3 Altitude de référence / Reference elevation 15 ft
Température de référence / Reference temperature 30.1 ° C
4 Ondulation du géoïde / Geoid undulation -24 ft
5 Déclinaison magnétique / Magnetic variation 13.00°E 12.9932°E
Année (variation annuelle) / Year (annual change) 2020 2025 (0.012°)
6 Gestionnaire de l'AD / AD administration DAC POLYNESIE FRANCAISE
Adresse / Address BP 1408
98713 PAPEETE TAHITI
Telephone(689) 40 543 794
FAX(689) 40 543 792
TELEX
AFS
7 Type de trafic / Type of traffic IFR, VFR
8 Observations / Remarks E-mail : sad-exp@aviation-civile.gov.pf

AD 2 NTTO.AD 2.3   Horaires Operational hours

1 Gestionnaire de l'AD / AD administration
2 Douanes et police / Customs and immigration
3 Services de santé / Health and sanitary
4 BIA, BRIA / AIS briefing office TAHITI FAA'A - H24
5 BDP / ARO
6 Bureau MET / MET briefing office
7ATS AFIS HOR RFFS
8 Avitaillement / Fueling
9 Services de manutention / Handling
10 Sûreté / Safety
11 Dégivrage / De-icing
12 Observations / Remarks GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : HO GRF (Global Reporting Format) : HO

AD 2 NTTO.AD 2.4   Services d'escale et d'assistance Handling services and facilities

1 Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities
2 Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types
TRO - SHELL
3 Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities
Pas de réserve de carburant disponible pour gros porteurs. No fuel reserve available for wide-body aircraft.
4 Moyens de dégivrage / De-icing facilities
5 Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft
6 Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft
7 Observations / Remarks

AD 2 NTTO.AD 2.5   Services aux passagers Passenger facilities

1Hôtels
2Restaurants
3 Moyens de transport / Transportation facilities
4 Services médicaux / Medical facilities
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
6 Office de tourisme / Tourist office
7 Observations / Remarks

AD 2 NTTO.AD 2.6   Services de sauvetage et de lutte contre l'incendie Rescue and fire fighting services

1 Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting
4
2 Moyens de sauvetage / Rescue equipment - Moyens nautiques de secours disponibles (capacité de 60 places).
- Niveau 1 : extincteur de 50 kg de poudre en façade d'aérogare, côté PRKG ACFT.
- Emergency sea facilities available (capacity of 60 seats).
- Level 1 : a 50 kg fire extinguisher powder in the front of terminal, ACFT apron side.
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft
4 Observations / Remarks VEN : niveau 2 HS.
SAM à JEU : niveau 4 HS.
Dégagement ETOPS : niveau 4.
Hors HS : PPR PN 48 HR à adresser au gestionnaire de l'AD.
Niveau 1 en dehors des horaires publiés.
FRI : level 2 HS.
SAT to THU : level 4 HS.
Alternate for ETOPS flight : level 4.
Outside HS : PPR PN 48 HR to the AD administration.
Level 1 outside published scheduled.

AD 2 NTTO.AD 2.7   Evaluation et communication de l'état de surface des pistes, et plan neige Runway surface condition assessment and reporting, and snow plan

1 Type d'équipements / Type of clearing equipment
2 Priorités de dégagement / Clearance priority
3 Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment
4 Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways
5 Observations / Remarks

AD 2 NTTO.AD 2.8   Aires de trafic, TWY et emplacements de vérification Aprons, TWY and check locations

1 Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface Enrobé bitumineux Bituminous mix
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength 34 F/B/W/U
2 Largeur TWY / TWY width 25 m
Revêtement des TWY / TWY surface Enrobé bitumineux Bituminous mix
Résistance des TWY / TWY strength 34 F/B/W/U
3 Emplacement des ACL / ACL location
Altitude des ACL / ACL elevation
4 Points de vérification VOR / VOR checkpoints
5 Points de vérification INS / INS checkpoints
6 Observations / Remarks

AD 2 NTTO.AD 2.9   Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage / Surface movement guidance and control system, marking

1 ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines Oui Yes
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
2 Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see AD 2 NTTO .14/15
3 Barres d'arrêt / Stop bars
4 Observations / Remarks Panneaux d'identification de piste non éclairés.
Ligne de sécurité de l'aire de trafic confondue avec la marque de point d'attente.
RWY designation signs unlighted.
Apron safety line combined with holding point marking.

AD 2 NTTO.AD 2.10   Obstacles aux abords de l'aérodrome Aerodrome obstacles

Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts

AD 2 NTTO.AD 2.11   Renseignements météorologiques Meteorological information

1 Centre MET associé / Associated MET Office TAHITI-FAA'A
2 Horaires de service / Hours of service voir/see AD 2 NTTO .3
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR
3 Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF
Période de validité / Validity period
4 Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast
Périodicité / Interval of issuance
5Briefing, consultation T
6 Documentation de vol / Flight documentation C-PL
Langue utilisée / Language used FR
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
S-U-P-W
Aperçu de zone / overview of the area
METAR AUTO
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
AEROWEB
AEROWEB-PRO
9 Organismes ATS desservis / ATS units served AFIS
10 Informations complémentaires
Additional information
TEL : 40 80 33 35

AD 2 NTTO.AD 2.12   Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics

RWY NR True and Mag
Bearing
Dimensions of
RWY (M)
Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY
Position GEO THR
(DTHR)
GUND
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY
123456
12 135  (122) 3343 x 45 47 F/B/W/U
revêtue / paved
18°03'51.27"S 140°57'25.55"W
------
GUND NIL
THR : 4.57m 15ft / 15ft
30 315  (302) 3343 x 45 47 F/B/W/U
revêtue / paved
18°05'07.86"S 140°56'04.84"W
------
GUND NIL
THR : 4.57m 15ft / 15ft
RWY NR RWY/SWY
Slope
SWY
Dimensions (M)
CWY
Dimensions (M)
Strip Dimensions (M)Obstacle free zone (OFZ)Remarks
789101112
12 NILNILNILNILNILNIL
30 NILNILNILNILNILNIL

AD 2 NTTO.AD 2.13   Distances déclarées Declared distances

RWY IDTORATODAASDALDA Observations Remarks
12 3343 3343 3343 3343
30 3343 3343 3343 3343

AD 2 NTTO.AD 2.14   Balisage d'approche et de piste Approach and runway lighting

RWY IDAPCH THR
couleur
colour
PAPI/VASISMEHT TDZ
Longueur
Length
Balisage axial Centerline LGT
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
12 G PAPI 3.0 ° 5.2 % 46 ft
30 G PAPI 3.0 ° 5.2 % 65 ft
RWY ID Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY 
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
Couleur
Colour
Longueur
Length
Couleur
Colour
 
12 3343 m 60 m W LIL R (1)
30 3343 m 60 m W LIL R (2)
(1) PAPI RWY 12 obligatoire de nuit / mandatory at night.
(2) PAPI RWY 30 obligatoire de nuit / mandatory at night.

AD 2 NTTO.AD 2.15   Autres balisages, système d'alimentation de secours Other lighting, secondary power supply

1ABN NIL
IBN NIL
2 Té d'atterrissage / LDI NIL
Anémomètre / Anemometer
3 Balisage axial TWY / TWY centre line lighting
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting B-LIL
4 Alimentation de secours / Secondary power unit Groupe électrogène : 110 kVA Generator : 110 kVA
Temps de commutation / Switch-over time Inférieur à 15 s. Less than 15 s.
5 Observations / Remarks

AD 2 NTTO.AD 2.16   Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area

1Description

AD 2 NTTO.AD 2.17   Espaces ATS ATS airspaces

Identification et limites latérales
Identification and lateral limits
Classe
Class
Limites verticales
Vertical limits
Service / Service
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
Observations
Remarks
 G  NIL

AD 2 NTTO.AD 2.18   Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities

Service Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
FREQHOR Observations
Remarks
AFIS HAO Information (FR) 119.100 MHz OTHER Exploitant/Operator : Territoire
A/A HAO (FR) 119.100 MHz HX Absence ATS.

AD 2 NTTO.AD 2.19   Moyens radio de navigation et d'atterrissage Radio navigation and landing aids

Type (CAT ILS)IDFREQHORPosition GEO ALT au pied
Root ALT ALT
Portée
Coverage
RDH (pente)
(slope)
Situation
Location
 
NDB HAO 370 kHz H24 18°04'55.0"S 140°56'25.6"W 51 ft 200NM 125°/2651 m ARP (1)
(1) Modulation A2

AD 2 NTTO.AD 2.20   Règlements de circulation locaux Local traffic regulations

 
20.1 INFRASTRUCTURES 20.1 INFRASTRUCTURES
Largeur bande aménagée : 120 m.Prepared strip width : 120 m.
Largeur bande dégagée : 120 m.RWY shoulder width : 120 m.
Zone meuble longitudinale située dans la bande aménagée à 45 m de l’axe de piste sur toute la longueur de piste.Longitudinal loose area located in the prepared strip at 45 m of the RWY axis on the entire length of RWY.

AD 2 NTTO.AD 2.21   Procédures antibruit Noise abatement procedures

AD 2 NTTO.AD 2.22   Procédures de vol Flight procedures

22.1GENERALITES22.1GENERAL
Limitations vent traversier pour ACFT de MTOW supérieure à 20 t : Cross wind limitations for ACFT with MTOW exceeding 20 t :
- 25 kt sur piste sèche - 25 kt dry RWY
- 20 kt sur piste mouillée - 20 kt wet RWY
- 15 kt sur piste contaminée. - 15 kt contaminated RWY.
22.2 VOLS A L'ARRIVEE 22.2 INBOUND FLIGHTS
En l'absence de l'ATS, pas de QNH local, obtenir le QNH prévu auprès de Tahiti CTL ou sur la TEMSI. Seuls les minima MVL sans ATS peuvent être utilisés. Ils ont été rehaussés de la tolérance applicable aux prévisions météo (de 2 à 4 hPa soit 56 à 112 ft) et de la valeur de l'amplitude maximale de la marée barométrique (3 hPa soit 84 ft supplémentaires). In case of absence of ATS, no local QNH, obtain forecast QNH from Tahiti CTL or from TEMSI. Only circling without ATS minimums can be used. These minimums have been increased with the maximum tolerance applicable to forecast QNH (from 2 to 4 hPa or 56 to 112 ft) and the value of the maximum amplitude of the barometric tide (an additional 3 hPa or 84 ft).
22.3 ATTENTES 22.3 HOLDINGS
Sans objet. NIL.
22.2 22.4 VOLS AU DEPART 22.2 22.4 OUTBOUND AIRCRAFT
Consignes recommandées pour un départ IFRRecommended instructions for IFR departures
RWY 12 : Monter dans l'axe et suivre le QDR 122° de HAO jusqu'à 1000 (885), puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route. RWY 12 : Climb straight ahead and follow QDR 122° HAO up to 1000 (885), then direct route climbing up to en route safety altitude.
RWY 30 : Monter dans l'axe et suivre le QDR 302° de HAO jusqu'à 1000 (885), puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route. RWY 30 : Climb straight ahead and follow QDR 302° HAO up to 1000 (885), then direct route climbing up to en route safety altitude.
22.3 VOLS A L'ARRIVEE 22.3 INBOUND FLIGHTS
En cas d'absence de l'ATS, pas de QNH local, obtenir le QNH prévu auprès de Tahiti CTL ou sur la TEMSI. Seuls les minima MVL sans ATS peuvent être utilisés. Ils ont été réhaussés de la tolérance applicable aux prévisions météo (de 2 à 4 hPa soit 56 à 112 ft) et de la valeur de l'amplitude maximale de la marée barométrique (3 hPa soit 84 ft supplémentaires). In case of absence of ATS, no local QNH, obtain forecast QNH from Tahiti CTL or from TEMSI. Only circling without ATS minimums can be used. These minimums have been increased with the maximum tolerance applicable to forecast QNH (from 2 to 4 hPa or 56 to 112 ft) and the value of the maximum amplitude of the barometric tide (an additional 3 hPa or 84 ft).

AD 2 NTTO.AD 2.23   Renseignements supplémentaires Additional information

23.1GENERALITES23.1GENERAL INFORMATION
AD réservé aux ACFT munis de radio.AD reserved for radio-equipped ACFT.
Activité IFR possible en-dehors ouverture organisme ATS.Possible IFR operations outside ATS opening hours.
Alimentation des feux de bords de piste non conforme : AD ne pouvant être choisi en dégagement de nuit.Runway edge lights power supply not compliant : AD can not be selected as alternate by night.
 
23.2DANGERS A LA NAVIGATION AERIENNE23.2AIR NAVIGATION HAZARDS
Route avec un gabarit routier ALT 20 ft, longeant la piste à 100 m de l'axe, coté lagon. Road with ALT 20 ft road gauge, running alongside of the RWY 100 m away from the axis, on the lagon side.
QFU 122° : dans la trouée de décollage les obstacles sont limités sous un plan de 3 %.QFU 122° : in the TKOF funnel, obstructions are limited below a 3 % slope.
Présence dans la bande dégagée d’un merlon de protection HGT 10 ft côté océan à 75 m de l’axe de piste, sur toute la longueur de la piste.A mound HGT 10 ft is located on the RWY shoulder (ocean side) at 75 m from RWY centre line, along the entire length of the RWY.
Présence d'un merlon de protection côté océan, d'une hauteur de 10 ft, débutant à 3343 m du seuil 30 et à 15 m au Nord de l'axe de piste.A mound HGT 10 ft is located on the ocean side, at 3343 m from THR 30 and 15 m North of the RWY center line.

AD 2 NTTO.AD 2.24   Cartes relatives à l'aérodrome Charts related to the aerodrome

Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25.For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25.

AD 2 NTTO.AD 2.25   Pénétration de la surface du segment à vue (VSS) Visual segment surface (VSS) penetration

Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés.List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima.
 
 
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDUREMINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS
PROCEDURE IDENTIFICATIONLINE OF OPERATIONAL MINIMA
voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24