AD 2   AERODROMES AERODROMES

Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR
AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC

NTGP — PUKA PUKA

AD 2 NTGP.AD 2.1   Indicateur d'emplacement - nom de l'aérodrome Aerodrome location indicator - name

NTGP - PUKA PUKA

AD 2 NTGP.AD 2.2   Données géographiques et administratives de l'aérodrome Aerodrome geographical and administrative data

1Position GEO ARP 14°48'36"S 138°48'40"W
Situation de l'ARP / ARP location Intersection RWY et TWY
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
3 km NE village Teonemahina
3 Altitude de référence / Reference elevation 13 ft
Température de référence / Reference temperature 30.1 ° C
4 Ondulation du géoïde / Geoid undulation -26 ft
5 Déclinaison magnétique / Magnetic variation 12.00°E 11.9697°E
Année (variation annuelle) / Year (annual change) 2020 2025 (-0.02°) (0.006°)
6 Gestionnaire de l'AD / AD administration DAC POLYNESIE FRANCAISE
Adresse / Address BP 1408 - 98713 Papeete Tahiti
Telephone40 50 32 32
FAX
TELEX
AFS
7 Type de trafic / Type of traffic VFR
8 Observations / Remarks

AD 2 NTGP.AD 2.3   Horaires Operational hours

1 Gestionnaire de l'AD / AD administration
2 Douanes et police / Customs and immigration
3 Services de santé / Health and sanitary
4 BIA, BRIA / AIS briefing office TAHITI FAA'A - H24
5 BDP / ARO
6 Bureau MET / MET briefing office
7ATS
8 Avitaillement / Fueling
9 Services de manutention / Handling
10 Sûreté / Safety
11 Dégivrage / De-icing
12 Observations / Remarks

AD 2 NTGP.AD 2.4   Services d'escale et d'assistance Handling services and facilities

1 Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities
2 Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types
TRO (Air Tahiti)
3 Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities
4 Moyens de dégivrage / De-icing facilities
5 Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft
6 Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft
7 Observations / Remarks

AD 2 NTGP.AD 2.5   Services aux passagers Passenger facilities

1Hôtels
2Restaurants
3 Moyens de transport / Transportation facilities
4 Services médicaux / Medical facilities
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
6 Office de tourisme / Tourist office
7 Observations / Remarks

AD 2 NTGP.AD 2.6   Services de sauvetage et de lutte contre l'incendie Rescue and fire fighting services

1 Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting
2
2 Moyens de sauvetage / Rescue equipment
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft
4 Observations / Remarks SAM et DIM : non assuré
a) Lors des vols commerciaux réguliers : niveau 2.
Afin d'établir le contact avec l'agent local :
- pour les vols du MAR au VEN : PN la veille avant 0730 locale auprès du BRIA de TAHITI-FAA'A.
- pour les vols du LUN : PN avant VEN 0730 locale auprès du BRIA de TAHITI-FAA'A.
b) En dehors des vols commerciaux réguliers : le service SSLIA peut être rendu sous réserve : PN avant 0730 locale la veille du vol en tenant compte des jours de fermeture du service SSLIA afin d'établir le contact avec l'agent local.
c) En dehors des jours ou horaires d'ouverture publiés : PPR PN 48 HR ouvrées avant le vol auprès de la section aérodromes de la DAC/PF.
SAT and SUN: not provided
a) For commercial scheduled flights : level 2.
To contact the local agent :
- TUE to FRI flights : PN on the previous day before 0730 local time to TAHITI-FAA'A BRIA.
- MON flights : PN before FRI 0730 local time to TAHITI-FAA'A BRIA.
b) Outside commercial scheduled flights : the SSLIA service can be provided on condition : PN before 0730 local time on the day before the flight, taking into account SSLIA closing days, in order to contact the local agent.
c) Outside published working days or hours : PPR PN 48 HR before the flight to AD section of DAC/PF.

AD 2 NTGP.AD 2.7   Evaluation et communication de l'état de surface des pistes, et plan neige Runway surface condition assessment and reporting, and snow plan

1 Type d'équipements / Type of clearing equipment
2 Priorités de dégagement / Clearance priority
3 Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment
4 Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways
5 Observations / Remarks

AD 2 NTGP.AD 2.8   Aires de trafic, TWY et emplacements de vérification Aprons, TWY and check locations

1 Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface Bitume multicouche Layered tar surface
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength
2 Largeur TWY / TWY width
Revêtement des TWY / TWY surface Bitume multicouche Layered tar surface
Résistance des TWY / TWY strength
3 Emplacement des ACL / ACL location
Altitude des ACL / ACL elevation
4 Points de vérification VOR / VOR checkpoints
5 Points de vérification INS / INS checkpoints
6 Observations / Remarks

AD 2 NTGP.AD 2.9   Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage / Surface movement guidance and control system, marking

1 ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
2 Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking Absence de panneaux d'identification de piste dans le prolongement des marques de point d'arrêt avant piste. Absence of RWY designation signs in line with taxiholding position markings before RWY.
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see AD 2 NTGP .14/15
3 Barres d'arrêt / Stop bars
4 Observations / Remarks

AD 2 NTGP.AD 2.10   Obstacles aux abords de l'aérodrome Aerodrome obstacles

Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts

AD 2 NTGP.AD 2.11   Renseignements météorologiques Meteorological information

1 Centre MET associé / Associated MET Office TAHITI FAA'A
2 Horaires de service / Hours of service voir/see AD 2 NTGP .3
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR
3 Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF
Période de validité / Validity period
4 Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast
Périodicité / Interval of issuance
5Briefing, consultation
6 Documentation de vol / Flight documentation
Langue utilisée / Language used
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
9 Organismes ATS desservis / ATS units served
10 Informations complémentaires
Additional information
TEL : 40 80 33 35

AD 2 NTGP.AD 2.12   Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics

RWY NR True and Mag
Bearing
Dimensions of
RWY (M)
Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY
Position GEO THR
(DTHR)
GUND
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY
123456
10 112  (100) 930 x 15 5 F/B/Y/U
revêtue / paved
14°48'28.06"S 138°49'00.43"W
------
GUND NIL
THR : 3.66m 12ft / 12ft
28 292  (280) 930 x 15 5 F/B/Y/U
revêtue / paved
14°48'39.67"S 138°48'31.60"W
------
GUND NIL
THR : 3.66m 12ft / 12ft
RWY NR RWY/SWY
Slope
SWY
Dimensions (M)
CWY
Dimensions (M)
Strip Dimensions (M)Obstacle free zone (OFZ)Remarks
789101112
10 NILNIL 465 NILNILNIL
28 NILNIL 465 NILNILNIL

AD 2 NTGP.AD 2.13   Distances déclarées Declared distances

RWY IDTORATODAASDALDA Observations Remarks
10 930 1395 930 930
28 930 1395 930 930

AD 2 NTGP.AD 2.14   Balisage d'approche et de piste Approach and runway lighting

RWY IDAPCH THR
couleur
colour
PAPI/VASISMEHT TDZ
Longueur
Length
Balisage axial Centerline LGT
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
RWY ID Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY 
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
Couleur
Colour
Longueur
Length
Couleur
Colour
 

AD 2 NTGP.AD 2.15   Autres balisages, système d'alimentation de secours Other lighting, secondary power supply

1ABN
IBN
2 Té d'atterrissage / LDI
Anémomètre / Anemometer
3 Balisage axial TWY / TWY centre line lighting
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting
4 Alimentation de secours / Secondary power unit
Temps de commutation / Switch-over time
5 Observations / Remarks

AD 2 NTGP.AD 2.16   Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area

1Description

AD 2 NTGP.AD 2.17   Espaces ATS ATS airspaces

Identification et limites latérales
Identification and lateral limits
Classe
Class
Limites verticales
Vertical limits
Service / Service
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
Observations
Remarks
 G  NIL

AD 2 NTGP.AD 2.18   Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities

Service Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
FREQHOR Observations
Remarks
     

AD 2 NTGP.AD 2.19   Moyens radio de navigation et d'atterrissage Radio navigation and landing aids

Type (CAT ILS)IDFREQHORPosition GEO ALT au pied
Root ALT ALT
Portée
Coverage
RDH (pente)
(slope)
Situation
Location
 
          

AD 2 NTGP.AD 2.20   Règlements de circulation locaux Local traffic regulations

Demi-tour interdit en dehors de la raquette.Half turn prohibited except on turn-around area.
Largeur bande aménagée : 60 m.Prepared strip width: 60 m.
Largeur bande dégagée : 100 m.RWY shoulder width: 100 m.
Seuil 10 : surlongueur de la bande aménagée limitée à 20 m.THR 10: runway shoulder over length limited to 20 m.
Présence de cailloux libres en surface. Prudence recommandée.Small stones on the surface. Caution advised.
Présence d’eau probable sur la bande aménagée et sur la bande dégagée.Probable presence of water on prepared strip and on RWY shoulder.
Présence de gravillons roulants sur la piste, prudence recommandée.Presence of free gravels on RWY, caution.

AD 2 NTGP.AD 2.21   Procédures antibruit Noise abatement procedures

AD 2 NTGP.AD 2.22   Procédures de vol Flight procedures

Activité IFR possible en dessous de l’altitude 3000 ft.Possible IFR activity below altitude 3000 ft.
Avant atterrissage, s'assurer par un passage que la piste est dégagée. Néanmoins, éviter un passage à basse altitude qui pourrait provoquer l'envol d'un nombre important d'oiseaux (sternes).Before landing, overfly RWY to make sure the runway is vacated. Nevertheless, avoid overflying at a low altitude due to birds presence.

AD 2 NTGP.AD 2.23   Renseignements supplémentaires Additional information

AD utilisable de jour seulement.Day use only.
Obstacles : L’attention des équipages est attirée sur la présence d’obstacles dans les trouées d’envol : Obstructions : Air crews’ attention is drawn towards obstacles in take-off funnels:
QFU 280° : arbres de 66 ft de haut situés à 1330 m de seuil 28 et 75 m de l’axe de piste.QFU 280°: presence of palm trees 66 ft in height located at 1330 m from threshold 28 and at 75 m from RWY centre line.
Prolongements dégagés : présence de cocotiers de 66 ft de haut situés à 75 m de l’axe de piste.Clearways: presence of palm trees 66 ft in height located at 75 m from RWY centre line.
Dégagements latéraux : présence de cocotiers de 66 ft de haut situés à 50 m de l’axe de piste.RWY shoulders: presence of palm trees 66 ft in height located at 50 m from RWY centre line.

AD 2 NTGP.AD 2.24   Cartes relatives à l'aérodrome Charts related to the aerodrome