AD 2   AERODROMES AERODROMES

Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR
AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC

NTGA — ANAA

AD 2 NTGA.AD 2.1   Indicateur d'emplacement - nom de l'aérodrome Aerodrome location indicator - name

NTGA - ANAA

AD 2 NTGA.AD 2.2   Données géographiques et administratives de l'aérodrome Aerodrome geographical and administrative data

1Position GEO ARP 17°21'18"S 145°30'30"W
Situation de l'ARP / ARP location Intersection RWY et TWY
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
2 km SE Tukuhora
3 Altitude de référence / Reference elevation 21 ft
Température de référence / Reference temperature 30.1 ° C
4 Ondulation du géoïde / Geoid undulation -10 ft
5 Déclinaison magnétique / Magnetic variation 12.87°E 12.8938°E
Année (variation annuelle) / Year (annual change) 2020 2025 (0.01°) (0.019°)
6 Gestionnaire de l'AD / AD administration DAC POLYNESIE FRANCAISE
Adresse / Address BP 1408 - 98713 Papeete Tahiti
Telephone(689) 40 543 794
FAX(689) 40 543 792
TELEX
AFS
7 Type de trafic / Type of traffic IFR, VFR
8 Observations / Remarks

AD 2 NTGA.AD 2.3   Horaires Operational hours

1 Gestionnaire de l'AD / AD administration
2 Douanes et police / Customs and immigration
3 Services de santé / Health and sanitary
4 BIA, BRIA / AIS briefing office TAHITI FAA'A H24
5 BDP / ARO
6 Bureau MET / MET briefing office
7ATS
8 Avitaillement / Fueling
9 Services de manutention / Handling
10 Sûreté / Safety
11 Dégivrage / De-icing
12 Observations / Remarks

AD 2 NTGA.AD 2.4   Services d'escale et d'assistance Handling services and facilities

1 Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities
2 Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types
3 Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities
4 Moyens de dégivrage / De-icing facilities
5 Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft
6 Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft
7 Observations / Remarks

AD 2 NTGA.AD 2.5   Services aux passagers Passenger facilities

1Hôtels
2Restaurants
3 Moyens de transport / Transportation facilities
4 Services médicaux / Medical facilities
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
6 Office de tourisme / Tourist office
7 Observations / Remarks

AD 2 NTGA.AD 2.6   Services de sauvetage et de lutte contre l'incendie Rescue and fire fighting services

1 Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting
4
2 Moyens de sauvetage / Rescue equipment Moyens nautiques de secours disponibles (capacité de 60 places) Emergency sea facilities available (60 seats capacity).
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft
4 Observations / Remarks MAR et MER : non assuré.
a) Lors des vols commerciaux réguliers : niveau 4
Afin d'établir le contact avec l'agent local :
Pour les vols du JEU : PN avant MAR 0730 locale auprès du BRIA de TAHITI FAA'A.
Pour les vols du LUN : PN avant SAM 0730 locale auprès du BRIA de TAHITI FAA'A.
Pour les vols du VEN, SAM, MAR : PN la veille avant 0730 locale auprès du BRIA de TAHITI FAA'A.
b) En dehors des vols commerciaux réguliers : le service SSLIA peut être rendu sous réserve : PN avant 0730 locale la veille du vol en tenant compte des jours de fermeture du service SSLIA afin d'établir le contact avec l'agent local.
c) En dehors des jours ou horaires d'ouverture publiés : PPR PN 48 HR ouvrées avant le vol auprès de la section aérodrome de la DAC/PF.
TUE and WED : not provided.
a) For scheduled commercial flights: level 4 In order to contact the local agent :
THU : PN before TUE 0730 local time to TAHITI FAA'A BRIA.
MON : PN before SAT 0730 local time to TAHITI FAA'A BRIA.
FRI, SAT and TUE : PN before 0730 local time on the previous day to TAHITI FAA'A BRIA.
b) Outside scheduled commercial flights : SSLIA service is provided with reservation : PN before 0730 local time on the previous day according to SSLIA closing days in order to contact the local agent.
c) Outside published opening days or hours : PPR PN 48 HR from AD section of DAC/PF.

AD 2 NTGA.AD 2.7   Evaluation et communication de l'état de surface des pistes, et plan neige Runway surface condition assessment and reporting, and snow plan

1 Type d'équipements / Type of clearing equipment
2 Priorités de dégagement / Clearance priority
3 Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment
4 Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways
5 Observations / Remarks

AD 2 NTGA.AD 2.8   Aires de trafic, TWY et emplacements de vérification Aprons, TWY and check locations

1 Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface Revêtue Paved
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength
2 Largeur TWY / TWY width
Revêtement des TWY / TWY surface bi-couche bitume asphalt
Résistance des TWY / TWY strength
3 Emplacement des ACL / ACL location
Altitude des ACL / ACL elevation
4 Points de vérification VOR / VOR checkpoints
5 Points de vérification INS / INS checkpoints
6 Observations / Remarks

AD 2 NTGA.AD 2.9   Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage / Surface movement guidance and control system, marking

1 ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
2 Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see AD 2 NTGA .14/15
3 Barres d'arrêt / Stop bars
4 Observations / Remarks Ligne de sécurité de l'aire de trafic confondue avec la marque de point d'attente. Apron area security line combined with holding point mark.

AD 2 NTGA.AD 2.10   Obstacles aux abords de l'aérodrome Aerodrome obstacles

Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts

AD 2 NTGA.AD 2.11   Renseignements météorologiques Meteorological information

1 Centre MET associé / Associated MET Office TAHITI FAA'A
2 Horaires de service / Hours of service voir/see AD 2 NTGA .3
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR
3 Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF
Période de validité / Validity period
4 Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast
Périodicité / Interval of issuance
5Briefing, consultation
6 Documentation de vol / Flight documentation
Langue utilisée / Language used
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
9 Organismes ATS desservis / ATS units served
10 Informations complémentaires
Additional information
TEL : 40 80 33 35

AD 2 NTGA.AD 2.12   Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics

RWY NR True and Mag
Bearing
Dimensions of
RWY (M)
Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY
Position GEO THR
(DTHR)
GUND
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY
123456
14 150  (137) 1502 x 30 13 F/A/Y/T
revêtue / paved
17°20'48.24"S 145°30'48.61"W
------
GUND NIL
THR : 6.4m 21ft / 21ft
32 330  (317) 1502 x 30 13 F/A/Y/T
revêtue / paved
17°21'30.46"S 145°30'23.02"W
( 17°21'29.20"S 145°30'23.79"W )
------
GUND NIL
THR : 4.88m 16ft

/ DTHR : DTHR : 4.88m / 16ft 16ft
RWY NR RWY/SWY
Slope
SWY
Dimensions (M)
CWY
Dimensions (M)
Strip Dimensions (M)Obstacle free zone (OFZ)Remarks
789101112
14 NILNIL 443 NILNILNIL
32 NILNILNILNILNILNIL

AD 2 NTGA.AD 2.13   Distances déclarées Declared distances

RWY IDTORATODAASDALDA Observations Remarks
14 1457 1900 1457 1457 Fin des distances déclarées située à 45 m avant l'extrémité physique de la piste.
End of declared distances located 45 m before physical end of RWY.
32 1502 1502 1502 1457

AD 2 NTGA.AD 2.14   Balisage d'approche et de piste Approach and runway lighting

RWY IDAPCH THR
couleur
colour
PAPI/VASISMEHT TDZ
Longueur
Length
Balisage axial Centerline LGT
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
RWY ID Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY 
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
Couleur
Colour
Longueur
Length
Couleur
Colour
 

AD 2 NTGA.AD 2.15   Autres balisages, système d'alimentation de secours Other lighting, secondary power supply

1ABN
IBN
2 Té d'atterrissage / LDI
Anémomètre / Anemometer
3 Balisage axial TWY / TWY centre line lighting
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting
4 Alimentation de secours / Secondary power unit
Temps de commutation / Switch-over time
5 Observations / Remarks

AD 2 NTGA.AD 2.16   Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area

1Description

AD 2 NTGA.AD 2.17   Espaces ATS ATS airspaces

Identification et limites latérales
Identification and lateral limits
Classe
Class
Limites verticales
Vertical limits
Service / Service
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
Observations
Remarks
 G  NIL

AD 2 NTGA.AD 2.18   Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities

Service Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
FREQHOR Observations
Remarks
     

AD 2 NTGA.AD 2.19   Moyens radio de navigation et d'atterrissage Radio navigation and landing aids

Type (CAT ILS)IDFREQHORPosition GEO ALT au pied
Root ALT ALT
Portée
Coverage
RDH (pente)
(slope)
Situation
Location
 
NDB AA 332.5 kHz H24 17°21'23.0"S 145°30'32.8"W 58 ft 125NM 292°/327 m DTHR 32

AD 2 NTGA.AD 2.20   Règlements de circulation locaux Local traffic regulations

Demi-tour interdit en dehors des raquettes d’extrémité de piste.Half turn prohibited except on turn-around areas at RWY extremities.
Largeur bande aménagée : 100 m.Prepared strip width : 100 m.
Largeur de bande dégagée : 100 mRWY shoulder width : 100 m
Bande aménagée décompactée côté lagon entre la bretelle et le seuil 32.Decompacted prepared strip on lagoon side between TWY and THR 32.

AD 2 NTGA.AD 2.21   Procédures antibruit Noise abatement procedures

AD 2 NTGA.AD 2.22  Procédures de vol Flight procedures

22.1RESTRICTIONS D'UTILISATION22.1USAGE LIMITATIONS
Limitations vent traversier pour aéronefs de MTOW supérieure à 20 t :Crosswind limitations for ACFT whose MTOW is greater than 20 t :
- 25 kt sur piste sèche,- 25 kt on dry runway,
- 20 kt sur piste mouillée,- 20 kt on wet runway,
- 15 kt sur piste contaminée.- 15 kt on contaminated runway.
 
22.2 VOLS A L'ARRIVEE 22.2 ARRIVAL FLIGHTS
  En l'absence de QNH local, obtenir le QNH prévu auprès de Tahiti CTL ou sur la TEMSI. Seuls les minima MVL sans ATS peuvent être utilisés. Ils ont été rehaussés de la tolérance applicable aux prévisions météo (de 2 à 4 hPa soit 56 à 112 ft) et de la valeur de l'amplitude maximale de la marée barométrique (3 hPa soit 84 ft supplémentaires). In the absence of a local QNH, obtain forecast QNH from Tahiti CTL or from TEMSI. Only circling without ATS minimums can be used. These minimums have been increased with the maximum tolerance applicable to forecast QNH (from 2 to 4 hPa or 56 to 112 ft) and the value of the maximum amplitude of the barometric tide (an additional 3 hPa or 84 ft).
22.3 VOLS AU DEPART 22.3 DEPARTURE FLIGHTS
Consignes recommandées pour un départ IFRRecommended instructions for IFR departures
RWY 14 : Monter (1) dans l'axe RM 137° jusqu'à 1000 ft AMSL, puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route. RWY 14 : Climb (1) straight ahead MAG 137° to 1000 ft AMSL, then direct route to enroute safety altitude.
(1) Cette pente ne tient pas compte d'une cocoteraie d'altitude MAX 75 ft, dispersée sur une zone s'étendant depuis la DER sur une longueur de 485 m et située au plus près à 25 m à droite de l'axe de piste.(1) This slope disregards a coconut grove area MAX ALT 75 ft, spread over an area extending from DER over a length of 485 m and located 25 m at the nearest to the right of RWY centerline.
Les pentes théoriques de montée déterminées par les obstacles de cette zone peuvent être supérieures à 15%.Theoretical climb gradient determined by obstacles in this area can be greater than 15%.
RWY 32 : Monter (2) dans l'axe RM 317° jusqu'à 1000 ft AMSL, puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route. RWY 32 : Climb (2) straight ahead MAG 137° to 1000 ft AMSL, then direct route to enroute safety altitude.
(2) Cette pente ne tient pas compte d'une zone dense de végétation, dont des cocotiers, d'altitude MAX 75 ft, s'étendant depuis la DER sur une longueur de 310 m et située au plus près à 70 m à gauche de l'axe de piste.(2) This slope disregards a dense area of vegetation including coconut trees, MAX ALT 75 ft, extending from DER over a length of 310 m and located 70 m at the nearest to the left of RWY centerline.
Les pentes théoriques de montée déterminées par les obstacles de cette zone peuvent être supérieures à 15%.Theoretical climb gradient determined by obstacles in this area can be greater than 15%.
Note : Les obstacles sont issus d'un relevé géomètre de 2021. Pour le calcul des pentes théoriques de montée, une marge additionnelle de pousse a été appliquée à certains obstacles végétaux.Note : The obstacles are taken from a 2021 survey. To calculate the theoretical climb gradients, an additional growth margin has been applied to certain plant obstacles.

AD 2 NTGA.AD 2.23   Renseignements supplémentaires Additional information

AD réservé aux ACFT munis de radio.AD reserved for radio-equipped ACFT.
Utilisable de jour seulement.Daytime use only.
Activité IFR possible y compris en-dehors ouverture organisme ATS.Possible IFR operations including outside ATS hours.
Obstacles : Obstructions :
QFU 137° :QFU 137° :
- Présence de cocotiers de 40 ft de haut à 2200 m du seuil 14 et dans l’axe de piste- Coconut palms, 40 ft in height, located at 2200 m from THR 14 on the same line as RWY centre line.
- Bord de la cocoteraie à 150 m de l’axe d’une hauteur de 50 ft côté lagon.- Coconut palms limit, 50 ft in height, on lagoon side at 150 m from RWY centre line.
QFU 317° :QFU 317° :
- Présence de cocotiers de 45 ft de haut à 1700 m du seuil 32 et à 95 m de l’axe côté lagon.- Coconut palms, 45 ft in height, located at 1700 m from THR 32 and at 95 m from RWY centre line on lagoon side.
- Présence de cocotiers de 45 ft de haut à 1950 m du seuil 32 et à 50 m de l’axe côté lagon.- Coconut palms, 45 ft in height, located at 1950 m from THR 32 and at 50 m from RWY centre line on lagoon side.
- Ligne de cocotiers perpendiculaire à l’axe de piste de 30 ft de haut à 2100 m du seuil 32.- Coconut palms line perpendicular to the RWY centre line, 30 ft in height, located at 2100 m from THR 32.
Obstacles à l’atterrissage :Obstructions at landing :
- QFU 317° : Ligne de cocotiers perpendiculaire à l’axe de piste de 40 ft de haut à 745 m du seuil 32.- QFU 317° : perpendicular line to the RWY centre line of coconut palms, 40 ft in height, located at 745 m from THR 32.
- QFU 137° : Ligne de cocotiers perpendiculaire à l’axe de piste de 30 ft de haut à 600 m du seuil 14.- QFU 137° : perpendicular line to the RWY centre line of coconut palms, 30 ft in height, located at 600 m from THR 14.
- Présence de cocotiers de 45 ft de haut à 450 m du seuil 14 et à 50 m de l’axe côté lagon.- Coconut palms, 45 ft in height, located at 450 m from THR 14 and at 50 m from RWY centre line on lagoon side.
- Présence de cocotiers de 45 ft de haut à 250 m du seuil 14 et à 95 m de l’axe côté lagon.- Coconut palms, 45 ft in height, located at 250 m from THR 14 and at 95 m from RWY centre line on lagoon side.
Dégagement latéral côté lagon :RWY shoulder on lagoon side :
- Bord de la cocoteraie à 150 m de l’axe d’une hauteur maximale de 60 ft.- Coconut palms limit, MAX 60 ft in height, at 150 m from RWY centre line.
- Présence d’un pylône de 120 ft de haut à 100 m au nord du seuil 14 et à 240 m de l’axe de piste côté lagon.- Pylon, 120 ft in height, located at 100 m north from THR 14 and at 240 m from RWY centre line on lagoon side.

AD 2 NTGA.AD 2.24   Cartes relatives à l'aérodrome Charts related to the aerodrome

Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25.For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25.

AD 2 NTGA.AD 2.25   Pénétration de la surface du segment à vue (VSS) Visual segment surface (VSS) penetration

Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés.List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima.
 
 
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDUREMINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS
PROCEDURE IDENTIFICATIONLINE OF OPERATIONAL MINIMA
voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24