AD 2   AERODROMES AERODROMES

Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR
AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC

NTAR — RURUTU

AD 2 NTAR.AD 2.1   Indicateur d'emplacement - nom de l'aérodrome Aerodrome location indicator - name

NTAR - RURUTU

AD 2 NTAR.AD 2.2   Données géographiques et administratives de l'aérodrome Aerodrome geographical and administrative data

1Position GEO ARP 22°25'54"S 151°22'02"W
Situation de l'ARP / ARP location Intersection RWY et TWY
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
2.5 km NW MOERAI
3 Altitude de référence / Reference elevation 27 ft
Température de référence / Reference temperature 30.1 ° C
4 Ondulation du géoïde / Geoid undulation 0 ft
5 Déclinaison magnétique / Magnetic variation 14.57°E 14.6723°E
Année (variation annuelle) / Year (annual change) 2020 2025 (0.03°)
6 Gestionnaire de l'AD / AD administration DAC POLYNESIE FRANCAISE
Adresse / Address BP 1408
98713 Papeete Tahiti
Telephone(689) 40 543 794
FAX(689) 40 543 792
TELEX
AFS
7 Type de trafic / Type of traffic IFR, VFR
8 Observations / Remarks E-mail : sad-exp@aviation-civile.gov.pf E-mail : sad-exp.dac@administration.gov.pf

AD 2 NTAR.AD 2.3   Horaires Operational hours

1 Gestionnaire de l'AD / AD administration
2 Douanes et police / Customs and immigration
3 Services de santé / Health and sanitary
4 BIA, BRIA / AIS briefing office TAHITI FAA'A H24
5 BDP / ARO
6 Bureau MET / MET briefing office
7ATS AFIS HOR RFFS. AFIS RFFS SKED.
8 Avitaillement / Fueling
9 Services de manutention / Handling
10 Sûreté / Safety
11 Dégivrage / De-icing
12 Observations / Remarks GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : HO GRF (Global Reporting Format) : HO

AD 2 NTAR.AD 2.4   Services d'escale et d'assistance Handling services and facilities

1 Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities
2 Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types
TRO (Air Tahiti, Total)
3 Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities
4 Moyens de dégivrage / De-icing facilities
5 Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft
6 Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft
7 Observations / Remarks

AD 2 NTAR.AD 2.5   Services aux passagers Passenger facilities

1Hôtels
2Restaurants
3 Moyens de transport / Transportation facilities
4 Services médicaux / Medical facilities
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
6 Office de tourisme / Tourist office
7 Observations / Remarks

AD 2 NTAR.AD 2.6   Services de sauvetage et de lutte contre l'incendie Rescue and fire fighting services

1 Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting
4
2 Moyens de sauvetage / Rescue equipment Niveau 1 : Extincteur poudre 50 kg en façade d'aérogare, côté PRKG ACFT.
Moyens nautiques de secours disponibles (capacité de 60 places).
Level 1 : 50 kg powder extinguisher in front of the terminal, ACFT apron side.
Emergency sea facilities available (60 seats capacity).
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft
4 Observations / Remarks HS : niveau 4.
Hors HS : O/R PN 48 HR ouvrées avant le vol, auprès du BRIA.
JEU et SAM : non assuré ; PPR PN 48 HR ouvrées à adresser au gestionnaire de l'AD.
En dehors de ces HOR : niveau 1.
HS : level 4.
Outside HS : O/R PN 48 worked HR before the flight, addressed to the ATS reporting office.
THU and SAT : not provided ; PPR PN 48 worked HR to be sent to AD administration.
Outside these SKED : level 1.

AD 2 NTAR.AD 2.7   Evaluation et communication de l'état de surface des pistes, et plan neige Runway surface condition assessment and reporting, and snow plan

1 Type d'équipements / Type of clearing equipment
2 Priorités de dégagement / Clearance priority
3 Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment
4 Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways
5 Observations / Remarks

AD 2 NTAR.AD 2.8   Aires de trafic, TWY et emplacements de vérification Aprons, TWY and check locations

1 Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface Bitume Asphalt
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength
2 Largeur TWY / TWY width
Revêtement des TWY / TWY surface Bitume Asphalt
Résistance des TWY / TWY strength
3 Emplacement des ACL / ACL location
Altitude des ACL / ACL elevation
4 Points de vérification VOR / VOR checkpoints
5 Points de vérification INS / INS checkpoints
6 Observations / Remarks

AD 2 NTAR.AD 2.9   Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage / Surface movement guidance and control system, marking

1 ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
2 Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking Panneau de désignation de piste non éclairé. RWY designation sign unlighted.
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see AD 2 NTAR .14/15
3 Barres d'arrêt / Stop bars
4 Observations / Remarks Ligne de sécurité de l'aire de trafic confondue avec la marque de point d'attente. Trafic area safety line combined with the holding point mark.

AD 2 NTAR.AD 2.10   Obstacles aux abords de l'aérodrome Aerodrome obstacles

Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts

AD 2 NTAR.AD 2.11   Renseignements météorologiques Meteorological information

1 Centre MET associé / Associated MET Office TAHITI FAA'A
2 Horaires de service / Hours of service voir/see AD 2 NTAR .3
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR
3 Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF
Période de validité / Validity period
4 Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast
Périodicité / Interval of issuance
5Briefing, consultation
6 Documentation de vol / Flight documentation
Langue utilisée / Language used
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
9 Organismes ATS desservis / ATS units served
10 Informations complémentaires
Additional information
TEL : 40 80 33 35

AD 2 NTAR.AD 2.12   Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics

RWY NR True and Mag
Bearing
Dimensions of
RWY (M)
Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY
Position GEO THR
(DTHR)
GUND
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY
123456
09 108  (093) 1450 x 30 12 /F/A/X/T
revêtue / paved
22°25'53.80"S 151°22'01.95"W
( 22°25'53.95"S 151°22'01.45"W )
------
GUND NIL
THR : 8.23m 27ft

/ DTHR : DTHR : 8.23m / 27ft 27ft
27 288  (273) 1450 x 30 12 /F/A/X/T
revêtue / paved
22°26'08.29"S 151°21'13.70"W
( 22°26'08.19"S 151°21'14.03"W )
------
GUND NIL
THR : 6.71m 22ft

/ DTHR : DTHR : 7.01m / 23ft 22ft 23ft
RWY NR RWY/SWY
Slope
SWY
Dimensions (M)
CWY
Dimensions (M)
Strip Dimensions (M)Obstacle free zone (OFZ)Remarks
789101112
09 NILNIL 200 NILNILNIL
27 NILNIL 200 NILNILNIL

AD 2 NTAR.AD 2.13   Distances déclarées Declared distances

RWY IDTORATODAASDALDA Observations Remarks
09 1450 1650 1450 1435 Demi-largeur de bande côté océan variable :
- de 50 m à 90 m en section courante de piste,
- de 50 m à 70 m au niveau de la bande avant seuil 09.
Half-width ocean side varying :
- from 50 m to 90 m along the common section of the runway,
- from 50 m to 70 m close to the strip before threshold 09.
27 1450 1650 1450 1440 Demi-largeur de bande côté océan :
- variable de 50 m à 90 m en section courante de piste,
- égale à 50 m au niveau de la bande avant seuil 27.
Half-width ocean side :
- varying from 50 m to 90 m along the common section of the runway,
- equal to 50 m close to the strip before threshold 27.

AD 2 NTAR.AD 2.14   Balisage d'approche et de piste Approach and runway lighting

RWY IDAPCH THR
couleur
colour
PAPI/VASISMEHT TDZ
Longueur
Length
Balisage axial Centerline LGT
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
09 G PAPI 3.0 ° 5.2 % 55 ft
27 G
RWY ID Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY 
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
Couleur
Colour
Longueur
Length
Couleur
Colour
 
09 1450 m 60 m W LIL R (1)
27 1450 m 60 m W LIL R
(1) PAPI : Surface de protection des obstacles limitée à 10 km.
Obstacles protection area limited to 10 km.

AD 2 NTAR.AD 2.15   Autres balisages, système d'alimentation de secours Other lighting, secondary power supply

1ABN
IBN
2 Té d'atterrissage / LDI
Anémomètre / Anemometer
3 Balisage axial TWY / TWY centre line lighting
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting
4 Alimentation de secours / Secondary power unit Centrale électrique de secours. Emergency power-plant.
Temps de commutation / Switch-over time 1 à 15 s. 1 to 15 s.
5 Observations / Remarks

AD 2 NTAR.AD 2.16   Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area

1Description

AD 2 NTAR.AD 2.17   Espaces ATS ATS airspaces

Identification et limites latérales
Identification and lateral limits
Classe
Class
Limites verticales
Vertical limits
Service / Service
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
Observations
Remarks
 G  NIL

AD 2 NTAR.AD 2.18   Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities

Service Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
FREQHOR Observations
Remarks
AFIS RURUTU Information (FR) 118.300 MHz HO Exploitant/Operator : Territoire

AD 2 NTAR.AD 2.19   Moyens radio de navigation et d'atterrissage Radio navigation and landing aids

Type (CAT ILS)IDFREQHORPosition GEO ALT au pied
Root ALT ALT
Portée
Coverage
RDH (pente)
(slope)
Situation
Location
 
NDB RT 282.5 kHz H24 22°25'57.6"S 151°22'07.8"W 78 ft 150NM 221°/206 m THR 09

AD 2 NTAR.AD 2.20   Règlements de circulation locaux Local traffic regulations

20.1AERONEFS AUTORISES20.1AUTHORIZED AIRCRAFT
AD réservé aux aéronefs munis de radio.AD reserved for radio-equipped ACFT.
En raison de la longueur de bande non conforme en amont des deux seuils, aéronefs de MTOW supérieure à 20 t acceptés pour les seuls pilotes autorisés (demande à soumettre au SEAC PF département surveillance).Due to a non-compliant strip length upstream side of both thresholds, ACFT with MTOW higher than 20 t accepted for authorized pilots only (request to be submitted to SEAC PF surveillance department).
 
20.2MANOEUVRES AU SOL20.2GROUND HANDLING
Roulage interdit hors RWY et TWY.Taxiing prohibited except on RWY and TWY.
Un seul mouvement d'aéronef autorisé à la fois sur l'aire de manoeuvre.One aircraft movement allowed at a time on the maneuvering area.
Demi-tour interdit en dehors des raquettes d’extrémité de piste pour les ACFT de MTOW supérieure à 11 t.Half-turn prohibited outside turn-around areas at end of the RWY for ACFT with a MTOW greater than 11 t.
 
20.3DEGAGEMENTS20.3CLEARINGS
Largeur bande aménagée : 80 100 m. Width of prepared strip: 80 100 m.
Largeur bande dégagée :150 m.Width of runway shoulder: 150 m.

AD 2 NTAR.AD 2.21   Procédures antibruit Noise abatement procedures

AD 2 NTAR.AD 2.22   Procédures de vol Flight procedures

22.1 VOLS AU DEPART GENERALITES 22.1 DEPARTURE FLIGHTS GENERAL INFORMATION
22.1.1 Consignes recommandées pour un départ IFR 22.1.1 Recommended instructions for IFR departure
RWY 09 : Monter dans l’axe et suivre le radial 093° RT jusqu’à 2000 ft (1982), puis route directe en montée jusqu’à l’altitude de sécurité en route. RWY 09: Climb on RWY axis and follow radial 093° RT up to 2000 ft (1982), then direct route climbing up to en-route safety altitude.
RWY 27 : Monter dans l’axe et suivre le radial 273° RT jusqu’à 2000 ft (1982), puis route directe en montée jusqu’à l’altitude de sécurité en route. RWY 27: Climb on RWY axis and follow radial 273° RT up to 2000 ft (1982), then direct route climbing up to en-route safety altitude.
22.1.2 Limitation vent traversier pour aéronefs de MTOW supérieure à 20t : 22.1.2 Crosswind limitations for ACFT over 20t MTOW :
a) 25 kt sur piste sèche (ou RWYCC communiqué de 6), a) 25 kt on dry runway (or communicated RWYCC 6),
b) 20 kt sur piste mouillée (ou RWYCC de 5), b) 20 kt on wet runway (or RWYCC 5),
c) 15 kt sur piste contaminée mouillée glissante (ou RWYCC de 3), c) 15 kt on contaminated runway slippery wet runway (or RWYCC 3),
d) 10 kt sur piste contaminée (ou RWYCC de 2). d) 10 kt on contaminated runway (or RWYCC 2).
Fortes turbulences et cisaillements en finale par vent de secteur Sud.Heavy turbulences and windshears on final when wind from South sector.
 
22.2VOLS A L'ARRIVEE22.2INBOUND FLIGHTS
En cas d’absence de l'ATS, pas de QNH local, obtenir le QNH prévu auprès de Tahiti CTL ou sur la TEMSI. Seuls les minima MVL sans ATS peuvent être utilisés. Ils ont été rehaussés de la tolérance applicable aux prévisions météo (de 2 à 4 hPa soit 56 à 112 ft) et de la valeur de l’amplitude maximale de la marée barométrique (3 hPa soit 84 ft supplémentaires).In case of absence of ATS, no local QNH, obtain forecast QNH from Tahiti CTL or from TEMSI. Only circling without ATS minimums can be used. These minimums have been increased with the maximum tolerance applicable to forecast QNH (from 2 to 4 hPa or 56 to 112 ft) and the value of the maximum amplitude of the barometric tide (an additional 3 hPa or 84 ft).
 
22.3 MOYENS OBLIGATOIRES ATTENTES 22.3 COMPULSORY MEANS HOLDINGS
Sans objet.Not applicable.
 
22.4VOLS AU DEPART22.4DEPARTURE FLIGHTS
Consignes recommandées pour un départ IFRRecommended instructions for IFR departure
RWY 09 : Monter dans l’axe et suivre le radial 093° RT jusqu’à 2000 ft (1982), puis route directe en montée jusqu’à l’altitude de sécurité en route.RWY 09: Climb on RWY axis and follow radial 093° RT up to 2000 ft (1982), then direct route climbing up to en-route safety altitude.
RWY 27 : Monter dans l’axe et suivre le radial 273° RT jusqu’à 2000 ft (1982), puis route directe en montée jusqu’à l’altitude de sécurité en route.RWY 27: Climb on RWY axis and follow radial 273° RT up to 2000 ft (1982), then direct route climbing up to en-route safety altitude.
 
22.5TRANSITS22.5TRANSITS
Sans objet.Not applicable.
 
22.6PROCEDURES SPECIFIQUES22.6SPECIFIC PROCEDURES
Sans objet.Not applicable.
 
22.7PROCEDURES LVP22.7LVP PROCEDURES
Sans objet.Not applicable.
 
22.8VFR ET VFR SPECIAL22.8VFR AND SPECIAL VFR
Sans objet.Not applicable.
 
22.9PERTE DE COMMUNICATION22.9LOSS OF COMMUNICATION
Sans objet.Not applicable.
 
22.10MOYENS OBLIGATOIRES22.10COMPULSORY MEANS
PAPI 09 obligatoire de nuit.PAPI 09 mandatory at night.
PAPI inexistant QFU 273°, atterrissage interdit de nuit.PAPI not existing on QFU 273°, night landing prohibited.

AD 2 NTAR.AD 2.23   Renseignements supplémentaires Additional information

23.1OBSTACLES23.1OBSTRUCTIONS
QFU 093° : prolongement dégagé avec présence d’arbres de 66 ft de haut situés à 100 m de l’axe de piste.
QFU 093°: clearway with presence of 66-foot-high trees located 100 m from RWY centreline.
Relief de la pointe TEMATONA de 190 ft d’altitude à 2350 m du THR 09 et à 300 m de l’axe de piste.
Relief located at “la pointe TEMATONA”, altitude 190 ft, 2350 m from THR 09 and 300 m from RWY centreline.
Terre-plein de bande limité par des enrochements formant obstacle négatif de 2 m environ.
Caution advised to a mound of rocks 2 m high.
Dégagements latéraux Sud de la piste et des prolongements dégagés : présence d’arbres de 56 ft de haut situés à 100 m de l’axe de piste.Southern RWY and CWY shoulders: presence of 56-foot-high trees located 100 m from RWY centreline.
Présence au niveau du THR 09, d'une marche entre l'enrobé et le sol, allant jusqu'à 8 cm.Presence of a 8-centimeter-high step from the asphalt to the floor, close to THR 09.
Présence d'une ligne de cocotiers et d'aitos d'une hauteur max de 90 ft dans les dégagements latéraux, sur toute la longueur de piste à 115 m de son axe, côté montagne.Presence of max 90-foot-high palm trees and aitos in shoulders, over the entire length of the runway, 115 m away from the axis, mountain side.
Travaux de nettoyage de bandes possibles hors HS.Possible RWY shoulders' cleaning outside HS.
 
23.2PERIL ANIMALIER23.2WILDLIFE STRIKE HAZARD
Occasionnel.Random.
Péril animalier en mode dégradé, cage de capture d'animaux et fusil indisponibles pendant les HOR RFFS de l'AD publiés en niveau 2.Wildlife strike hazard running in degraded mode, animal capture cage and rifle not available during AD RFFS level 2 published SKED.
 
23.3 EQUIPEMENT D'AERODROME 23.3 AD EQUIPMENT
Point de mesure de vent situé à 60 m du seuil 09 et à 165 m au Sud de l'axe de piste, donnant uniquement le vent instantané. Wind measurement point located 60 m from THR 09 and 165 m South from RWY axis, giving only instantaneous wind.

AD 2 NTAR.AD 2.24   Cartes relatives à l'aérodrome Charts related to the aerodrome

Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25.For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25.

AD 2 NTAR.AD 2.25   Pénétration de la surface du segment à vue (VSS) Visual segment surface (VSS) penetration

Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés.List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima.
 
 
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDUREMINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS
PROCEDURE IDENTIFICATIONLINE OF OPERATIONAL MINIMA
voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24