| Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC |
| LFBX - PERIGUEUX BASSILLAC |
| 1 | Position GEO ARP | 45°11'51"N 000°48'55"E | ||
| Situation de l'ARP / ARP location | Intersection RWY et TWY central | |||
| 2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 8 km ENE Périgueux | ||
| 3 | Altitude de référence / Reference elevation | 328 ft | ||
| Température de référence / Reference temperature | 29.1 ° C | |||
| 4 | Ondulation du géoïde / Geoid undulation | 156 ft | ||
| 5 | Déclinaison magnétique / Magnetic variation | 1.4864°E | ||
| Année (variation annuelle) / Year (annual change) | 2025 (0.125°) | |||
| 6 | Gestionnaire de l'AD / AD administration |
| ||
| Adresse / Address |
| |||
| Telephone |
AFIS : +33 5 53 02 79 75
Exploitation HOR ATS : +33 7 86 62 00 62 | |||
| FAX | NIL | |||
| TELEX | NIL | |||
| AFS |
LFBXZTZX
| |||
| 7 | Type de trafic / Type of traffic | IFR, VFR | ||
| 8 | Observations / Remarks |
| ||
| 1 | Gestionnaire de l'AD / AD administration |
| |
| 2 | Douanes et police / Customs and immigration | NIL | |
| 3 | Services de santé / Health and sanitary |
| |
| 4 | BIA, BRIA / AIS briefing office | BORDEAUX (voir / see GEN). | |
| 5 | BDP / ARO |
| |
| 6 | Bureau MET / MET briefing office | 0450-0150 | |
| 7 | ATS |
AFIS : LUN-VEN sauf JF : 0700 - 1100, 1200 - 1600 (ÉTÉ: -1HR).
TEL : 05 53 02 79 75 |
AFIS : MON-FRI except public HOL : 0700 - 1100, 1200 - 1600 (SUM : -1HR)
TEL : 05 53 02 79 75 On call TEL: 06 08 82 98 68 for commercial, official and medical flights. |
| 8 | Avitaillement / Fueling |
JET A1 : HOR ATS
|
JET A1 : ATS SKED
|
| 9 | Services de manutention / Handling | HOR ATS. | ATS SKED. |
| 10 | Sûreté / Safety | ||
| 11 | Dégivrage / De-icing | ||
| 12 | Observations / Remarks | GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de la surface de piste) : HOR RFFS. | GRF (Global Reporting Format) : RFFS SKED. |
| 1 |
Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities | NIL | |
| 2 |
Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types |
JET A1 : paiement par carte VISA, chèque, espèces et cartes brokers (WFS, AEGFUELS, JETEX, AVFUEL, G-OPS, TITAN AVIATION FUELS). |
Lubricants : NIL JET A1 : by VISA card, cheque, cash or brokers card (WFS, AEGFUELS, JETEX, AVFUEL, G-OPS, TITAN AVIATION FUELS). |
| 3 |
Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities |
Station fixe - Pas de camion.
JET A1 : cuve de 30 m³ - Pistolet et coupling. |
Fixed refuelling station - No truck.
JET A1 : tank 30 m³ - Dispenser and coupling. |
| 4 | Moyens de dégivrage / De-icing facilities | NIL | |
| 5 |
Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft | Possible | |
| 6 |
Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft |
| |
| 7 | Observations / Remarks |
FBO EDEIS : perigueux.afis@edeis.com GPU 28V disponible sur demande. |
FBO EDEIS : perigueux.afis@edeis.com GPU 28V available on request. |
| 1 | Hôtels | A proximité | In the vicinity | ||
| 2 | Restaurants | A proximité - 10 min à pied. | In the vicinity - 10 min walk. | ||
| 3 | Moyens de transport / Transportation facilities | Taxis O/R PN 20 min. | |||
| 4 | Services médicaux / Medical facilities | Centre Hospitalier de Périgueux. | Périgueux hospital. | ||
| 5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | NIL | |||
| 6 | Office de tourisme / Tourist office | Office du tourisme de Périgueux. | Tourist office of Périgueux. | ||
| 7 | Observations / Remarks | Voie verte (pédestre et cycliste) au départ de l'aéroport vers le centre-ville de Périgueux - 10km. | Greenway (walking and cycling) from the airport to the city center of Périgueux - 10 km. | ||
| 1 |
Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting | 5 | |
| 2 | Moyens de sauvetage / Rescue equipment | 1 VIM69 P2.5 - Lot de sauvetage disponible. | 1 VIM69 P2.5 - Rescue kit available. |
| 3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft |
DOUMEN Transports : 05 53 03 34 22.
Masse MAX d'enlèvement : 50 t. |
Transports DOUMEN : +33 (0)5 53 03 34 22.
Maximum removal mass : 50 t. |
| 4 | Observations / Remarks |
Niveau 5 : HOR ATS.
Niveau 1 : hors HOR ATS. |
Level 5 : ATS SKED.
Level 1 : outside ATS SKED. |
| 1 | Type d'équipements / Type of clearing equipment | NIL | |
| 2 | Priorités de dégagement / Clearance priority | ||
| 3 | Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment | NIL | |
| 4 | Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways | ||
| 5 | Observations / Remarks |
Evaluation et report de l'état de surface des pistes conformément à la méthode "Global Reporting Format" (GRF) décrite en AD 1.2.2.
Les HOR GRF sont publiés en AD 2.3. Piste non revêtue inutilisable pendant et après de fortes pluies. |
Assessment and reporting of RWY surface condition in accordance with the "Global Reporting Format" (GRF) described in AD 1.2.2.
GRF operational hours are published in AD 2.3. Unpaved RWY unusable during and after heavy rainfalls. |
| 1 | Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface | Revêtue | Paved |
| Résistance de l'aire de trafic / Apron strength |
PRKG commercial : 26 F/C/W/T
PRKG aviation légère : 5.7 T MAX |
Commercial apron : 26 F/C/W/T
Light aviation apron : 5.7 T MAX | |
| 2 | Largeur TWY / TWY width | TWY A : 10 m - TWY B : 15 m. | |
| Revêtement des TWY / TWY surface | Revêtus. | Paved. | |
| Résistance des TWY / TWY strength | 26 F/C/W/T | ||
| 3 | Emplacement des ACL / ACL location | ||
| Altitude des ACL / ACL elevation |
Seuil 29 : 324 ft |
THR 11 : 300 ft
THR 29 : 324 ft | |
| 4 | Points de vérification VOR / VOR checkpoints | ||
| 5 | Points de vérification INS / INS checkpoints | ||
| 6 | Observations / Remarks | Restriction sur parking commercial : voir AD 2.20. | Commercial apron restriction : see AD 2.20. |
| 1 |
ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs |
| |
| Lignes de guidage TWY / TWY guide lines |
| Yes | |
|
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system |
|
| |
| 2 | Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking | Marquage de seuil, peignes et points cible, lignes axiales, points d'attente. | Thresholds markings, touchdown zone and aiming point, centerlines, holding points. |
| Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting | Voir/see AD 2 LFBX .14/15 | ||
| 3 | Barres d'arrêt / Stop bars | NIL | |
| 4 | Observations / Remarks | ||
| Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles. | See aerodrome ICAO chart and obstacle charts. | ||||
| Pour les aérodromes listés en annexe I de l'arrêté du 24 janvier 2022 relatif à l'information aéronautique , des données de terrain et d'obstacles (TOD) sont disponibles sur la Boutique en ligne du site internet du SIA (cf également AIP GEN 3.1.6). | For aerodromes listed in Annex I of arrêté du 24 janvier 2022 relatif à l'information aéronautique , terrain and obstacle data (TOD) are available on online store on SIA Website (see also AIP GEN 3.1.6). |
| 1 | Centre MET associé / Associated MET Office | BORDEAUX MERIGNAC | |
| 2 | Horaires de service / Hours of service | voir/see AD 2 LFBX .3 | |
| Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR | |||
| 3 |
Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF | ||
| Période de validité / Validity period | |||
| 4 |
Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast | ||
| Périodicité / Interval of issuance | |||
| 5 | Briefing, consultation | T | |
| 6 | Documentation de vol / Flight documentation | C-PL | |
| Langue utilisée / Language used | FR | ||
| 7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information | METAR AUTO H24 | |
| 8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment | Station météo automatique niveau N3 + RVR. | Automatic station level N3 + RVR. |
| 9 | Organismes ATS desservis / ATS units served | AFIS | |
| 10 |
Informations complémentaires
Additional information | TEL MET (IFR) : 05 57 29 12 79 | |
| RWY NR |
True and Mag
Bearing |
Dimensions of
RWY (M) |
Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY |
Position GEO THR
(DTHR) GUND |
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 11 |
| 1750 x 30 |
31 F/C/W/T
revêtue / paved |
45°12'01.48"N
000°48'20.77"E
( 45°11'57.60"N 000°48'33.33"E ) ------ GUND NIL |
THR :
300ft
DTHR : 303ft |
| 29 |
| 1750 x 30 |
31 F/C/W/T
revêtue / paved |
45°11'38.75"N
000°49'34.27"E
( 45°11'40.45"N 000°49'28.75"E ) ------ GUND NIL |
THR :
324ft
DTHR : 324ft |
| 11L |
113.68
| 845 x 80 |
non revêtue / not paved
|
45°11'59.18"N
000°48'34.63"E
( 45°11'55.77"N 000°48'45.53"E ) ------ GUND NIL |
THR :
303ft
TDZ : 302ft DTHR : 310ft |
| 29R |
| 845 x 80 |
non revêtue / not paved
|
45°11'48.18"N
000°49'10.10"E
( 45°11'50.76"N 000°49'01.69"E ) ------ GUND NIL |
THR :
325ft
TDZ : 326ft DTHR : 319ft |
| RWY NR |
RWY/SWY
Slope |
SWY
Dimensions (M) |
CWY
Dimensions (M) | Strip Dimensions (M) | Obstacle free zone (OFZ) | Remarks |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |
| 11 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
| 29 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
|
| 11L | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
| 29R | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
| (1) RESA (aire de sécurité d'extrémité de piste / RWY end safety area) : 150 x 60 m | ||||||
| RWY ID | TORA | TODA | ASDA | LDA | Observations Remarks |
|---|---|---|---|---|---|
| 11 | 1750 | 1750 | 1750 | 1450 |
TKOF from B is prohibited day and night. |
| TWY A | 1200 | 1200 | 1200 |
Décollage depuis A autorisé seulement de jour et en piste 11.
TKOF from A only permitted during the day and on RWY 11. | |
| 29 | 1722 | 1750 | 1722 | 1592 |
TORA, ASDA and LDA reduced due to RESA. Décollage depuis B interdit de jour et de nuit. TORA, ASDA and LDA reduced due to RESA. TKOF from B is prohibited day and night. |
| 11L | 845 | 845 | 845 | 585 | |
| 29R | 845 | 845 | 845 | 645 |
| RWY ID | APCH |
THR
couleur colour | PAPI/VASIS | MEHT |
TDZ
Longueur Length | Balisage axial Centerline LGT | |||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity | ||||||
| 11 | G | PAPI 4.5 ° 7.9 % | 27 ft | ||||||
| 29 | - 420 m - LIH | G | PAPI 3.4 ° 5.9 % | 56 ft | |||||
| RWY ID | Balisage latéral Edge lighting | Extrémité RWY end | SWY | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity |
Couleur
Colour |
Longueur
Length |
Couleur
Colour | ||
| 11 | 1750 m | 60 m | W | LIH/LIL | R | (1) | ||
| 29 | 1750 m | 60 m | W | LIH/LIL | R | (2) | ||
| (1) PAPI : En service HOR ATS. / PAPI : in use during ATS SKED. | ||||||||
| (2) PAPI : En service HOR ATS. / PAPI : in use during ATS SKED. | ||||||||
| 1 | ABN | ||
| IBN | |||
| 2 | Té d'atterrissage / LDI |
| |
| Anémomètre / Anemometer | Oui | Yes | |
| 3 | Balisage axial TWY / TWY centre line lighting | Non | No |
| Balisage latéral TWY / TWY edge lighting | Oui | Yes | |
| 4 | Alimentation de secours / Secondary power unit | Onduleur et groupe | Inverter and generator |
| Temps de commutation / Switch-over time | < 1 sec | ||
| 5 | Observations / Remarks | ||
| 1 | Description |
| |
|
Identification et limites latérales
Identification and lateral limits |
Classe
Class |
Limites verticales
Vertical limits |
Service /
Service
Indicatif d'appel (langue) Call-sign (language) |
Observations
Remarks |
|---|---|---|---|---|
| G | NIL |
| Service |
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language) | FREQ | HOR |
Observations
Remarks |
|---|---|---|---|---|
| AFIS |
PERIGUEUX Information (FR)
PERIGUEUX Information (EN) | 118.780 MHz | HO | |
| A/A | PERIGUEUX (FR) | 118.780 MHz | HX | Absence ATS |
| Type (CAT ILS) | ID | FREQ | HOR | Position GEO | ALT |
Portée
Coverage |
RDH (pente)
(slope) |
Situation
Location | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 20.1 | MANOEUVRES AU SOL | 20.1 |
GROUND
MANOEUVRING
| |
| Roulage interdit hors RWY et TWY. | Taxiing prohibited except on RWY and TWY. | |||
| Hors HOR ATS : le parking commercial au pied de la TWR doit rester libre. | Outside ATS SKED : commercial apron in front of the TWR must remain cleared. | |||
| 20.2 | UTILISATION DE NUIT | 20.2 | NIGHT USE | |
|
Vols VFR MTOW < 1.9
t
|
VFR MTOW < 1.9
t
| |||
|
Vols IFR et VFR MTOW > 1.9
t
|
IFR and VFR MTOW >
1.9
t
|
| 22.1 | VOLS AU DEPART | 22.1 |
DEPARTURE
FLIGHTS
| |
|
Décollage piste 29 revêtue : de nuit,
en raison de la trouée courbe, passant l'extrémité de piste, prendre
|
TKOF on paved RWY 29 :
by night, due to curved funnel, overhead end of RWY, take
| |||
| 22.1.1 | Consignes recommandées pour un départ IFR | 22.1.1 | Recommended instructions for IFR departures | |
| 22.1.1.1 |
RWY 11
: Monter
112°
| 22.1.1.1 |
RWY 11
: Climb
112°
| |
| (1) Obstacles constitués par des arbres : | (1) Obstacles made up of trees : | |||
| - ALT 365 ft à 34 m de la DER et 122 m de l'axe, | - ALT 365 ft, 34 m from DER and 122 m from RWY axis, | |||
| - ALT 467 ft à 284 m de la DER et 204 m de l'axe, | - ALT 467 ft, 284 m from DER and 204 m from RWY axis, | |||
| - ALT 518 ft à 520 m de la DER et 272 m de l'axe | - ALT 518 ft, 520 m from DER and 272 m from RWY axis. | |||
| Ces obstacles déterminent des pentes de montée respectives de 23%, 14,4% et 12,4%. | These obstacles imply respectively 23%, 14.4% and 12.4% climb slopes. | |||
| 22.1.1.2 |
RWY 29
: Monter
292°
| 22.1.1.2 |
RWY 29
: Climb
292°
| |
| (2) Obstacles constitués par des arbres : ALT 378 ft à 170,6 m en amont de la DER et 139 m de l'axe, déterminant une pente de montée de 13,6% | (2) Obstacles made up of trees : ALT 378 ft, 170,6 m upstream DER and 139 m from RWY axis, implying a 13.6% climb slope. |
| 23.1 | GENERALITES | 23.1 | GENERAL | |
| AD réservé aux ACFT munis de radio. | AD reserved for radio-equipped ACFT. | |||
| Radiocommunications en langue anglaise possible uniquement si présence AFIS. | English possible only in the presence of AFIS. | |||
| Radiocommunications en langue française hors présence AFIS. | Only French outside AFIS presence. | |||
| 23.2 | UTILISATION DES PISTES | 23.2 | RUNWAY USAGE | |
| Piste en herbe réservée aux aéronefs basés et pilotes de planeurs autorisés par la DSAC-SO. | Unpaved runway only for based aircraft and gliders authorized by DSAC-SO. | |||
| Utilisation simultanée des pistes interdite. | Simultaneous use of RWY prohibited. | |||
| Accès en zone côté piste règlementé par code. Contacter la TWR le dernier jour ouvrable de la semaine. | Access to the airside area regulated by code. Contact TWR on the last working day of the week. | |||
| 23.3 | DANGERS A LA NAVIGATION AERIENNE | 23.3 | AIR NAVIGATION HAZARDS | |
| Par fort vent de travers, turbulences modérées à fortes aux seuils 11 et 29. | When strong crosswind, light to severe turbulence THR 11 and 29. | |||
| Cause relief, le terrain se trouve dans la pénombre à CS+15 min. | Due to reliefs, the airfield is in darkness at SS+15 min. | |||
| Piste bombée : du point d'attente BRAVO, le seuil 29 est invisible. | Convex runway : from BRAVO holding point, THR 29 is invisible. | |||
|
Décollage piste 29 revêtue : de nuit,
en raison de la trouée courbe, passant l'extrémité de piste, prendre
|
TKOF on paved RWY 29 :
by night, due to curved funnel, overhead end of RWY, follow
| |||
| Une route se situant au Nord-Est de la piste revêtue se trouve dans les dégagements de celle-ci sur un linéaire de 370 m parallèle à la piste. | A road is located in the strip of the paved RWY to the North-East, for a length of 370 m, parallel to the RWY. | |||
| En HOR ATS, les redevances sont payables à la tour. Toute redevance impayée en HOR ATS sera majorée lors de l'envoi de la facture. | During ATS SKED, fees are payable at the TWR. All unpaid fee during ATS SKED will be increased when the invoice will be sent. | |||
| 23.4 | EQUIPEMENT D'AERODROME | 23.4 | AD EQUIPMENT | |
|
PCL : PPR
|
PCL : PPR
| |||
| 23.5 | PERIL ANIMALIER | 23.5 | WILDLIFE STRIKE HAZARD | |
| Occasionnel, HOR RFFS. | Random, RFFS SKED. |
| Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25. | For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25. |
| Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés. | List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima. | |||
| IDENTIFICATION DE LA PROCÉDURE | MINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS | |
| PROCEDURE IDENTIFICATION | LINE OF OPERATIONAL MINIMA | |
| voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24 |