3.4.1 | SERVICES RESPONSABLES | 3.4.1 | RESPONSIBLE SERVICES | |
Les stations du service mobile aéronautique et du service de radionavigation aéronautique sont établies et exploitées par des organismes relevant du ministre chargé de l’aviation civile, du ministère des Armées ou par des prestataires privés de services de communication ou de navigation certifiés. | The stations for the aeronautical mobile service and aeronautical radio navigation service are established and operated by organisations under the authority of Minister in charge of Civil Aviation, the Ministry of the Armies or by private certified communication/navigation service providers. |
3.4.2 | ZONE DE RESPONSABILITE | 3.4.2 | AREA OF RESPONSIBILITY | |
Les services de
communication et de navigation sont assurés sur un certain nombre d’aérodromes, dans
l’espace aérien situé au-dessus du Territoire National et au-dessus de la haute mer
lorsque l’organisation de l’aviation civile internationale (OACI) y a confié la fourniture
des services de la circulation aérienne à la France. Les aérodromes sont décrits en AD 2
et les espaces aériens sont décrits en ENR 2.
|
Communication and
navigation services are provided on a certain number of aerodromes, in the airspace above
the national territory and above the high seas when the International Civil Aviation
Organisation (ICAO) has entrusted the provision of air traffic services to France.
Aerodromes are described in AD 2 and airspaces are described in ENR 2.
| |||
La portée de ces services varie en fonction des moyens radioélectriques permettant de les fournir et de l’environnement aéronautique dans la région considérée, notamment le relief. | The range of these services varies according to the radioelectric equipments available to provide them and the aeronautical environment in the region in question, particularly the terrain. |
3.4.3 | TYPES DE SERVICES | 3.4.3 | TYPES OF SERVICES | |
3.4.3.1 | Service de radionavigation | 3.4.3.1 | Radionavigation services | |
3.4.3.1.1 | Radiophares non directionnels MF (NDB) | 3.4.3.1.1 | MF non directional radio beacon (NDB) | |
Couverture :
l’indication chiffrée figurant dans les tableaux ENR 4.1 et AD 2.19 rubrique
observations représente le rayon de la couverture nominale.
Le rayon moyen de la couverture nominale d’une radiobalise utilisée comme dispositif d’approche (L) est généralement compris entre 10 et 25 NM (annexe 10 de l’OACI, 1ère partie). Cette distance n’est donc pas reportée dans la rubrique observations. |
Coverage area data given in
tables ENR 4.1 and AD 2.19, remarks part, show the nominal coverage radius of a radio
beacon.
The mean nominal coverage radius of a radio beacon used as an approach facility aid (L) is usually between 10 and 25 NM (ICAO annex 10 part 1). The distance will not appear in remarks part. |
3.4.3.1.2 | Radiophares omnidirectionnels VHF (VOR) et dispositifs mesureurs de distance (DME). | 3.4.3.1.2 | VHF omnirange radio beacon (VOR) and distance measuring equipment (DME). | |
Notions sur les couvertures :
Les couvertures des aides à la navigation sont obtenues par des signaux d'une intensité suffisante pour que des installations types d'aéronefs puissent fonctionner de façon satisfaisante jusqu'aux distances et niveaux de vol qui sont nécessaires sur le plan opérationel. |
Notions about coverage:
Coverages of navigation aids are obtained by signals sufficient to allow satisfactory operation of typical aircraft installations up to the distances and flight levels required for operational reasons. | |||
D'une façon générale, les couvertures opérationnelles spécifiées sont des volumes à l'intérieur desquels les critères de protection contre les brouillages vis-à-vis des services aéronautiques sont satisfaits. |
Generally, the specified operational coverages are volumes within which the criteria for protection against interference vis-à-vis aeronautical services are met. | |||
Sont indiquées dans le tableau ENR 4, rubrique observations, les couvertures opérationnelles spécifiées des installations de radionavigation. Les informations fournies par les moyens de radionavigation ne doivent pas être utilisées au-delà des distances ou hauteurs de protection publiées ni au-delà de l'horizon radio de ces aides. |
Given in table ENR 4, under the heading "observations", are the specified operational coverages of radio navigation installations. Information provided by radio navigation facilities must not be used beyond the published distances or protection heights nor beyond the radio horizon of those aids. | |||
Le plan de fréquences des aides VOR/DME a été établi de manière à assurer une protection contre les interférences gênantes, uniquement jusqu'aux niveaux et distances limites qui sont opérationnellement nécessaires pour chaque aide. Les hauteurs opérationnelles spécifiées sont indiquées en milliers de pieds. Certains VOR n'ont pas la même distance protégée dans toutes les directions ; les protections sont indiquées par la méthode angulaire de sectorisation des VOR qui consiste à diviser le cercle de 360° en 24 radials tous les 15 degrés. Chaque radial est désigné par une lettre (A à X) conformément au schéma ci-dessous. |
The frequency plan of VOR/DME aids has been set up so as to ensure protection against harmful interference, only up to the maximum levels and distances operationally required for each aid. The specified operational heights are indicated in thousands of feet. Some VOR do not have the same protected distance in all directions; protections are indicated using the angular method of VOR sectorization which consists in dividing the 360° circle into 24 radials, every 15 degrees. Each radial is designated by a letter (A to X) in accordance with the table below: | |||
D’une manière générale, la couverture opérationnelle spécifiée d’un DME associé à un VOR est identique à la couverture du VOR. |
Generally, the specified operational coverage of a DME associated with a VOR is the same as the VOR. |
![]() | ||||
Le secteur est toujours décrit par deux lettres désignant les radials délimitant le secteur en partant de la première lettre, dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à la deuxième. | The sector is always described by two letters designating the radials delimiting the sector, starting from the first letter clockwise to the second. | |||
Exemple 1 : 120/VF/100-50 signifie 120 NM dans le secteur 315°-075° et 100 NM dans les autres directions ; hauteur maximum spécifiée 50 000 pieds. |
Example 1 : 120/VF/100-50 signifies 120 NM in the sector 315°-075° and 100NM in the other directions; specified maximum height 50 000 feet. | |||
Exemple 2 : 200 GS/100-35 signifie 200NM dans le secteur 090°-270° et 100NM dans les autres directions ; hauteur maximum spécifiée 35 000 pieds. |
Example 2: 200 GS/100-35 signifies 200 NM in the sector 090°-270° and 100 NM in the other directions ; specified maximum height 35 000 feet. | |||
Exemple 3 : 60 PV/80 VD/40-50 signifie 60NM dans le secteur 225°- 315° ; 80NM dans le secteur 315-045° ; et 40NM dans les autres directions ; hauteur maximum spécifiée 50 000 pieds. |
Example 3: 60 PV/80 VD/40-50 signifies 60 NM in the sector 225°-315°, 80NM in the sector 315°-045°; and 40NM in the other directions ; specified maximum height 50 000 feet. | |||
Exemple 4 : 80 DJ + PV/60-25 signifie 80NM dans les secteurs 045°- 135° et 225°-315° et 60NM dans ce qui reste, c'est-à-dire dans les secteurs intermédiaires 135°-225° et 315°-045°, hauteur maximum spécifiée 25 000 pieds. |
Example 4: 80 DJ + PV/60-25 signifies 80NM in the sectors 045 ° - 135 ° and 225 °-315 ° and 60NM in the rest, that is in the intermediate sectors 135 °-225° and 315 °-045 °; specified maximum height 25 000 feet. | |||
Exemple 5 : 100-35 signifie 100NM dans tous les secteurs ; hauteur maximum spécifiée 35 000 pieds. |
Example 5: 100-35 signifies 100NM in all sectors; specified maximum height 35 000 feet. | |||
Indications au cours de réglages de VOR | Indications during VOR setting adjustmments | |||
Les manoeuvres de mesures et de réglages de VOR sont susceptibles d'occasionner le rayonnement de signaux incorrects : | VOR measuring and adjustment operations may cause incorrect signals to be radiated: | |||
- la modulation 9960 périodes est susceptible d'être coupée occasionnant un retour de l'indicateur "to from" à sa position centrale, une apparition périodique du «flag alarm» d'importance variable. Cette dernière manifestation dépendant de la qualité des réglages du récepteur de bord, n'est pas toujours perceptible en cas de réglage douteux de ce dernier. |
- the 9960 cycle modulation may be cut off, which causes: "to from" indicator to return to centre position "flag alarm" to appear periodically at a variable rate. The latter condition depends on the aircraft receiver setting accuracy and will not always be visible in case of poor receiver setting. | |||
- l'indicatif est supprimé pendant toute la durée de l'intervention. | - the identity code is not transmitted throughout the maintenance operation. | |||
En conséquence l'attention des usagers est attirée sur le fait que tout VOR en réglagle ne doit pas être utilisés. (Cf également paragraphe f). |
Consequently, the attention of users is drawn to the fact that any VOR under adjustements musn't be used (see also paragraphe f). |
Equipement de mesure de distance (DME) | Distance measuring equipment (DME) | |||
Bien que les mesureurs de distance (DME ou TACAN) fonctionnent dans la bande des fréquences radioélectriques 960-1215 Mhz, leur fréquence est appariée avec celle du VOR correspondant, et le pilote règle en une seule fois ses équipements de bord VOR et DME. | Although the distance measuring equipment (DME or TACAN) operate in the radio frequency band of 960 - 1215 MHz, their frequencies are paired with the corresponding VOR frequencies and the pilot can adjust the setting of his aircraft VOR and DME devices in one operation (same procedure for ILS). | |||
Comme tous les VOR ne comportent pas de DME, le canal disponible est utilisé pour le fonctionnement d'un équipement TACAN séparé. | Since all VOR do not include a DME, the available channel is used to operate a separate TACAN. | |||
Il est donc possible de recevoir à bord, des informations azimut-distance qui ne soient pas concordantes. |
It is therefore possible that discrepant azimuth information and distance information are received by an aircraft. | |||
Toutefois, losqu'il s'agit d'une station jumelée VOR/DME ou VORTAC l'identification est identique. |
However, with a paired VOR/DME or VORTAC station, the idenfication is identical. | |||
Dans le cas contraire, deux identifications distinctes sont reçues à bord, l'une sur le récepteur VOR, l'autre sur l'équipement DME. |
In the other case, two distinct identifications are received by the aircraft one on the VOR receiver, the other on the DME equiment. | |||
Les navigateurs aériens doivent ainsi vérifier en vol les indicatifs des aides radio. |
Therefore, air navigators must check radio aid call signs in flight. |
Equipement de mesure de distance d’atterrissage (DME/ATT) | Landing distance measuring equipment (DME/ATT) | |||
Les équipements de mesures de distance d’atterrissage sont mentionnés en partie AD, avec l’abréviation “DME/ATT”. La fréquence des mesureurs de distance d’atterrissage (DME/ATT) est appariée à celle des radiophares d’alignement de piste (LOC) auxquels ils sont associés. Leur identification est identique. | The landing distance measuring equipment is mentioned in part AD, with the abbreviation “DME/ATT”. The frequency of landing distance equipment (DME/ATT) is matched with that of the localizer beacon (LOC ) to which it is associated. Their identification signals is identical. | |||
Les DME/ATT peuvent être directifs ou omnidirectionnels. La couverture opérationnelle spécifiée des DME/ATT doit être mentionnée dans l’AIP partie AD : |
The DME/ATT can be directional or omnidirectional. The specified DME/ATT operational coverage is to be mentioned in the AIP part AD : | |||
- pour un DME/ATT directionnel, la couverture opérationnelle est indiquée par la mention “Directionnel” ; cette mention correspond à la couverture en azimut du LOC définie au 1.3.1.3.2 ; la couverture en site est de 10 degrés. |
- for a directional DME/ATT, the operational coverage is mentioned as “Directional” ; this corresponds to the LOC azimuth coverage defined in para 1.3.1.3.2 ; the elevation coverage is 10 degrees. | |||
- pour un DME/ATT omnidirectionnel, la couverture opérationnelle est indiquée avec la mention “Omnidirectionnel” suivie de la distance jusqu’à laquelle l’information de distance est utilisable et de l’altitude de l’antenne. |
- for an omnidirectional DME/ATT, the operational coverage is mentioned as “Omnidirectional” followed with the distance up to which the distance information is available and with the antenna altitude. | |||
Lorsque le DME/ATT est coimplanté avec un élément de l’ILS, mention en est faite dans la colonne “Observations”. |
When the DME/ATT is installed together with an ILS component, this is mentioned in the “Remarks” column. |
3.4.3.1.3 | Système d’atterrissage aux instruments : ILS | 3.4.3.1.3 | Instrument landing system: (ILS) | |
Classification des installations | Facilities performances category | |||
L'annexe 10 de l'OACI, première partie, définit la notion d'installation ILS de catégorie de performance I, II et III. En rubrique observations sont indiquées toutes les catégories de performance I, II et III suivant le cas. Toutefois, le supplément C à la partie de l'annexe 10 de l'OACI (§ 2.14.) contient une méthode supplémentaire de description de l'ILS destinée à faciliter son utilisation opérationnelle. | Part 1 of ICAO annex 10 defines the notion of performance categories I, II and III for ILS facilities. Under "Remarks" performance categories I, II and III, are indicated for each case. However, suppement C to part 1 of ICAO Annex 10 (§ 2.14) contains an additional ILS description method, designed to facilitate operational use. | |||
L'arrêté du 25 août 1997 relatif aux conditions d’homologation et procédures d’exploitation des aérodromes a retenu cette dernière méthode pour définir la classe des ILS. |
This latter method for defining ILS classes was made official in a ministerial order about confirmation conditions and aerodromes operation conditions dated 25 August 1997. | |||
Ces mentions portées en rubrique observations ne se rapportent en principe qu'aux seules caractéristiques de l'installation ILS. On doit souligner le fait que la possibilité d'autorisation d'exploitation avec des minimums de catégories II ou III exige la considération de nombreux facteurs autres que les performances du système ILS : dégagement d'obstacles, caractéristiques de la piste, balisage lumineux, informations météorologiques, etc. |
The indications given under "Remarks" are, in principle, relative only to the ILS installation characteristics. It must be stressed that possibilities of authorizing operation with category II or III minimums requires consideration of many other factors in addition to ILS system performance: obstacle clearance, runway characteristics, lighted beacons, weather information, etc. | |||
Néanmoins, pour éviter des confusions et pour ne pas imposer des tolérances au niveau des alarmes, plus strictes que nécessaire, il a été décidé que la valeur du premier digit devait correspondre à la catégorie d'exploitation. Dans le cas des ILS non dans l'axe, la mention NC (non classifiée) est portée car ces ILS ne peuvent pas servir à l'exécution d'approches automatiques. Les installations LOC seules (pas d'alignement de descente) ne sont pas mentionnées, car il ne s'agit pas d'ILS. |
However, in order to avoid confusions and not to impose alarm tolerances more stringent than necessary, it was decided that the value of the first digit was to correspond to the operating category. Mention "NC" (not classified) is indicated for off centered ILS's since these ILS systems cannot be used for execution of automatic approaches. Installations comprising a LOC only (no glideslope) are not mentioned since these are not ILS's. |
3.4.3.1.4 | Radiophare d’alignement de piste (LOC) | 3.4.3.1.4 | Localizers (LOC) | |
Le signal de guidage rayonné par un radiophare d'alignement de piste LOC est un signal codé dont les indications sont proportionnelles à l'écart angulaire par rapport à l'axe nominal dans une zone étroite (de 3 à 6 degrés). En dehors de cette zone étroite, une autre zone limitée à ± 35 degrés est caractérisée par la présence de signaux indiquant au pilote de manière binaire sa position par rapport à l'axe ( à gauche ou à droite). | The guidance signal radiated by a LOC (localizer) is a coded signal the indications of which are proportional to the angle deviation with respect to the nominal centerline of a narrow band (3-6 degrees). Outside this band, another zone limited to ± 35 degrees is characterized by the presence of signals indicating to the pilot in a binary way, his position with respect to the centerline (on the left hand side or on the right hand side). | |||
L'attention des pilotes est attirée sur la plage d'utilisation normale du radiophare d’alignement de piste (cf schémas ci-dessous) : - ± 35 degrés sur 17 NM ; - ± 10 degrés sur 25 NM. |
Pilot’s attention is drawn to the normal operating range of the localizer beacon (report to the diagram below) : - ± 35 degrees on 17 NM ; - ± 10 degrees on 25 NM. | |||
Dans certains cas le premier secteur peut même être plus étroit du fait de perturbations dues à l’environnement. Les limites du secteur utilisable sont alors publiées dans l’AIP. | In some cases the first sector can even be narrower due to the environment disturbances. The limits of the available sector are then published in the AIP. | |||
Il est rappelé à tous les pilotes, qu'en France, le rayonnement arrière d'un ILS ne peut en aucun cas être utilisé comme un moyen de guidage ou de confirmation de position. En effet, quel que soit le type de matériel, ce rayonnement, lorsqu'il existe, n'est jamais surveillé et peut fournir des informations aberrantes. En effet, si dans d'autres pays, des procédures basées sur le rayonnement arrière de l'ILS peuvent exister, elles correspondent toujours à une installation spécifique au sol qui permet de garantir l'intégrité et la continuité de service du rayonnement arrière. Ce n'est jamais le cas pour les ILS sur le territoire français. |
Every pilot should be reminded that in France, the back radiations of an ILS can in no way be used as a mean of guidance or to confirm a position. Whichever the type of material, this radiation, when it exists is never monitored and can therefore provide erroneous information. Although in other countries, there exist procedures based on the ILS back radiation, they always correspond to a specific ground facility which guarantees the integrity and continuity of back radiation service. This can never be the case for ILS on the French territory. |
![]() | ||||
Le point P est le plus élevé des deux points suivants : 600 m au-dessus du niveau du seuil ou 300 m au-dessus du point le plus élevé situé dans les aires d'approche intermédiaire et finale. | Point P is the highest of the two following points: 600 m above the threshold level or 300 m above the highest point located in the intermediate and final approach areas. |
3.4.3.1.5 | Radiophare d’alignement de descente (GP). | 3.4.3.1.5 | Glide parth transmitters (GP). | |
Le même découpage de l'espace est utilisé dans le plan vertical pour assurer le guidage en site : un secteur où les indications sont proportionnelles à l'écart angulaire par rapport à l'axe de descente complété par une zone de couverture où les signaux indiquent au pilote sa position par rapport à l'axe de descente (au-dessus ou au-dessous). On prendra garde à la couverture en azimut de l'alignement de descente qui est limité à + 8 degrés, ce qui est bien inférieur à la couverture de l'alignement de piste (+ 35 degrés) ”cf schéma ci-dessus”. Il est donc illusoire et dangereux de vouloir intercepter l'alignement de descente avant d'être sur l'axe de l'alignement de piste. | The same airspace breakdown is used vertically to ensure elevation guidance i.e: a sector where the indications are proportional to the angle deviation with respect to the glide path angle completed by a area of coverage where the signals indicate to the pilot his position with respect to the glide path line (over or below this line). The pilot's attention is drawn to the azimuth coverage of the glide path which is limited to ± 8 degrees, which is far less than the course line coverage ± 35 degrees) “see diagram below”. It is therefore dangerous and illusive to try and intercept the glide path before the course line has been reached. |
![]() | ||||
R est le point où
le prolongement en ligne droite de l'alignement de descente ILS coupe l'axe de
piste.
A est l'angle de site d'alignement de descente ILS (généralement 3 degrés). |
R is the point where the
straight line extension of ILS glide path cuts the runway centreline.
A is the ILS glide path elevation angle (generally 3 degrees). | |||
En dehors de ces zones, que ce soit pour le radiophare d'alignement de piste ou le radiophare d'alignement de descente, aucune information de position ne peut être utilisée, même si certaines de ces informations peuvent paraître crédibles. |
Outside these areas, no position information can be used, even if some may sound credible, either for localizers or for glide path transmitters. |
3.4.3.1.6 | Installations «en réglage» | 3.4.3.1.6 | Facilities "being adjusted"` | |
Pendant la mise en réglage d'une
installation de radionavigation ou d'atterrissage, des indications erronées peuvent être
fournies. Durant cette période on ne doit pas utiliser ces aides pour la navigation ou
l'atterrissage et ceci, jusqu'à la date de mise en service annoncée par publication AIRAC.
L'identification est supprimée pendant toute la période de réglage. |
While radionavigation and
landing ground equipment are being adjusted, erroneous indications may be given. During
this period, such nav aids should not be used for navigation or landing purposes, until
AIRAC publication announces the ground equipment has been commissioned.
The identity code is not transmitted during adjustment. |
CLASSIFICATION DES ILS (METHODE) | ILS CLASSIFICATION (EXPLANATION) | |||
Chaque installation ILS est caractérisée par un code de classification qui n'est pas réactualisé lors de dégradations temporaires de l'installation et qui comporte trois digits. | Every ILS installation is characterized by a classification code which is not updated for temporary downgrading of the installation and which has 3 digits. | |||
a) Niveau de performances du signal dans l'espace : | a) Signal performance level in space: | |||
Ce digit peut prendre les valeurs
suivantes : (annexe 10. VOL I, supplément C à la première partie) :
I : niveau de performances de catégorie I II : niveau de performances de catégorie II III : niveau de performances de catégorie III |
This digit can be as
follows: (annex 10. VOL I. Supplement C to the first part).
I: category I performances level II: category II performances level III: category III performances level | |||
Le niveau de performance correspondant à ce digit est décrit de manière détaillée dans l'annexe 10 de l'OACI (partie 1, paragraphe 3.1.3 et 3.1.4). Il concerne en particulier les paramètres suivants : |
The performance level corresponding to this digit is described in detail in ICAO Annex 10 (part I, para 3.1.3 and 3.1.4). It pertains, in particular, to the following parameters; | |||
Paramètres principaux : - structure d'axe, - calage d'axe, - plages d'alarmes du systèmes de contrôle - temps de rayonnement hors tolérance |
Main parameters: - centerline structure, - centerline setting, - range of monitor system alarms - period of outside tolerance radiation | |||
Paramètres secondaires : - polarisation croisée - couverture - taux de modulation, etc. |
Secondary parameters: - cross polarization - coverage - rate of modulation, etc. | |||
Ce digit décrit donc le niveau de performance du signal dans l’espace à l’exclusion des notions de continuité de service et d’intégrité qui interviennent dans le digit ‘’niveau de sécurité’’. Il est déterminé en prenant en compte uniquement les paramètres principaux. |
Consequently, this digit describes the performance level of the signal in space, exclusive of any notion of service continuity and integrity, which come under the ‘’safety level’’ digit. It is determined by consideration of the main paramaters only. | |||
Toutefois, afin d'éviter des confusions entre catégorie de performances et catégorie d'exploitation et d'uniformiser et rationaliser la maintenance de ces différents ILS en termes de périodicité et de plage de réglage, pour les ILS installés en France, la valeur du premier digit correspond à la catégorie d'exploitation. |
However, in order to avoid confusion between performance category and category of operation and to standardize and improve the maintenance of these different ILS in terms of periodicity and adjustment range, for ILS installed in France, the value of the first dgit corresponds to the category of operation. | |||
Dans le cas d'un ILS dont l'axe du radio alignement de piste ne coïncide pas exactement avec l'axe de piste, la mention NC (non classé) est publiée à la place du code de classification à 3 digits. |
In the case of an ILS the runway beam course line of which does not coincide exactly with the runway centre line, the note NC (notclassified) is published in place of the 3 digits classification code. |
b) Limite du guidage | b) Guidance limit | |||
Ce digit peut prendre les valeurs suivantes : A, B, C, T, D, E. Il indique le point ILS jusqu’où la structure d’axe (qualité du guidage) est conforme aux spécifications associées aux performances CAT.III (§ 3.1.3.4.2 de l’annexe 10 de l’OACI). | This digit can have one of the following values: A, B, C, T, D, E. It indicates the ILS point up to where the centerline structure (guidance quality) meets the specifications associated with CAT. III performance (ICAO Annex 10 para. 3.1.3.4.2). | |||
Rappelons que :
|
We wish to remind that:
|
c) Niveau de sécurité | c) Safety level | |||
Ce digit peut prendre les valeurs
suivantes : 1, 2, 3 et 4.
Il décrit à la fois le niveau de continuité de service et le niveau d’intégrité de l’ILS. Ce dernier digit combiné au premier représente ce que l’on appelait auparavant la catégorie de performances de l’ILS (I, II, III). Ce découpage entre performances du signal dans l’espace et niveau de sécurité permet une description plus fine. Voici la signification des 4 valeurs de ce digit : |
This digit can have one of the
following values: 1, 2, 3 and 4.
It describes both the service continuity level and the integrity level of the ILS. This digit associated with the first one, represents what was previously called the ILS ‘’performance category’’ (I, II, III). This separation between signal performance in space and safety level allows a more accurate description. The values of this digit mean the following: |
|
Ce code signifie : ILS de niveau de
performance III, utilisable jusqu’au point E (guidage en azimut), d’intégrité de 1 - 0,5 X
10-9 par atterrissage et de continuité de service 1 - 2 X 10-6 sur 30 secondes soit un
MTBO de 4 000 heures (pour l'alignement de piste uniquement).
En pratique, il s'agit d'un ILS dont l'alignement de piste est doublé, fonctionnant avec un secours "chaud". |
This code signifies: ILS of
performance level III, usable up to point E (guidance in azimuth) of integrity equal to 1
- 0,5 X 10-9 per landing and of continuity of service 1 - 2 X 10-6 over 30 seconds, that
is to say 4 000 hours MTBO (for course line only).
In practice, this is an ILS the course line of which is doubled, operating with a "hot" backup. |
3.4.3.2 | Services de liaison vocale et/ou de liaison de données. | 3.4.3.2 |
Voice and/or data link
services.
| |||||||||
La DSNA utilise la liaison vocale et la liaison de données, dans les communications air-sol à des fins de fourniture des services de la circulation aérienne dans les espaces aériens et sur les aérodromes sur lesquels elle est chargée de rendre les services de la circulation aérienne. | The DSNA uses voice and data links in air-ground communications to provide air traffic services in the airspace and at the aerodromes where it is responsible for providing air traffic services. | |||||||||||
3.4.3.2.1 | Services de liaisons vocales | 3.4.3.2.1 | Voice link service | |||||||||
a) Utilisation des liaisons VHF air/sol pour les communications vocales | a) Use of VHF air/ground links for voice communications | |||||||||||
Des cas de brouillages sont parfois signalés sur les voies VHF air/sol. On constate que la cause principale est une utilisation par les aéronefs d’une liaison au-delà des limites normales de portée pour une fonction donnée. | Cases of interference are sometimes notified on VHF air/ground channels. It has been seen that the main cause is the use of a link by aircraft beyond normal range limits for a specific function. | |||||||||||
L’annexe 10 de l’OACI (Volume 1, 2ème partie) précise dans le cadre de la protection contre le brouillage nuisible que : |
ICAO annex 10 (Volume 1, part 2) states the following regarding protection against harmful interferences : | |||||||||||
‘’L’espacement géographique entre installations fonctionnant sur la même fréquence sera tel que des points situés aux hauteurs de protection et à la limite de portée utile de chaque installation seront séparés par une distance au moins égale à la somme des distances de chacun de ces points jusqu’à l’horizon radio qui lui correspond’’. |
‘’The geographical spacing between facilities operating on the same frequency shall be such that points located at the protection heights and at the usable range limit of each facility will be separated by a distance at least equal to the sum of the distances from each of these points to the corresponding radio horizon’’. | |||||||||||
Cet horizon radio, ou portée maximale, est fonction de l’altitude de l’aéronef, il correspond aux distances suivantes : |
This radio horizon, or maxima range, is a function of an aircraft altitude ; it corresponds to the following distances : | |||||||||||
|
| |||||||||||
b) Utilisation des liaisons UHF air/sol pour les communications vocales | b) Use of UHF air/ground links for voice communications | |||||||||||
L'attention des navigateurs aériens est attirée sur le fait que tous les secteurs des ACC/FIC/UAC de France ne sont pas dotés de liaisons UHF air/sol. | The attention of air navigators is drawn to the fact that ACC/FIC/UAC sectors are not provided with UHF air/ground link. | |||||||||||
Il est rappelé qu'en conformité avec les dispositions de l'annexe 11 de l'OACI, la réglementation française prévoit que tout vol IFR à l'intérieur de l'espace aérien contrôlé en France implique une liaison bilatérale directe avec l'organisme intéressé. En conséquence, l'autorisation de vol sera refusée par l'ACC/UAC à tout aéronef non équipé des fréquences associées à chaque secteur. | It is recalled that in compliance with the provision of ICAO Annex 11, French regulation provide the all IFR flights into French controlled airspace implies direct duplex communication with the concerned organization. Consequently, flight clearance will be refused by ATC to any aircraft not equipped with the UHF frequencies to be used in each area or sector. | |||||||||||
c) Portées opérationnelles spécifiées des fréquences ATS | c) Specified operational range of ATS frequencies | |||||||||||
1 - La portée opérationnelle spécifiée des fréquences ATS figure dans le tableau §3.4.4.2. | 1 - The specified operational range of ATS services, is given in the table §3.4.4.2. | |||||||||||
2 - Les usagers doivent appliquer le plus strictement possible les limitations en niveau et en distance à la station sol rappelées dans ce tableau afin d’éviter le brouillage d’autres stations utilisant la même fréquence. |
2 - Users have to apply the most strictly as possible, at the ground station, the limitations in levels and distances which are written down in this table, to avoid interference of the other staions using the same frequency. | |||||||||||
3 - En ce qui concerne les fréquences APP notamment, la portée opérationnelle diffère selon qu’il s’agit d’une couverture haute (H), intermédiaire (I), ou basse (L). L’information relative à la portée opérationnelle des fréquences APP est précisée sur les cartes IAC par la lettre H, I ou L insérée entre l’indicatif d’appel de l’approche et la fréquence. |
3 - Conceming particularly APP frequencies, the operational range differs according as its coverage is high (H), intermediate (I), or low (L). The information relating to operational range of APP frequencies is specified on IAC by the letter H. I or L situated between the Approach call sign and the frequency. |
3.4.3.2.2 | Diffusions du service automatique d’information de région terminale par liaison vocale (ATIS) | 3.4.3.2.2 | Broadcast of automatic terminal information service (ATIS) | |
Les émissions ATIS sont assurées sur un certain nombre d’aérodromes où il est nécessaire de réduire le volume de communication VHF air-sol des services ATS. | ATIS transmissions are provided on a certain number of aerodromes where it is necessary to reduce the volume of VHF air-ground communications made by ATS services. | |||
La fourniture de l’ATIS par liaison de données est également disponible (voir Service de liaison de données). | ATIS can also be provided by data link (see Data link service). |
a) Teneur des émissions ATIS | a) Content of ATIS transmissions | |||
a1 - Les émissions ATIS sont destinées à la fois aux aéronefs à l’arrivée et au départ. Elles contiennent les éléments d’information dans l’ordre suivant : | a1 - ATIS transmissions are intended for arriving and departing aircraft and contain the following information: | |||
- identification de la station, telle que publiée à l’AIP partie Aérodromes (AD). | - station identification as published in the Aerodromes Section (AD) of AIP. | |||
- identification du message (indicateur alphabétique). |
- message identification (alphabetic call sign). | |||
- heure (UTC) d’enregistrement, afin que les passagers puissent en vérifier la validité. |
- (UTC) recording time, so that users can check its validity. | |||
- type d’approche à prévoir |
- type of approach to be used. | |||
- piste (s) en service. |
- runway(s) in operation. | |||
- état de la surface de la piste et de la plate-forme. |
- surface condition of runway and pad. | |||
- niveau de transition. |
- transition level. | |||
- modification de l’état opérationnel des aides visuelles et radioélectriques indispensables pour l’approche, l’atterrissage et le décollage. |
- any changes of operating conditions of visual and radio electric aids that are essential for approach, landing and taking off. | |||
- situation météorologique exceptionnelle. |
- particular meteorological situation. | |||
- éventuellement, des renseignements concernant l’activation de certaines zones à statut particulier intéressant la TMA. |
- any information on activation of specially regulated areas with respect to the TMA. | |||
- renseignements météorologiques : direction et force du vent au sol, visibilité, temps présent, quantité de nuages bas et hauteur de leur base ou mesure instrumentale de la hauteur de la base des nuages, température au sol, température du point rosée, QNH, QFE aérodrome et, si nécessaire, QFE seuil, autres renseignements météorologiques significatifs ou intéressant les changements prévus. |
- meteorological information: surface wind force and direction, visibility, present weather, amount of low clouds and cloud base height, or measurement by instrument of the cloud base height, surface temperature, dew point temperature, QNH, aerodrome QFE, and when needed, threshold QFE, other significant meteorological information or information on expected changes. | |||
- rappel aux usagers de confirmer la réception du message au premier contact avec l’organisme du contrôle de la circulation aérienne. |
- reminder to users to confirm receipt of the message when first contacting the air traffic control service. |
a2 - Les messages ATIS sont diffusés en anglais et en français. | a2 - ATIS messages are broadcast in English and in French. | |||
a3 - Les messages ATIS sont diffusés sur une (ou des) fréquences VHF, et par liaisons de données numériques sur certains aérodromes français. | a3 - ATIS messages are broadcast on one (or some) VHF frequencies, and by numerical data-links on some French aerodromes. | |||
a4 -
La durée
totale du message vocal ne dépasse généralement pas
90 secondes. | a4 - Total vocal message time generally does not exceed 90 seconds. |
b) Fréquences et critères de renouvellement des messages | b) Message renewal frequency and criteria | |||
b1 -
Toute
modification significative de l’un des éléments d’information contenus dans l’émission
ATIS en cours donne lieu à l’enregistrement et à la diffusion d’un nouveau message.
C’est en particulier le cas pour toute variation, indiquée ci-après, des éléments fournis par les services de la météorologie (METAR en particulier) |
b1 -
Any
significant modification of any information contained in an ATIS transmission in progress
shall cause the recording and transmission of a new message.
This applies particularly to any variations as specified below of information provided by the meteorological services (in particular METAR). | |||
- vent : variation de plus de 30 degrés ou de plus de 5 kt. | - wind: variation of more than 30 degrees or more than 5 kt | |||
- visibilité : franchissement des
valeurs 10 km, 8 km, 4000 m, 1500 m,
800 m. | - visibility: when reduced to 10 km, 8 km, 4000 m, 1500 m and 800 m. | |||
- temps présent : apparition ou disparition de pluies, neige, grêle, orage ou grain. | - present weather: occurence or end of rainfall, snow, hail, storms or squall. | |||
- pour les couches de nuages bas supérieures à 4/8, franchissement des valeurs 600 m, 300 m, 150 m, 60 m. | - low cloud greater than 4/8, when at 600 m, 300 m, 150 m and 60 m. | |||
- température au sol et température du point de rosée : variation de 1 degré. | - ground temperature and dew point temperature: variation of 1 degree. | |||
- QNH et QFE : variation de 1 hPa. | - QNH and QFE: variation of 1 hPa. |
b2 - Le renouvellement des informations s’effectue au minimum toutes les heures. | b2 - All information is renewed at least every hour. | |||
b3 - Les fréquences ATIS pour chaque aérodrome figurent en partie AD et sur les cartes des aérodromes. La portée opérationnelle spécifiée est décrite en section GEN. | b3 - ATIS frequencies for each aerodrome are indicated in the AD section and on aerodrome charts. Specified operating ranges are described in the GEN section. | |||
c) Horaires de diffusion | c) Transmission hours | |||
La diffusion des messages ATIS est assurée pendant les heures d’ouverture des services ATS. Ces horaires figurent dans la partie AD de l’AIP. | ATIS messages are transmitted during working hours of the ATS organism which are listed in the AD section of the AIP. | |||
d) Accusé de réception | d) Acknowledgment of receipt | |||
Les pilotes sont invités à écouter l’émission ATIS avant le premier contact radio avec l’organisme ATS. En établissant ce premier contact le pilote accuse réception du message ATIS en utilisant la phrase ‘’information ...(indicateur alphabétique)...reçue”. | Pilots are requested to listen ATIS transmissions before their first radio contact with the ATS organism. When making the first contact, pilots are invited to aknowledge receipt of the ATIS message with the words “information...( alphabetic call sign)...received. | |||
3.4.3.2.3 | Service de liaisons de données (communications contrôleur-pilote par liaison de données) | 3.4.3.2.3 | Data link service (controller-pilot data link communications ) | |
a) Service de liaisons de données En-Route | A. En route data link service | |||
a1 - Concept d’opérations | a1 - Concept of operations | |||
L'application CPDLC relative aux communications pilotes-contrôleurs par liaison de données fournit une alternative aux communications par radiotéléphonie (voix) entre le contrôleur et le pilote en utilisant une liaison de données pour les communications du contrôle de la circulation aérienne (ATC). L'application CPDLC comprend un ensemble d’éléments de messages permettant l’envoi d’instructions de contrôle, d’informations et de demandes contrôleur, et la réception de requêtes pilote qui correspondent à la phraséologie utilisée en radiotéléphonie. | The CPDLC application for controller-pilot data link communications provides an alternative to radiotelephony (voice) communications between controller and pilot using a data link for Air Traffic Control (ATC) communications. The CPDLC application comprises a set of message elements for sending control instructions, information and controller requests, and for receiving pilot requests that correspond to the phraseology used in radiotelephony. | |||
Les pilotes doivent établir le premier contact avec un secteur de contrôle en utilisant la radiotéléphonie, qu'ils se soient connectés ou non. | Pilots must establish initial contact with a control sector using radiotelephony, whether or not they have logged on. | |||
L'utilisation du CPDLC est souhaitée et privilégiée lorsque les conditions opérationnelles le permettent. Le CPDLC ne peut être utilisé que pour les demandes non urgentes, c'est-à-dire les demandes qui ne nécessitent pas de réaction immédiate du pilote. Néanmoins, comme en radiotéléphonie, les messages CPDLC doivent recevoir une réponse avec le moins de retard possible. Si un pilote n’obtient pas de réponse à une requête dans le temps limite imparti, il devra reformuler sa requête par radiotéléphonie. | The use of the CPDLC is preferred when operational conditions allow. CPDLC can only be used for non-urgent requests, i.e. requests that do not require an immediate response from the pilot. Nevertheless, as with radiotelephony, CPDLC messages must be answered with the least possible delay. If a pilot does not receive a response to a request within the allotted time limit, he will have to reformulate his request by radiotelephony. | |||
En cas d’incertitude concernant une situation opérationnelle avec dialogue CPDLC ouvert, les communications vocales doivent être utilisées pour clarifier la situation. | In the event of uncertainty regarding an operational situation with open CPDLC dialogue, voice communications must be used to clarify the situation. | |||
Si le contrôleur ou le pilote estime que le CPDLC ne doit plus être utilisé compte-tenu des circonstances, l’usage du CPDLC doit être interrompu ou la connexion terminée et l'autre partie en est informée par communication vocale. | If the controller or pilot considers that the CPDLC should no longer be used in the circumstances, use of the CPDLC must be discontinued or the connection terminated and the other party informed by voice communication. | |||
Les instructions de contrôle tactiques urgentes continuent d'être délivrées par radiotéléphonie. | Urgent tactical control instructions continue to be issued by radiotelephony. |
a2 - Description et disponibilité des services | a2 - Description and availability of services | |||
En France métropolitaine, les services CPDLC sont fournis au sens du règlement européen d’exécution (UE) 2017/373 relatif à la fourniture des services ATM/ANS, notamment modifié par le règlement d’exécution (UE) 2023/1771 de la Commission définissant les exigences relatives aux services de liaison de données pour le ciel unique européen. | In mainland France, CPDLC services are provided within the meaning European Implementing Regulation (EU) 2017/373 on the provision of ATM/ANS services, as amended by Commission Implementing Regulation (EU) 2023/1771 laying down requirements on data link services for the Single European Sky. | |||
En conséquence, les services CPDLC sont fournis seulement aux aéronefs équipés de CPDLC en mode protégé ATN Protected Mode (PM) et utilisant le sous-réseau VDL mode 2. Les demandes de log-on des aéronefs équipés FANS1/A ou non équipés PM-CPDLC sont rejetées. | Consequently, CPDLC services are provided only to aircraft equipped with CPDLC in ATN Protected Mode (PM) and using the VDL mode 2 subnet. Log-on requests from aircraft equipped with FANS1/A or not equipped with PM-CPDLC are rejected. | |||
La bande de fréquences utilisée pour la VDL est la bande de fréquences de Service Mobile Aéronautique en Route 117.975-137 MHz assignée par l’Union Internationale des Télécommunications. La VDL Mode 2 est mise en oeuvre pour l’exploitation des communications pilotes-contrôleurs par liaison de données (CPDLC). | The frequency band used for VDL is the 117.975 - 137 MHz en-route Aeronautical Mobile Service frequency band assigned by the International Telecommunication Union. VDL Mode 2 is used for controller-pilot data link communications (CPDLC). | |||
La fréquence 136.975 MHz a été allouée mondialement afin de fournir les services de la VDL Mode 2. Cette fréquence est le canal commun (CSC) pour la VDL Mode 2. | The frequency 136.975 MHz has been allocated worldwide to provide VDL Mode 2 services. This frequency is the common channel (CSC) for VDL Mode 2. | |||
Des fréquences supplémentaires ont été allouées aux fournisseurs de Services Datalink, dans la bande 136.650-136.975. | Additional frequencies have been allocated to Datalink Services providers in the 136.650-136.975 band. | |||
Attention à ne pas utiliser ces fréquences pour des communications vocales. | Be careful not to use these frequencies for voice communications. |
Les services CPDLC suivants sont fournis dans l’espace aérien métropolitain français, au profit des aéronefs équipés et éligibles, au-dessus du FL195 : | The following CPDLC services are provided in French metropolitan airspace, for the benefit of equipped and eligible aircraft, above FL195 : | |||
- DLIC (capacité d'initiation de liaison de données)
- ACL (autorisations et instructions ATC, requêtes pilote) - ACM (gestion des communications ATC) - AMC (vérification du microphone ATC) |
- DLIC (Data-Link Initiation Capability)
- ACL (ATC Clearance, pilot requests ) - ACM (ATC Communications Management) - AMC (ATC Microphone Check) | |||
Les services ATS sont fournis dans l’espace aérien supérieur français métropolitain par cinq CRNA : CRNA Sud-Ouest (LFBB), CRNA Est (LFEE), CRNA Nord (LFFF), CRNA Sud-Est (LFMM), CRNA Ouest (LFRR). | ATS are provided in the upper airspace of mainland France by five ACCs : CRNA Sud-Ouest (LFBB ACC), CRNA Est (LFEE ACC), CRNA Nord (LFFF ACC), CRNA Sud-Est (LFMM ACC), CRNA Ouest (LFRR ACC). |
a3 - Bonnes pratiques | a3 - Best practices | |||
Le service ACM (ATC Communication Management) facilite le changement de fréquences vocales. La réponse attendue du pilote à une instruction ATC de changer de fréquence est WILCO. Toute autre réponse donne immédiatement lieu à un retour à la voix effectué par le contrôleur. Si le pilote n'est pas en mesure de se conformer à cette instruction CPDLC, ou n’a pas répondu dans le temps imparti, il revient à la communication vocale pour en informer le contrôleur. Lorsqu'un aéronef est transféré par liaison de données vers un secteur / CRNA adjacent, le pilote accuse réception de l'instruction par WILCO, avant de contacter le secteur / CRNA suivant par communication vocale sur la fréquence donnée. | The ACM (ATC Communication Management) service make it easy voice frequency changes. The expected pilot response to an ATC instruction to change frequency is WILCO. Any other response immediately results in the controller reverting to voice. If the pilot is unable to comply with this CPDLC instruction, or has not responded within the allotted time, he will revert to voice communication to inform the controller. When an aircraft is transferred by data link to an adjacent sector / ACC, the pilot acknowledges receipt of the instruction by WILCO, before contacting the next sector / ACC by voice communication on the given frequency. | |||
Le service AMC (ATC Microphone Check) permet à un contrôleur d'envoyer l'instruction "Check Stuck Microphone" dans le cas où un aéronef bloque par inadvertance une fréquence de contrôle. Le pilote doit vérifier que son équipement radio n'est pas à l'origine du blocage. | The AMC (ATC Microphone Check) service enables a controller to send the "Check Stuck Microphone" instruction in the event of an aircraft inadvertently blocking a control frequency. The pilot must check that his radio equipment is not the cause of the blockage. | |||
Le Service ACL : Les instructions de contrôle ne doivent pas être exécutées tant que le message WILCO n'a pas été renvoyé ; en outre, avoir la confirmation que la réponse est parvenue au contrôleur sécurise les échanges. En cas d'incertitude concernant un message datalink, la communication vocale doit toujours être utilisée. | The ACL (ATC Clearance) Service: Control instructions should not be executed until the WILCO message has been returned; in addition, having confirmation that the response has reached the controller secures exchanges. If there is any uncertainty about a datalink message, voice communication should always be used. | |||
Les équipages de conduite sont invités à traiter et répondre aux instructions de contrôle émises par CPDLC avec diligence et, si possible, en utilisant le même moyen de communication. | Flight crews are asked to handle and respond to control instructions issued by CPDLC with diligence and, if possible, using the same means of communication. |
a4 - Planification de vol | a4 - Flight planning | |||
Afin de bénéficier des services CPDLC, les exploitants aériens doivent renseigner leurs plans de vol avec les deux items suivants : | To benefit from CPDLC services, air operators must include the following two items in their flight plans: | |||
- Case 10a – J1 pour indiquer un équipement CPDLC ATN VDL Mode 2
- Case 18 – Indiquer la mention CODE/ suivie par l’adresse 24 bits de l’aéronef exprimée sous forme de six caractères hexadécimaux. |
- Case 10a – J1 to indicate CPDLC ATN VDL Mode 2 equipment ;
- Case 18 – indicate CODE/ followed by the 24 bits adress of the aircraft expressed as six hexadecimal characters. | |||
Le plan de vol ne doit pas contenir la mention J1 si l’équipage n’est pas formé à l’utilisation du CPDLC. | The flight plan must not contain the indication J1 if the crew is not trained in the use of the CPDLC. | |||
Les dérogations aux exigences relatives à l'équipement de liaison de données doivent être indiquées dans le plan de vol, de la façon suivante : | Deviations from the requirements for data link equipment must be indicated in the flight plan as follows : | |||
- Case 10 – lettre « Z »
- Case 18 – indiquer la mention DAT/CPDLCX |
- Case 10 – letter « Z »
- Case 18 – indicate DAT/CPDLCX |
a5 - LOGON, LOG OFF, SUIVI DE LOGON | a5 - LOGON, LOG OFF, LOGON FOLLOW-UP | |||
Dans l'espace aérien français métropolitain, les adresses de logon
sont pour chaque CRNA :
- LFFF : PARIS Control - LFEE : REIMS Control - LFMM : MARSEILLE Control - LFBB : BORDEAUX Control - LFRR : BREST Control |
In mainland French airspace, the logon addresses for each ACC
are :
- LFFF ACC : PARIS Control - LFEE ACC : REIMS Control - LFMM ACC: MARSEILLE Control - LFBB ACC: BORDEAUX Control - LFRR ACC : BREST Control | |||
En France métropolitaine, tout aéronef équipé et éligible au CPDLC doit établir une connexion CPDLC. | In mainland France, all aircraft equipped and eligible for CPDLC must establish a CPDLC connection. | |||
- Pour les survols, ou arrivées, le logon doit être initié par le pilote, avec un préavis suffisant (entre 10 et 25 mn avant l'entrée dans le CRNA), pour s'assurer que la connexion est établie, et avec le premier CRNA français traversé. | - For overflights and arrivals, the logon must be initiated by the pilot, with sufficient advance notice (between 10 and 25 minutes before the entry into CRNA), to ensure the connection is established and with the first French CRNA crossed. | |||
- Si le logon a été établi au préalable avec un CRNA adjacent amont fournissant un suivi de logon, ou que ce suivi a échoué, le préavis n'est pas requis. | - If the logon has been previously established with an adjacent upstream CRNA providing logon follow-up, or this follow-up has failed, prior notice is not required. | |||
- Pour les vols au départ de terrains
français, le logon doit être initié au plus tard, au passage du FL 150.
Si le logon est impossible, pour une raison technique connue ou non du pilote, l'équipage annoncera "UNABLE CPDLC" au premier contact radio. |
- For flights departing from
French airfields, the logon must be initiated no later than FL 150.
If the logon is impossible, for a technical reason known or unknown to the pilot, the crew will announce "UNABLE CPDLC" at the first radio contact. | |||
Les équipages doivent s’assurer qu’ils n’exécutent que les instructions de contrôle du CRNA « CDA » (« Current Data Authority ») avec lequel ils sont également en contact par radiotéléphonie. | Crews must ensure that they only carry out the control instructions of the "CDA" (Current Data Authority) ACC with which they are also in contact by radiotelephony. | |||
Les équipages veillent à : | Crews ensure to : | |||
- utiliser exactement l'indicatif d'appel OACI ou l’immatriculation de l’aéronef
(callsign/aircraft Id) tel qu’il est spécifié dans la case 7 du plan de vol correspondant,
- ne jamais utiliser l’identifiant de vol IATA (en deux lettres) ni insérer de préfixe [0] dans la partie numérique du callsign/aircraft Id, dans la mesure où cela conduirait nécessairement à un échec de log-on. |
- use exactly the ICAO call sign/aircraft Id as specified in box 7 of the
relevant flight plan,
- never use the IATA flight identifier (in two letters) or insert a prefix [0] in the numeric part of the callsign/aircraft Id, as this would necessarily lead to a log-on failure. | |||
En conditions normales, un seul logon est demandé à l’aéronef, grâce au suivi de logon assuré par les CRNA. Néanmoins, si le suivi de logon a échoué, ou si le service n’est pas mis en œuvre, les pilotes doivent effectuer un logon manuel sur le CRNA suivant suffisamment à l’avance, sauf demande contraire du contrôleur par la voix. | Under normal conditions, only one logon is requested from the aircraft, thanks to the logon tracking provided by the ACCs. However, if logon tracking has failed, or if the service is not implemented, pilots must perform a manual logon at the next ACC sufficiently in advance, unless otherwise requested by the controller by voice. | |||
Nota Bene : pour les aéronefs ayant un plan de vol traversant successivement la zone de responsabilité du CRNA Sud-Est (LFMM), puis celle d’Alger (DAAA), ou pour les aéronefs exécutant un vol océanique traversant la zone de responsabilité de Shanwick (EGGX) via celle du CRNA Ouest (LFRR), il y a une zone de transition entre LFMM ou LFRR respectivement (ATN VDLm2) et DAAA ou EGGX respectivement (FANS 1/A) où il n’est pas possible de mettre en œuvre le suivi de Logon. Pour pénétrer dans l’espace aérien océanique dans la zone de responsabilité de Shanwick, les équipages s’assurent, conformément à l’AIP Royaume-Uni, de remplir toutes les conditions techniques telles que déposées au plan de vol, ainsi que de respecter les éléments de la clairance OCL, et signalent tout problème à cet égard dès que possible au contrôleur avec lequel ils sont en contact. Le Logon doit être fait manuellement par le pilote entre 15 et 25 mn avant l’entrée dans la zone de responsabilité d’Alger ou Shanwick, au plus tard 4 mn avant la limite. | Nota Bene : for aircraft with a flight plan successively crossing the South East ACC area of responsibility (LFMM), then that of Algiers (DAAA), or for aircraft executing an oceanic flight crossing the Shanwick area of responsibility (EGGX) via that of West ACC (LFRR), there is a transition zone between LFMM or LFRR respectively (ATN VDLm2) and DAAA or EGGX respectively (FANS 1/A) where it is not possible to implement Logon tracking. To enter oceanic airspace in the Shanwick area of responsibility, crews must ensure, in accordance with the UK AIP, that they meet all the technical conditions as filed in the flight plan, as well as complying with the elements of the OCL clearance, and report any problems in this respect as soon as possible to the controller with whom they are in contact. The Logon must be done manually by the pilot between 15 and 25 minutes before entering the Algiers or Shanwick area of responsibility, at the latest 4 minutes before the limit. | |||
Dans l’espace aérien français métropolitain, l’état de connexion des aéronefs éligibles est affiché sur l’écran du contrôleur. Par conséquent, la capacité CPDLC de l’aéronef ne doit pas être annoncée en plus sur la fréquence. | In metropolitan French airspace, the connection status of eligible aircraft is displayed on the controller's screen. Consequently, the CPDLC capacity of the aircraft does not have to be announced in addition on the frequency. | |||
Les aéronefs quittant l’espace aérien français métropolitain vers la zone de responsabilité de centres de contrôle ne fournissant pas les services CPDLC sont déconnectés automatiquement. Aucune action de l’équipage n’est requise. | Aircraft leaving metropolitan French airspace towards the area of responsibility of control centres not providing CPDLC services are automatically disconnected. No crew action is required. |
a6 - Jeu de messages - Timers | a6 - Set of messages - Timers | |||
Lors de l'utilisation du CPDLC, les temporisations maximales allouées aux dialogues sont : | When using CPDLC, the maximum timeouts allocated to dialogues are : | |||
- Instructions de contrôle : 120 secondes (temps maximal 100 secondes à bord).
- Requêtes pilote : 250 secondes. |
- Control instruction : 120 seconds (maximum time 100 seconds onborad)
;
- Pilot requests : 250 seconds. | |||
Si le système au sol reçoit un message qui n'est pas pris en charge ou non conforme aux règles techniques de communication CPDLC, l'équipage reçoit une réponse émise par le système indiquant la nature de l'erreur et, s’il y a lieu, les actions requises. | If the ground system receives a message that is not supported or does not comply with the CPDLC technical communication rules, the crew receives a reply from the system indicating the nature of the error and, if applicable, the action required. | |||
Notamment, les messages d’Urgence ou de Détresse, ainsi que les messages free text transmis par CPDLC, ne sont pas traités par les systèmes ATM dans l’espace aérien français métropolitain. | In particular, Emergency or Distress messages, as well as free text messages transmitted by CPDLC, are not processed by ATM systems in metropolitan French airspace. |
a7 - Instructions de contrôle, message d’information ou de demande ATC | a7 - Control instruction, ATC information or request messages | |||
Les messages suivants UM (Uplink Message) peuvent être utilisés dans l’espace aérien français métropolitain par le contrôleur : | The following messages UM (Uplink Message) can be used by the controller in the mainland french airspace : | |||
- MAINTAIN [level]
- CLIMB TO [level] - DESCEND TO [level] - REPORT PRESENT LEVEL1 - WHEN CAN YOU ACCEPT [level]1 - STATE PREFERRED [level]1 - PROCEED DIRECT TO [position] - MAINTAIN [speed] - RESUME NORMAL SPEED1 - NO SPEED RESTRICTION - CONTACT [unit name] [frequency] - FLY HEADING [degrees] - TURN [direction] [degrees] DEGREES2 - STATE TOP OF DESCENT1 - CHECK STUCK MICROPHONE - [free text]1-3 Note : 1 : à l’exception de LFBB, LFRR 2 : à l’exception de LFEE, LFMM 3 : utilisé pour compenser l’absence de mise en œuvre de certains messages, ou dans le cas de situations anormales (ex : perte de communication radio) |
- MAINTAIN [level]
- CLIMB TO [level] - DESCEND TO [level] - REPORT PRESENT LEVEL1 - WHEN CAN YOU ACCEPT [level]1 - STATE PREFERRED [level]1 - PROCEED DIRECT TO [position] - MAINTAIN [speed] - RESUME NORMAL SPEED1 - NO SPEED RESTRICTION - CONTACT [unit name] [frequency] - FLY HEADING [degrees] - TURN [direction] [degrees] DEGREES2 - STATE TOP OF DESCENT1 - CHECK STUCK MICROPHONE - [free text]1-3 Note : 1 : with the exception of LFBB ACC, LFRR ACC 2 : with the exception of LFEE ACC, LFMM ACC 3 : used to compensate for the non-implementation of certain messages, or in the case of abnormal situations (e.g. loss of radio communication) |
a8 - Requêtes pilotes | a8 - Pilots requests | |||
Les messages suivants DM (Downlink Message) émis par les pilotes sont traités par le contrôleur : | The following message DM (Downlink Message) issued by the pilots are processed by the controller : | |||
- REQUEST CLIMB TO [level]
- REQUEST DESCEND TO [level] - REQUEST DIRECT TO [position] - DUE TO WEATHER* - DUE TO AIRCRAFT PERFORMANCE* |
- REQUEST CLIMB TO [level]
- REQUEST DESCEND TO [level] - REQUEST DIRECT TO [position] - DUE TO WEATHER* - DUE TO AIRCRAFT PERFORMANCE* | |||
Note : * uniquement en cas de concaténation avec le DM1 UNABLE, ou des demandes de modification de route ou de profil vertical. | Note : * only in the case of concatenation with DM1 UNABLE, or requests to modify the route or vertical profile. |
a9 - Reprise à la voix d’une instruction de contrôle | a9 - Recovery of the control instruction by voice | |||
Lorsqu'il utilise la voix pour corriger une instruction de contrôle CPDLC (en erreur ou sans réponse du pilote), le contrôleur doit initier une communication vocale en utilisant la phrase : | When using voice to correct a CPDLC control instruction (in error or with no response from the pilot), the controller must initiate a voice communication using the phrase: | |||
« [indicatif d’appel] IGNOREZ LA CLAIRANCE CPDLC [type de message], BREAK, [instruction de contrôle, information ou demande à la voix] ». | « [call sign] DISREGARD CPDLC [message type] MESSAGE, BREAK, [correct clearance, instruction, information or request ] ». | |||
À la suite d’un tel message vocal, les pilotes doivent ignorer, ou répondre UNABLE au même type d'instructions de contrôle CPDLC qui peuvent être en attente ou qui n’ont pas encore été traitées. | Following such a voice message, pilots must ignore, or respond UNABLE to, the same type of CPDLC control instructions that may be pending or have not yet been processed. | |||
Nota Bene : les systèmes mis en œuvre pour LFBB et LFRR envoient un UM « UNABLE » à une requête pilote lors d’une reprise à la voix, et ce, même si la valeur de l’instruction de contrôle est la même que celle initialement envoyée par CPDLC, ou demandée par le pilote, par exemple, si cette instruction de contrôle s’accompagne d’une contrainte. | Nota Bene : the systems implemented for LFBB ACC or LFRR ACC send an "UNABLE" UM to a pilot request during a voice recovery, even if the value of the control instruction is the same as that initially sent by CPDLC, or requested by the pilot, for example, if this control instruction is accompanied by a constraint . |
a10 - Silence CPDLC | a10 - Silence CPDLC | |||
Afin de gérer la charge de travail du secteur, les contrôleurs peuvent exiger que tous les aéronefs, ou un aéronef spécifique, évitent d'envoyer des demandes CPDLC pendant une période limitée, au moyen du message vocal suivant : | In order to manage the sector's workload, controllers may instruct all aircraft, or a specific aircraft, to avoid sending CPDLC requests for a limited period of time, by means of the following voice message: | |||
« TOUTES LES STATIONS (ou [indicatif d'appel] selon le cas), ARRÊTEZ D'ENVOYER DES DEMANDES CPDLC [JUSQU'À AVIS] [(raison)] » | « ALL STATIONS (or [call sign] as appropriate), STOP SENDING CPDLC REQUESTS [UNTIL ADVISED]] [(reason)] » | |||
Pour révoquer le silence CPDLC, le message vocal suivant est utilisé : | To revoke CPDLC silence, the following voice message is used : | |||
« TOUTES LES STATIONS (ou [indicatif d'appel] selon le cas), REPRISE DES OPÉRATIONS CPDLC NORMALES » | « ALL STATIONS (or [call sign] as appropriate ), RESUME NORMAL CPDLC OPERATIONS» |
a11 - Interruption du service CPDLC, dysfonctionnements | a11 - Outage or failure of CPDLC services | |||
De manière générale, en cas d’erreur ou de panne du service CPDLC, les instructions de contrôle CPDLC qui n’ont pas encore été confirmées par l’équipage doivent être répétées et/ou confirmées/infirmées par radiotéléphonie, en employant la phrase : | As a general rule, in the event of a CPDLC service error or failure, CPDLC control instructions that have not yet been confirmed by the crew must be repeated and/or confirmed/infirmed by radiotelephony, using the phrase: | |||
« [indicatif] IGNOREZ LA CLAIRANCE CPDLC [type de message], BREAK, [instruction de contrôle, information ou demande à la voix] » | « [call sign] DISREGARD CPDLC [message type] MESSAGE, BREAK, [correct clearance, instruction, information or request] ». | |||
En cas d’arrêt planifié ou de panne inattendue du système CPDLC, le contrôleur demande à tous les aéronefs équipés d'une liaison de données de revenir à la communication vocale exclusivement, avec la phrase suivante : | In the event of a planned interruption or unexpected failure of the CPDLC system, the controller asks all aircraft equipped with a data link to revert to voice communication only, with the following phrase: | |||
« [TOUTES LES STATIONS] PANNE CPDLC . CONTINUEZ A LA VOIX. » | « [ALL STATIONS] CPDLC FAILURE. CONTINUE BY VOICE. » | |||
Lors de la mise à jour des données aéronautiques dans les systèmes ATM selon la fréquence des cycles AIRAC (le jeudi, à 00:00 UTC tous les 28 jours), les sessions actives CPDLC sont perdues et les équipages doivent refaire une demande de connexion manuellement auprès du CRNA responsable du secteur traversé sur instruction du contrôleur. | When aeronautical data are updated in ATM systems according to the AIRAC cycle frequency (on Thursday, at 00:00 UTC every 28 days), active CPDLC sessions are lost and crews must manually request a new connection from the ACC responsible for the sector crossed, on the controller's instruction. | |||
En cas de problème opérationnel ou technique concernant le CPDLC à bord d’un aéronef, le pilote doit informer le contrôleur en utilisant la phrase suivante : | In the event of an operational or technical problem concerning the CPDLC on board an aircraft, the pilot must inform the controller using the following phrase : | |||
« [indicatif] UNABLE CPDLC »
et revenir à la communication vocale exclusivement. Les exploitants aériens sont invités à faire part de tout problème d’utilisation du CPDLC dans l’espace aérien français au moyen du formulaire ASR envoyé par mail à l’adresse suivante : DO-analyse-incident@aviation-civile.gouv.fr en insérant le mot-clé [DATALINK] dans le sujet du mail. |
« [call sign] UNABLE CPDLC »
and return to voice communication only. Air operators are invited to report any problems with the use of CPDLC in French airspace using the ASR form sent by e-mail to the following address : DO-analyse-incident@aviation-civile.gouv.fr by inserting the keyword [DATALINK] in the subject of the e-mail. |
b) Service de liaisons de données en Approche | b) Approach data link service | |||
b1 - Généralités | b1 - General information | |||
Les services D-ATIS et DCL utilisent les moyens de communication du système de télécommunications aéronautiques air/sol ACARS qui permettent de relier les systèmes sol et bord sur la base de protocoles et de messages normalisés, en utilisant la norme ARINC 623. | The D-ATIS and DCL services use the communications facilities of the ACARS air/ground telecommunications system to link ground and on-board systems on the basis of standardised protocols and messages, using the ARINC 623 standard. | |||
Ils s’appuient sur le réseau de télécommunication de la SITA (Société Internationale de Télécommunication Aéronautique). | They are based on the SITA (Société Internationale de Télécommunication Aéronautique) network.). | |||
Afin de pouvoir utiliser les services D-ATIS et DCL, les équipages doivent : | In order to use D-ATIS and DCL services, te crews must: | |||
- Bénéficier d’un équipement certifié ;
- Connaître et respecter l’intégralité des procédures opérationnelles qui pallient les risques identifiés dans les documents EUROCAE correspondants. |
- use certified equipment ;
- To be familiar and comply with all the operational procedures for mitigating the risks identified in the relevant EUROCAE documents. | |||
b2 - Service automatique d’information de région terminale par liaison de données (D-ATIS) | b2 - Data link-automatic terminal information service (D-ATIS) | |||
b.2.1. Présentation du service D-ATIS | b.2.1. Introduction to the D-ATIS service | |||
Ce service permet à un équipage d’obtenir un certain nombre d’informations concernant un aérodrome par liaison de données. | This service enables crews to obtain a certain amount of information about an aerodrome via a data link. | |||
Le document de référence utilisé pour la mise en œuvre du service D-ATIS en France est le document EUROCAE ED-89 révision A, auquel le système est conforme. | The reference document used to implement the D-ATIS service in France is EUROCAE ED-89 revision A, to which the system complies. | |||
Le contenu du message D-ATIS respecte les exigences du paragraphe SERA.9010 du règlement (UE) n°923/2012. Il est disponible uniquement en langue anglaise et peut contenir des abréviations standardisées du Doc 9694 « Manuel des applications de la liaison de données aux services de la circulation aérienne (ATS) ». | The content of the D-ATIS message complies with the requirements of paragraph SERA.9010 of Regulation (EU) No. 923/2012. It is available in English only and may contain standardised abbreviations from Doc 9694. « Manual of Air Traffic Services Data Link Applications». | |||
Le message D-ATIS combine systématiquement les informations destinées aux aéronefs à l’arrivée et au départ. | The D-ATIS message systematically combines information for arriving and departing aircraft . |
b.2.2. Disponibilité du Service, description, bonnes pratiques | b.2.2. Availability of service, description, best practices | |||
Le service D-ATIS est disponible pour les aérodromes suivants : | The D-ATIS service is available for the following aerodromes : | |||
- LFBP Pau Pyrénées
- LFLL Lyon Saint Exupéry - LFMN Nice Côte d'Azur - LFPB Paris Le Bourget - LFPG Paris Charles de Gaulle - LFPO Paris Orly |
- LFBP Pau Pyrénées
- LFLL Lyon Saint Exupéry - LFMN Nice Côte d'Azur - LFPB Paris Le Bourget - LFPG Paris Charles de Gaulle - LFPO Paris Orly | |||
La fourniture du service D-ATIS En-Route n’est pas mise en œuvre, et fait l’objet d’un accusé-réception négatif. | The provision of the En-Route D-ATIS service is not implemented, and is subject to a negative acknowledgement. | |||
Le service D-ATIS étant un service complémentaire, il n’est pas publié de NOTAM en cas d’interruption temporaire sur un ou tous les aérodromes. | As the D-ATIS is a complementary service, no NOTAM is published in the event of a temporary failure at one or all aerodromes . | |||
Le pilote envoie, à partir d’une interface bord, une demande de réception du message D-ATIS pour l’aérodrome considéré. | The pilot sends, from an on-board interface, a request to receive the D-ATIS message for the aerodrome in question. | |||
L’équipage respecte la syntaxe permettant de qualifier une demande simple ou un abonnement. | The crew complies with the syntax used to qualify a simple request or a subscription : | |||
- Pour une demande simple, un message D-ATIS unique est transmis à bord.
- Pour un abonnement, après l’envoi du message D-ATIS initial, toute nouvelle version du message est automatiquement transmise à bord sans sollicitation du pilote. L’abonnement cesse au bout de 120 minutes ou sur demande d’arrêt du pilote avant ce terme. Un message d’arrêt de l’abonnement est alors transmis au bord. |
- For a simple request, a single D-ATIS message is transmitted on board .
- For a subscription, after the initial D-ATIS message has been sent, any new version of the message is automatically transmitted on board without any request from the pilot. The subscription ceases after 120 minutes or if the pilot requests that the subscription be stopped before this time. A message indicating that the subscription has ended is then sent to the onboard unit. | |||
Le basculement de la procédure de collecte de l’information ATIS par liaison de données vers la VHF s’effectue au plus tard trois minutes avant le premier contact sauf consigne locale publiée par la voie de l’information aéronautique. | The procedure for collecting ATIS information by data link is switched over to VHF no later than three minutes before the first contact, unless local instructions are published via the aeronautical information publication. | |||
A des fins de sécurité : | For safety purposes: | |||
- Le pilote accuse réception des renseignements diffusés dans l’émission D-ATIS de la même manière que pour l’émission ATIS par VHF, à l’occasion du premier contact avec l’organisme de la circulation aérienne concerné. - En plus des paramètres réglementaires répétés dans les échanges sol bord en radiotéléphonie : o le contrôleur d’approche indique la procédure d’approche en service lors du premier contact avec l’aéronef à l’arrivée ; o le contrôleur d’aérodrome indique la piste en service lorsqu’il délivre une clairance de circulation au sol en vue d’un départ. | - The pilot acknowledges receipt of the information broadcast in the D-ATIS transmission in the same way as for the VHF ATIS transmission, on the occasion of the first contact with the air traffic control unit concerned. - In addition to the regulatory parameters repeated in on-board ground radiotelephony exchanges: o the approach controller indicates the approach procedure in use on first contact with the arriving aircraft; o the aerodrome controller indicates the runway in use when issuing a ground clearance for departure. | |||
En cas d’incohérence entre les informations données par liaison de données et par le contrôleur, le pilote lève le doute par échange vocal. | If there is any inconsistency between the information given by the data link and the information given by the controller, the pilot will resolve the doubt by voice exchange |
b3 - Service de délivrance de clairances de départ par liaison de données (DCL) | b3 - Service for issuing the Departure Clearance via datalink (DCL) | |||
b.3.1. Présentation du service DCL | b.3.1. Présentation of the DCL service | |||
Ce service permet à un équipage d’obtenir une clairance de départ par liaison de données (DCL) dans le cadre de procédures opérationnelles préétablies. | This service enables crews to obtain a departure clearance by data link (DCL) as part of pre-established operational procedures. | |||
Le document de référence utilisé en France pour la mise en œuvre du service DCL est le document EUROCAE ED-85, révision A, auquel le système est conforme. | The reference document used in France to implement the DCL service is EUROCAE ED-85, revision A, to which the system complies. | |||
Messages utilisés : | Messages used : | |||
- RCD : message pilote de demande de clairance
- CLD : clairance contrôleur - CDA : accusé de réception de l’équipage - FSM : accusé de réception des systèmes sol/bord La révision de DCL n’est pas mise en œuvre. Toute modification de clairance est traitée par liaison VHF phonique. |
- RCD : Pilot message for requesting a clearance
- CLD : Controller clearance - CDA : crew acknowledgement - FSM : gorund/on-board ackowledgement system DCL revision is not implemented. Any change in clearance is handled by VHF voice link. |
b.3.2. Disponibilité du service | b.3.2. Availability of service | |||
Le service de délivrance de clairance de départ par liaison de données (DCL) est mis en œuvre sur certains aérodromes français. Les éventuelles spécificités relatives au service sont publiées par la voie de l’information aéronautique (cf. AIP AD2). | The service for issuing the Departure Clearance via datalink (DCL) is implemented at some French aerodromes. Any special features relating to the service are published in the aeronautical information (cf. AIP AD2). | |||
Le service DCL est disponible pour les aérodromes suivants : | The DCL service is available for the following aerodromes : | |||
- LFBD Bordeaux Mérignac
- LFBO Toulouse Blagnac - LFLL Lyon Saint Exupéry - LFML Marseille Provence - LFMN Nice Côte d’Azur - LFPG Paris Charles de Gaulle - LFPO Paris Orly - LFRS Nantes Atlantique - LFSB Bâle-Mulhouse |
- LFBD Bordeaux Mérignac
- LFBO Toulouse Blagnac - LFLL Lyon Saint Exupéry - LFML Marseille Provence - LFMN Nice Côte d’Azur - LFPG Paris Charles de Gaulle - LFPO Paris Orly - LFRS Nantes Atlantique - LFSB Bâle-Mulhouse | |||
Le service DCL étant un service complémentaire, il n’est pas publié de NOTAM en cas d’interruption temporaire sur un ou tous les aérodromes. | As the DCL service is a complementary service, no NOTAM is published in the event of a temporary interruption at one or all of the aerodrome. |
b.3.3. Délivrance d’une clairance de départ par liaison de données (DCL), bonnes pratiques | b.3.3. Issuing a departure clearance by data link (DCL), best practices | |||
Le service DCL ne peut s'appliquer qu'aux aéronefs empruntant des départs normalisés aux instruments (SID) dont les spécifications incluent les contraintes de niveau. | The DCL service can only be applied to aircraft using standard instrument departures (SIDs) whose specifications include the following level constraints. | |||
Toute autre situation opérationnelle non compatible avec le service DCL sur un aérodrome concerné (par exemple situation de dégivrage, avions lourds) est publiée par la voie de l'information aéronautique (cf AIP AD2). | Any other operational situation that is not compatible with DCL service at the aerodrome concerned (e.g. de-icing situation, heavy aircraft) is published via the aeronautical information (cf AIP AD2). | |||
Définition des intervalles de temps applicables : | Definition of applicable time intervals: | |||
- ‘ti’ : temps à partir duquel une demande de clairance de départ (RCD) peut être
initiée (par défaut 10 minutes avant l’événement de référence pour la demande initiale).
- ‘tt’ : temps au-delà duquel il est encore possible pour l'équipage de recevoir par procédure vocale et à temps une clairance départ, au cas où le service DCL n'est pas clôturé (par défaut 3 minutes avant l’événement de référence pour la demande initiale). - ‘t1’ : temps maximum acceptable entre l'émission de la clairance par le contrôleur (CLD)et la réception en retour de l’accusé de réception de l’équipage (CDA) (par défaut 10 minutes). Les valeurs de ‘ti’, ‘tt’ et ‘t1’, ainsi que l'événement de référence pour effectuer la demande de clairance départ (heure de mise en route par exemple) sont celles publiées dans chaque AIP pour chaque aérodrome concerné (cf AIP AD2), à défaut, celles indiquées ci-dessus, entre parenthèses. |
- ‘ti’ : time after which a request for departure clearance (RCD) can be
initiated (by default 10 before the reference event for the initial request).
- ‘tt’ : time beyond which it is still possible for the crew to receive a departure clearance by voice procedure and on time, in the event that the DCL service is not terminated (by default 3 minutes before the reference event for the initial request). - ‘t1’ : maximum acceptable time between the controller issuing the clearance (CLD) and the crew receiving the acknowledgement (CDA) (default 10 minutes). the values ‘ti’, ‘tt’ or ‘t1’, as well as the reference event for requesting departure clearance (start up time for example) are those published in AIP for each aerodrome concerned (cf AIP AD2), or those indicated above in brackets. |
b.3.4. Déroulement de la procédure | b.3.4. The procedure | |||
- L’équipage envoie une demande de clairance de départ "ti" minutes
avant son heure de mise en route ou de décollage tenant compte d'un éventuel créneau de
décollage.
- Après élaboration par le système sol et validation par le contrôleur concerné, la clairance de départ est acheminée vers le système bord. |
- The crew sends a request for a departure clearance "ti"
minutes before its departure or take-off time, taking into account any take-off slots.
- After being prepared by the ground system and validated by the controller concerned, the departure clearance is sent to the on-board system. | |||
1) Si le pilote accepte le contenu de la clairance départ, il transmet au système sol, dès que possible, l’accusé de réception contenant l'ensemble de la clairance reçue à bord. 2) Si le pilote n'est pas en mesure d'accepter le contenu de la clairance de départ reçue, alors il contacte le contrôleur par liaison VHF phonique et poursuit la procédure de demande de clairance départ par ce même moyen. |
1) If the pilot accepts the content of the departure clearance, he transmits to the ground system, as soon as possible, the acknowledgement of receipt containing all the clearance received on board. 2) If the pilot is unable to accept the content of the departure clearance received, he contacts the controller by VHF voice link and continues the procedure for requesting a departure clearance by thissame means. | |||
Notes : | Notes : | |||
- En cas de non-réception à bord de l’aéronef de la clairance de départ "tt" minutes
avant l’heure de mise en route ou de décollage, le pilote contacte le contrôleur par
liaison VHF phonique et poursuit la procédure de demande de clairance de départ par ce
même moyen.
- En cas de non-réception par le système sol de l’accusé de réception concernant la clairance émise, et ceci “t1” minutes après l’émission de la clairance de départ, ou en cas de réception d’un accusé invalide, le contrôleur contacte le pilote par liaison VHF phonique et termine la procédure de demande de clairance départ par ce même moyen. - Le pilote est informé de la fin de la procédure par un accusé de réception. Note : Si ce dernier n’est pas reçu “t1” minutes avant l’heure de mise en route ou de décollage, ou s’il est négatif, le pilote contacte le contrôleur par liaison VHF phonique et termine la procédure de demande de clairance départ par ce même moyen. |
- If the departure clearance is not received on board the aircraft "tt"
minutes before the start or take-off time, the pilot contacts the controller by VHF voice
link and continues the procedure for requesting the departure clearance by this same
means.
- If the ground system does not receive an acknowledgement of the clearance issued "t1" minutes after the departure clearance is issued, or if an invalid acknowledgement is received, the controller contacts the pilot by VHF voice link and completes the procedure for requesting a departure clearance by this same means. - The pilot is informed of the end of the procedure by an acknowledgement of receipt. Note : If the latter is not received "t1" minutes before the start or take-off time, or if it is negative, the pilot contacts the controller by VHF voice link and completes the procedure for requesting a departure clearance by the same means. | |||
Attention ! Toute clairance de départ délivrée, ou révisée par liaison VHF phonique annule les informations délivrées par liaison de données (DCL). | Warning! Any departure clearance issued or revised by voice VHF link cancels the information issued by data link (DCL). | |||
A des fins de sécurité : | For safety purposes A: | |||
- Le contrôleur répète, à l’occasion d’une clairance de contrôle vocale, au plus tard
avant l’alignement, le paramètre “piste au décollage” fourni dans la clairance de départ
par liaison de données.
- Le pilote est tenu, lors du premier contact radio avec le contrôleur de l’approche, d’indiquer l’indicatif du SID et le niveau vers lequel il monte. |
- The controller repeats, on the occasion of a voice control clearance, at
the latest before line-up, the « take-off runway" parameter provided in the departure
clearance by data link.
- During the first radio contact with the approach controller, the pilot must indicate the SID and the level to which he is climbing. |
3.4.3.3. | Services de radiodiffusion et de télévision | 3.4.3.3. | Broadcasting service | |
Réservé | Reserved |
3.4.3.4 | Langues utilisées | 3.4.3.4 | Language used | |
Les communications avec les organismes rendant les services de la circulation aérienne sont effectuées en langue française ou anglaise, sauf lorsque la mention « français uniquement » est portée sur les cartes aéronautiques* auquel cas elles sont effectuées en langue française. | Communications with organisations providing air traffic services shall be in French or English, except where "French only" is indicated on aeronautical charts*, in which case they shall be in French. | |||
*Cartes de départ normalisé aux instruments, cartes d’arrivée normalisée aux instruments, cartes d’approche aux instruments, cartes d’approche à vue, cartes d’altitude minimale pour le vol sous surveillance ATC, cartes d’aérodrome/d’hélistation, cartes régionales, cartes de croisière, cartes aéronautiques du monde au 1/1 000 000, cartes aéronautiques au 1/500 000. | *Standard instrument departures chart, standard instrument arrivals chart, instrument approach charts, visual approach charts, ATC surveillance minimum altitude chart,aerodrome/heliport charts, area charts, en-routes charts, world aeronautical charts 1/1000 000, world aeronautical charts 1/500 000. |
3.4.4 | EXIGENCES ET CONDITIONS | 3.4.4 | REQUIREMENTS AND CONDITIONS | |
3.4.4.1 | Espacement des canaux VHF. | 3.4.4.1 | Spacing for VHF channels. | |
L’OACI et la règlementation européenne précisent les spécifications concernant l’espacement entre canaux de 8.33 kHz en complément de celles relatives à l’espacement de 25 kHz dans la bande d’ondes métriques 117.975 - 137 MHz. | ICAO and European regulations specify 8.33 kHz channel spacing in addition to 25 kHz channel spacing. In mainland France, in accordance with European regulations, 8.33 kHz channel spacing is widely deployed. in the VHF band 117.975 - 137 MHz. | |||
Les obligations relatives à la compatibilité des équipements de bord (GEN 1.5) ainsi que les canaux à utiliser sont portés à la connaissance des usagers par la voie de l’information aéronautique. | The obligations relating to the compatibility of on-board equipment (GEN 1.5) and the channels to be used are brought to the attention of users by means of aeronautical information. | |||
Un canal donné par les chiffres ABC.DEF (ex 128.025) est un « canal 25 » de largeur 25 kHz si EF = 00, 25, 50 ou 75. Dans tous les autres cas, il s’agit d’un « canal 8,33 » de largeur 8,33 kHz. | A channel given by the figures ABC.DEF (ex 128.025) is a "channel 25" of width 25 kHz if EF = 00, 25, 50 or 75. In all other cases, it is a "channel 8.33" of width 8.33 kHz. | |||
L’attention des navigateurs aériens est attirée sur ces dispositions afin qu’il n’y ait pas de difficulté dans l’établissement de liaisons air/sol avec les stations sol aéronautiques ni de risque de brouillage sur les canaux adjacents si la sélectivité des récepteurs n’est pas adaptée à cet espacement. | The attention of air navigators is drawn to these provisions so that there is no difficulty in establishing air/ground links with aeronautical ground stations, nor any risk of interference on adjacent channels if the selectivity of receivers is not adapted to this spacing. |
3.4.4.2 | Couverture opérationnelle spécifiée correspondant à différentes fonctions ATS. | 3.4.4.2 | Specified operational coverage corresponding to different ATS functions. |
FONCTIONS
ATS
ATS FUNCTIONS |
SYMBOLE
SYMBOL |
COUVERTURE
OPERATIONNELLE SPECIFIEE
SPECIFIED OPERATIONAL RANGE | ||
HORIZONTALE
NM
HORIZONTAL |
VERTICALE
VERTICAL | |||
Service d’information de vol d’aérodrome
Aerodrome Flight Information service | AFIS | 16 | 900 m (3000 ft) AAL | |
Radio communications
Air-Air (ALT inférieures)
Air-to-Air Radio communications (lower ALT) | (A/A) L | 16 | 900 m (3000 ft) AAL | |
Radio communications Air-Air (ALT
supérieures)
Air-to-Air Radio communications (upper ALT) | (A/A) H | 16 | FL 150 | |
Contrôle d’aérodrome, y compris le service
VDF
Aerodrome control, including VDF service | TWR | 25 | 1200 m (4000 ft) AAL | |
RADAR d’approche de précision
Precision approach RADAR | PAR | 25 | 1200 m (4000 ft) AAL | |
Contrôle d’approche (ALT inférieures) y
compris le contrôle RADAR et / ou le service VDF
Approach control (lower ALT) including RADAR control and / or VDF service | (APP) L | 25 | FL 100 | |
Contrôle d’approche (ALT intermédiaires) y
compris le contrôle RADAR et / ou le service VDF
Approach control (intermediate ALT) including RADAR control and / or VDF service | (APP) I | 40 | FL 150 | |
Contrôle d’approche (ALT supérieures) y
compris le contrôle RADAR et / ou le service VDF
Approach control (upper ALT) including RADAR control and / or VDF service | (APP) H | 50 | FL 250 | |
Diffusion d’aérodrome (1) (2)
Aerodrome broadcast | ATIS | 60 | FL 200 | |
Le répondeur automatique d’information
Automatic information transmitter | RAI | (3) | (3) | |
Service de contrôle régional (espace
aérien inférieur) y compris le contrôle RADAR
Area control service (lower airspace), including RADAR control | (ACC) L |
A l’intérieur de la
région spécifiée
Inside specified area | FL 250 | |
Service d’information de vol (espace
aérien inférieur)
Flight information service (lower airspace) | (FIS) F |
A l’intérieur de la
région spécifiée
Inside specified area | FL 250 | |
Service de contrôle régional (espace
aérien supérieur) y compris le contrôle RADAR
Area control service (upper airspace), including RADAR control | (ACC) U |
A l’intérieur de la
région spécifiée
Inside specified area | FL 450 | |
Service de contrôle régional (espace
aérien intermédiaire)
Area control service (intermediate airspace) | (ACC) I |
A l’intérieur de la
région spécifiée
Inside specified area | FL 350 | |
Service de contrôle régional (espace
aérien inférieur)
Area control service (lower airspace) | (ACC) L |
A l’intérieur de la
région spécifiée
Inside specified area | FL 150 |
Lorsqu’un aéronef désire une information particulière sur un aérodrome mais ne se trouve pas dans les limites de la couverture opérationnelle spécifiée, il lui appartient d’entrer en liaison avec le centre d’information de vol de la FIR traversée. | When an aircraft requires a particular piece of information on an aerodrome but is not within the specified operational range limits he should contact the Flight Information Centre that he is crossing. | |||
(1) La couverture opérationnelle de certains ATIS installés sur des aérodromes utilisables uniquement en VFR peut être réduite à la couverture opérationnelle prévue pour le service "TWR" ; ces ATIS à portée ainsi réduite sont désignés "ATIS/V". | (1) The operational range of certain ATIS installed on aerodromes only useable on VFR can be reduced to the operational range used for "TWR" these reduced range ATIS have been designated" ATIS/V". | |||
(2) Sur certains aérodromes, des ATIS peuvent être installés sans bénéficier d’une couverture opérationnelle spécifiée ; ces ATIS ne sont alors utilisables normalement que par des aéronefs à la surface et sont alors désignés "ATIS/S". | (2) On certain aerodromes, ATIS can be installed without having a specified operational range ; these ATIS are only normally therefore used by aircraft on the ground and are designated "ATIS/S". | |||
(3) La couverture opérationnelle des RAI est la portée de la fonction ATS normalement assurée sur la fréquence utilisée. | (3) The operational range of RAI is the ATS range normally ensured on the frequency being used. |
3.4.5 | DIVERS | 3.4.5 | MISCELLANEOUS | |
3.4.5.1 | SATVOICE | 3.4.5.1 | SATVOICE | |
Le système SATVOICE n'est pas utilisé en France (métropole et outre- mer). | The SATVOICE system is not used in France (mainland and overseas). |
3.4.5.2 | Services fixes aéronautiques (SFA) | 3.4.5.2 | Aeronautical fixed services (AFS) | |
3.4.5.2.1 | Centres raccordés au SFA | 3.4.5.2.1 | Centres connected to the AFS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.4.5.2.2 | Aérodromes non raccordés au SFA | 3.4.5.2.2 | Aerodromes not connected to the AFS | |
Aérodromes ouverts à la CAP munis d'un BDP, d'un service AFIS, ou contrôlés, non raccordés au SFA, à destination ou en provenance desquels des messages peuvent être acheminés aux heures de vacation de ces différents services. | Aerodromes opened to public air traffic, equipped with an ATS reporting office, an AFIS or a TWR, not connected to ASF, to or from which messages can be routed during opening hours of these services. | |||
AERODROME |
INDICATEUR
d’emplacement Location indicator | AERODROME |
INDICATEUR
d’emplacement Location indicator |
AIX LES MILLES (MIL) | LFMA | LE PUY LOUDES | LFHP |
ALES CEVENNES | LFMS | LILLE MARCQ EN BAROEUL | LFQO |
AMBÉRIEU (MIL) | LFXA | LOGNES-EMERAINVILLE | LFPL |
AMIENS GLISY | LFAY | ||
ANCENIS | LFFI | MACON CHARNAY | LFLM |
MEAUX ESBLY | LFPE | ||
ANNECY MEYTHET | LFLP | MENDE BRENOUX | LFNB |
ARCACHON LA TESTE DE BUCH | LFCH | MONTBELIARD COURCELLES | LFSM |
AUBENAS ARDECHE MERIDIONALE | LFHO | MONTLUÇON GUERET | LFBK |
AURILLAC | LFLW | MONTPELLIER CANDILLARGUES | LFNG |
AUXERRE BRANCHES | LFLA | MORLAIX PLOUJEAN | LFRU |
MOULINS MONTBEUGNY | LFHY | ||
BELLE ILE | LFEA | MULHOUSE HABSHEIM | LFGB |
BLOIS LE BREUIL | LFOQ | ||
BRIARE CHATILLON | LFEI | NEVERS FOURCHAMBAULT | LFQG |
NIMES COURBESSAC | LFME | ||
CAHORS LALBENQUE | LFCC | NIORT MARAIS POITEVIN | LFBN |
CALVI SAINTE CATHERINE | LFKC | ||
CHALON CHAMPFORGEUIL | LFLH | OUESSANT | LFEC |
CHARLEVILLE MEZIERES | LFQV | ||
CHATEAU ARNOUX ST AUBAN | LFMX | PAMIERS LES PUJOLS | LFDJ |
CHAVENAY VILLEPREUX | LFPX | PARIS ISSY LES MOULINEAUX | LFPI |
CHELLES LE PIN | LFPH | PERONNE SAINT QUENTIN | LFAG |
CHOLET LE PONTREAU | LFOU | PERSAN BEAUMONT | LFPA |
COLMAR HOUSSEN | LFGA | ||
COULOMMIERS VOISINS | LFPK | QUIBERON | LFEQ |
COURCHEVEL | LFLJ | ||
ROANNE | LFLO | ||
DAX SEYRESSE (MIL) | LFBY | ROCHEFORT CHARENTE MARITIME | LFDN |
DIEPPE SAINT AUBIN | LFAB | ROMORANTIN PRUNIERS (MIL) | LFYR |
ROYAN MEDIS | LFCY | ||
EPINAL MIRECOURT | LFSG | ||
EU-MERS LE TREPORT | LFAE | SAINT BRIEUC ARMOR | LFRT |
ETAMPES MONDESIR | LFOX | SAINT CYR L’ECOLE | LFPZ |
STRASBOURG ENTZHEIM (MIL) | LFST | ||
GRANVILLE MONT SAINT MICHEL | LFRF | ||
GRENOBLE LE VERSOUD | LFLG | TOULOUSE LASBORDES | LFCL |
TOURS VAL DE LOIRE | LFOT | ||
ILE D’YEU | LFEY | ||
ISTRES-LE TUBE (MIL) | LFMI | VALENCIENNES DENAIN | LFAV |
VICHY CHARMEIL | LFLV | ||
LA BAULE ESCOUBLAC | LFRE | ||
LA ROCHE SUR YON-LES AJONCS | LFRI | ||
LAVAL ENTRAMMES | LFOV |
3.4.5.3 | Moyens de radiocommunication des APP/TWR | 3.4.5.3 | APP/TWR radiocommunication facilities | |
Voir AD 2.18 de l'aérodrome considéré. | See AD 2.18 of the aerodrome concerned. | |||
3.4.5.4 | Moyens de radiocommunication des ACC/UAC | 3.4.5.4 | ACC/UAC radiocommunication facilities | |
Voir GEN 3.4-7 | See GEN 3.4-7 |
3.4.6 | ||
NIL |
Service |
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language) | FREQ | HOR |
Secteurs
Sectors |
Exploitant
Operator |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|---|---|
BORDEAUX ACC | ||||||
ACS |
BORDEAUX Contrôle (FR)
BORDEAUX Control (EN) | 125.105 MHz | H24 | BN | Canal 8.33 | |
ACS |
BORDEAUX Contrôle (FR)
BORDEAUX Control (EN) | 125.790 MHz | H24 | TG | Canal 8.33 | |
ACS |
BORDEAUX Contrôle (FR)
BORDEAUX Control (EN) | 127.675 MHz | H24 | LM | ||
ACS |
BORDEAUX Contrôle (FR)
BORDEAUX Control (EN) | 133.780 MHz | H24 | TZ | Canal 8.33 | |
ACS |
BORDEAUX Contrôle (FR)
BORDEAUX Control (EN) | 253.425 MHz | H24 | BN | ||
ACS |
BORDEAUX Contrôle (FR)
BORDEAUX Control (EN) | 336.150 MHz | H24 | TZ | ||
BORDEAUX UAC | ||||||
ACS |
BORDEAUX Contrôle (FR)
BORDEAUX Control (EN) | 118.430 MHz | H24 | X1 | Canal 8.33 | |
ACS |
BORDEAUX Contrôle (FR)
BORDEAUX Control (EN) | 120.785 MHz | H24 | Z5, X5 | Canal 8.33 | |
ACS |
BORDEAUX Contrôle (FR)
BORDEAUX Control (EN) | 120.935 MHz | H24 | N3, H3 | Canal 8.33 | |
ACS |
BORDEAUX Contrôle (FR)
BORDEAUX Control (EN) | 121.340 MHz | H24 | Z2 | Canal 8.33 | |
ACS |
BORDEAUX Contrôle (FR)
BORDEAUX Control (EN) | 122.415 MHz | H24 | X3 | Canal 8.33 | |
ACS |
BORDEAUX Contrôle (FR)
BORDEAUX Control (EN) | 122.630 MHz | H24 | L4 | Canal 8.33 | |
ACS |
BORDEAUX Contrôle (FR)
BORDEAUX Control (EN) | 123.630 MHz | H24 | T1, T2 | Canal 8.33 | |
ACS |
BORDEAUX Contrôle (FR)
BORDEAUX Control (EN) | 124.080 MHz | H24 | H5, N5 | Canal 8.33 | |
ACS |
BORDEAUX Contrôle (FR)
BORDEAUX Control (EN) | 124.635 MHz | H24 | R5 | Canal 8.33 | |
ACS |
BORDEAUX Contrôle (FR)
BORDEAUX Control (EN) | 124.830 MHz | H24 | H1 | Canal 8.33 | |
ACS |
BORDEAUX Contrôle (FR)
BORDEAUX Control (EN) | 126.130 MHz | H24 | X2 | Canal 8.33 | |
ACS |
BORDEAUX Contrôle (FR)
BORDEAUX Control (EN) | 127.435 MHz | H24 | L5 | Canal 8.33 | |
ACS |
BORDEAUX Contrôle (FR)
BORDEAUX Control (EN) | 128.765 MHz | H24 | Z1 | Canal 8.33 | |
ACS |
BORDEAUX Contrôle (FR)
BORDEAUX Control (EN) | 130.230 MHz | H24 | P4 | Canal 8.33 | |
ACS |
BORDEAUX Contrôle (FR)
BORDEAUX Control (EN) | 132.180 MHz | H24 | P3 | Canal 8.33 | |
ACS |
BORDEAUX Contrôle (FR)
BORDEAUX Control (EN) | 132.430 MHz | H24 | R2 | Canal 8.33 | |
ACS |
BORDEAUX Contrôle (FR)
BORDEAUX Control (EN) | 132.910 MHz | H24 | H2 | Canal 8.33 | |
ACS |
BORDEAUX Contrôle (FR)
BORDEAUX Control (EN) | 132.990 MHz | H24 | R1, L1 | Canal 8.33 | |
ACS |
BORDEAUX Contrôle (FR)
BORDEAUX Control (EN) | 133.010 MHz | H24 | R4 | Canal 8.33 | |
ACS |
BORDEAUX Contrôle (FR)
BORDEAUX Control (EN) | 133.465 MHz | H24 | T3 | Canal 8.33 | |
ACS |
BORDEAUX Contrôle (FR)
BORDEAUX Control (EN) | 133.680 MHz | H24 | Z4 | Canal 8.33 | |
ACS |
BORDEAUX Contrôle (FR)
BORDEAUX Control (EN) | 133.960 MHz | H24 | P1, P2 | Canal 8.33 | |
ACS |
BORDEAUX Contrôle (FR)
BORDEAUX Control (EN) | 134.255 MHz | H24 | L3 | Canal 8.33 | |
ACS |
BORDEAUX Contrôle (FR)
BORDEAUX Control (EN) | 134.610 MHz | H24 | H4 | Canal 8.33 | |
ACS |
BORDEAUX Contrôle (FR)
BORDEAUX Control (EN) | 134.730 MHz | H24 | T4 | Canal 8.33 | |
ACS |
BORDEAUX Contrôle (FR)
BORDEAUX Control (EN) | 134.765 MHz | H24 | N2 | Canal 8.33 | |
ACS |
BORDEAUX Contrôle (FR)
BORDEAUX Control (EN) | 135.115 MHz | H24 | X4 | Canal 8.33 | |
ACS |
BORDEAUX Contrôle (FR)
BORDEAUX Control (EN) | 135.240 MHz | H24 | R3 | Canal 8.33 | |
ACS |
BORDEAUX Contrôle (FR)
BORDEAUX Control (EN) | 135.460 MHz | H24 | N4 | Canal 8.33 | |
ACS |
BORDEAUX Contrôle (FR)
BORDEAUX Control (EN) | 135.665 MHz | H24 | N1 | Canal 8.33 | |
ACS |
BORDEAUX Contrôle (FR)
BORDEAUX Control (EN) | 136.040 MHz | H24 | L2 | Canal 8.33 | |
ACS |
BORDEAUX Contrôle (FR)
BORDEAUX Control (EN) | 136.180 MHz | H24 | Z3 | Canal 8.33 | |
ACS |
BORDEAUX Contrôle (FR)
BORDEAUX Control (EN) | 245.550 MHz | H24 | FREQ sur instruction R1 /L1 | ||
ACS |
BORDEAUX Contrôle (FR)
BORDEAUX Control (EN) | 255.925 MHz | H24 | FREQ sur instruction P1 /P2 /P3 /P4 | ||
ACS |
BORDEAUX Contrôle (FR)
BORDEAUX Control (EN) | 341.425 MHz | H24 | FREQ sur instruction Z2 /Z3 /Z4 /X2 /X3 /X4 /N2 /N3 /N4 /H2 /H3 /H4 /R2 /R3 /R4 /R5 /L2 /L3 /L4 /L5 | ||
ACS |
BORDEAUX Contrôle (FR)
BORDEAUX Control (EN) | 369.525 MHz | H24 | FREQ sur instruction H1 /N1 | ||
ACS |
BORDEAUX Contrôle (FR)
BORDEAUX Control (EN) | 371.975 MHz | H24 | FREQ sur instruction Z1 /X1 | ||
ACS |
BORDEAUX Contrôle (FR)
BORDEAUX Control (EN) | 377.400 MHz | H24 | FREQ sur instruction T1 /T2 /T3 /T4 | ||
BREST ACC | ||||||
ACS |
BREST Contrôle (FR)
BREST Control (EN) | 124.065 MHz | H24 | GS | Canal 8.33 | |
ACS |
BREST Contrôle (FR)
BREST Control (EN) | 124.675 MHz | H24 | AS | ||
ACS |
BREST Contrôle (FR)
BREST Control (EN) | 129.505 MHz | H24 | WS | Canal 8.33 | |
CCM |
ARMOR CCM (FR)
ARMOR CCM (EN) | 124.725 MHz | HO | Coordinations des activités ops. de la marine. | ||
BREST UAC | ||||||
ACS |
BREST Contrôle (FR)
BREST Control (EN) | 118.030 MHz | H24 | NS | Canal 8.33 | |
ACS |
BREST Contrôle (FR)
BREST Control (EN) | 118.865 MHz | H24 | VS | canal 8.33 | |
ACS |
BREST Contrôle (FR)
BREST Control (EN) | 118.885 MHz | H24 | ZI | Canal 8.33 | |
ACS |
BREST Contrôle (FR)
BREST Control (EN) | 119.825 MHz | H24 | KS | ||
ACS |
BREST Contrôle (FR)
BREST Control (EN) | 124.065 MHz | H24 | GS | Canal 8.33 | |
ACS |
BREST Contrôle (FR)
BREST Control (EN) | 124.675 MHz | H24 | AS | ||
ACS |
BREST Contrôle (FR)
BREST Control (EN) | 124.775 MHz | H24 | NS/NF/NI/NU | FREQ utilisable sur instruction ATC. | |
ACS |
BREST Contrôle (FR)
BREST Control (EN) |
| H24 | KU |
Canal 8.33.
FREQ utilisable sur instruction ATC. | |
ACS |
BREST Contrôle (FR)
BREST Control (EN) | 125.965 MHz | H24 | XS | Canal 8.33 | |
ACS |
BREST Contrôle (FR)
BREST Control (EN) | 126.265 MHz | H24 | AU | Canal 8.33 | |
ACS |
BREST Contrôle (FR)
BREST Control (EN) | 127.385 MHz | H24 | JS | Canal 8.33 | |
ACS |
BREST Contrôle (FR)
BREST Control (EN) | 127.560 MHz | H24 | QU | Canal 8.33 | |
ACS |
BREST Contrôle (FR)
BREST Control (EN) | 127.860 MHz | H24 | NF | Canal 8.33 | |
ACS |
BREST Contrôle (FR)
BREST Control (EN) | 128.165 MHz | H24 | NI | Canal 8.33 | |
ACS |
BREST Contrôle (FR)
BREST Control (EN) | 129.505 MHz | H24 | WS | Canal 8.33 | |
ACS |
BREST Contrôle (FR)
BREST Control (EN) | 130.235 MHz | H24 | VU/VI | canal 8.33 | |
ACS |
BREST Contrôle (FR)
BREST Control (EN) | 131.280 MHz | H24 | GU | Canal 8.33 | |
ACS |
BREST Contrôle (FR)
BREST Control (EN) | 132.025 MHz | H24 | AI | ||
ACS |
BREST Contrôle (FR)
BREST Control (EN) | 132.185 MHz | H24 | QS | Canal 8.33 | |
ACS |
BREST Contrôle (FR)
BREST Control (EN) | 132.190 MHz | H24 | NU | Canal 8.33 | |
ACS |
BREST Contrôle (FR)
BREST Control (EN) | 132.210 MHz | H24 | ZS | Canal 8.33 | |
ACS |
BREST Contrôle (FR)
BREST Control (EN) | 132.240 MHz | H24 | GI | Canal 8.33 | |
ACS |
BREST Contrôle (FR)
BREST Control (EN) | 132.510 MHz | H24 | JU | Canal 8.33 | |
ACS |
BREST Contrôle (FR)
BREST Control (EN) | 132.735 MHz | H24 | MU | Canal 8.33 | |
ACS |
BREST Contrôle (FR)
BREST Control (EN) | 132.830 MHz | H24 | ZU | Canal 8.33 | |
ACS |
BREST Contrôle (FR)
BREST Control (EN) | 133.085 MHz | H24 | JU |
Canal 8.33
FREQ sur instruction ATC pour JH | |
ACS |
BREST Contrôle (FR)
BREST Control (EN) | 133.240 MHz | H24 | XU | Canal 8.33 | |
ACS |
BREST Contrôle (FR)
BREST Control (EN) | 133.480 MHz | H24 | KI |
Canal 8.33.
FREQ utilisable sur instruction ATC. | |
ACS |
BREST Contrôle (FR)
BREST Control (EN) | 133.550 MHz | H24 | AI/AU | FREQ utilisable sur instruction ATC. | |
ACS |
BREST Contrôle (FR)
BREST Control (EN) | 133.635 MHz | H24 | XI | Canal 8.33 | |
ACS |
BREST Contrôle (FR)
BREST Control (EN) | 134.335 MHz | H24 |
ZS/ZI/ZU
XS/XI/XU MS/MI/MU QS/QI/QU |
Canal 8.33.
FREQ utilisable sur instruction ATC. | |
ACS |
BREST Contrôle (FR)
BREST Control (EN) | 134.410 MHz | H24 | QI | Canal 8.33 | |
ACS |
BREST Contrôle (FR)
BREST Control (EN) | 135.260 MHz | H24 | WU/WI | Canal 8.33 | |
ACS |
BREST Contrôle (FR)
BREST Control (EN) | 135.965 MHz | H24 | MS | Canal 8.33 | |
ACS |
BREST Contrôle (FR)
BREST Control (EN) | 136.000 MHz | H24 |
WS/WI/WU
KS/KI/KU VS/VI/VU JS/JF/JI/JU | FREQ utilisable sur instruction ATC. | |
ACS |
BREST Contrôle (FR)
BREST Control (EN) | 136.160 MHz | H24 | JF | Canal 8.33 | |
ACS |
BREST Contrôle (FR)
BREST Control (EN) | 232.050 MHz | H24 |
JS/JF/JI/JU
KS/KI/KU VS/VI/VU WS/WI/WU | FREQ UHF utilisable sur instruction ATC. | |
ACS |
BREST Contrôle (FR)
BREST Control (EN) | 369.250 MHz | H24 | GS/GI/GU | FREQ UHF utilisable sur instruction ATC. | |
ACS |
BREST Contrôle (FR)
BREST Control (EN) | 372.725 MHz | H24 |
MS/MI/MU
QS/QI/QU XS/XI/XU ZS/ZI/ZU | FREQ UHF utilisable sur instruction ATC. | |
ACS |
BREST Contrôle (FR)
BREST Control (EN) | 372.900 MHz | H24 | NS/NF/NI/NU | FREQ UHF utilisable sur instruction ATC. | |
ACS |
BREST Contrôle (FR)
BREST Control (EN) | 375.800 MHz | H24 |
JS/JF/JI/JU
KS/KI/KU VS/VI/VU WS/WI/WU | FREQ UHF utilisable sur instruction ATC. | |
ACS |
BREST Contrôle (FR)
BREST Control (EN) | 389.875 MHz | H24 |
MS/MI/MU
QS/QI/QU XS/XI/XU ZS/ZI/ZU | FREQ UHF utilisable sur instruction ATC. | |
MARSEILLE ACC | ||||||
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 123.805 MHz | H24 | LO | Canal 8.33 | |
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 123.900 MHz | H24 | MO | ||
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 123.975 MHz | H24 | ZL | ||
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 124.305 MHz | H24 | DL | Canal 8.33 | |
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 126.155 MHz | H24 | ST | Canal 8.33 | |
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 126.705 MHz | H24 | LE | Canal 8.33 | |
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 127.905 MHz | H24 | MN | Canal 8.33 | |
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 128.325 MHz | H24 | LS | ||
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 128.850 MHz | H24 | ML | ||
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 130.955 MHz | H24 | BT | Canal 8.33 | |
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 133.875 MHz | H24 | AJ | ||
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 232.325 MHz | H24 | AJ/BT/LS/ML/MN/MO/ST/DL/ZL | Fréquences UHF utilisables sur instructions ATC / UHF frequencies on ATC instruction | |
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 244.925 MHz | H24 | AJ/BT/LS/ML/MN/MO/ST/DL/ZL | Fréquences UHF utilisables sur instructions ATC / UHF frequencies on ATC instruction | |
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 344.375 MHz | H24 | LE/LO/LS | Fréquences UHF utilisables sur instructions ATC / UHF frequencies on ATC instruction | |
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 357.450 MHz | H24 | AJ/BT/LS/ML/MN/MO/ST/DL/ZL | Fréquences UHF utilisables sur instructions ATC / UHF frequencies on ATC instruction | |
FIS |
MARSEILLE Information (FR)
MARSEILLE Information (EN) | 119.750 MHz |
Fréquence supplétive/Auxiliary frequency.
Sur instruction FIC /On FIC instruction. | |||
FIS |
MARSEILLE Information (FR)
MARSEILLE Information (EN) | 120.550 MHz | SUD |
ETE : 0700-SS+30 limité à 1800.
HIV : 0800-SS+30 limité à 1730. Contact radio non garanti : région Vercors sous 8000 ft AMSL ; Nord Sisteron sous 6000 ft AMSL ; secteur Barcelonnette en dessous de 10000 ft AMSL ; en mer Méditerranée en dessous de 3000 ft AMSL. Contact radar non garanti : dans toute la FIR LFMM en dessous de 1500 ft AMSL ; dans les Alpes en dessous de 8000 ft AMSL ; région Montagne de Lure ; région entre Château-Arnoux et Gap en dessous de 5000 ft AMSL. SUM : 0700-SS+30 limited to 1800. WIN : 0800-SS+30 limited to 1730. Radio contact not guaranteed : in Vercors region below 8000 ft AMSL ; North Sisteron below 6000 ft AMSL ; Barcelonnette area below 10000 ft AMSL ; over Mediterranean sea below 3000 ft AMSL. Radar contact not guaranteed : within LFMM FIR below 1500 ft AMSL ; over Alps mountains below 8000 ft AMSL ; Lure Mountain region ; between Château-Arnoux and Gap below 5000 ft AMSL. | ||
FIS |
MARSEILLE Information (FR)
MARSEILLE Information (EN) | 124.500 MHz | NORD |
ETE : 0700-SS+30 limité à 1800.
HIV : 0800-SS+30 limité à 1730. Contact radio non garanti : région Vercors sous 8000 ft AMSL ; région nord Mont-Dauphin en dessous de 14000 ft AMSL. Contact radar non garanti : dans toute la FIR LFMM en dessous de 1500 ft AMSL ; dans les Alpes en dessous de 8000 ft AMSL ; région Montagne de Lure ; région située entre Château-Arnoux et Gap en dessous de 5000 ft AMSL. SUM : 0700-SS+30 limited to 1800. WIN : 0800-SS+30 limited to 1730. Radio contact not guaranteed : in Vercors region below 8000 ft AMSL ; in the North of Mont-Dauphin below 14000 ft AMSL. Radar contact not guaranteed : within LFMM FIR below 1500 ft AMSL ; over Alps mountains below 8000 ft AMSL ; Lure Mountain region; between Château-Arnoux and Gap below 5000 ft AMSL. | ||
MARSEILLE UAC | ||||||
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 118.415 MHz | H24 | F3 | Canal 8.33 | |
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 118.880 MHz | H24 | G3 | Canal 8.33 | |
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 119.865 MHz | H24 | B4 | Canal 8.33 | |
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 122.715 MHz | H24 | W2 | Canal 8.33 | |
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 123.530 MHz | H24 | K2 | Canal 8.33 | |
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 123.975 MHz | H24 | ZL | ||
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 124.015 MHz | H24 | G4 | Canal 8.33 | |
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 124.305 MHz | H24 | DL | Canal 8.33 | |
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 124.550 MHz | H24 |
Fréquence supplétive/Auxiliary frequency.
G1 /G2 /G3 /G4 /Y1 /Y2 /Y3 /Y4 /W1 /W2 /W3 /LO /LE /LS Sur instruction ATC /On ATC instruction | ||
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 124.615 MHz | H24 | G1 | Canal 8.33 | |
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 124.650 MHz | H24 |
Fréquence supplétive/Auxiliary frequency.
A1 /A2 /A3 /A4 /B1 /B2 /B3 /B4 /D1 /D3 /E1 /E2 /E3 /F1 /F2 /F3 /F4 /K1 /K2 /M1 /M2 /M3 /M4 /MO /ML /MN /ST /AJ /BT Sur instruction ATC /On ATC instruction | ||
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 125.465 MHz | H24 | A1 | Canal 8.33 | |
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 126.255 MHz | H24 | M1 | Canal 8.33 | |
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 126.465 MHz | H24 | ZH | Canal 8.33 | |
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 126.780 MHz | H24 | K1 | Canal 8.33 | |
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 127.180 MHz | H24 | B3 | Canal 8.33 | |
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 127.540 MHz | H24 | Y2 | Canal 8.33 | |
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 127.840 MHz | H24 | M2 | Canal 8.33 | |
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 128.560 MHz | H24 |
Fréquence supplétive/Auxiliary frequency.
Canal 8.33
A1 /A2 /A3 /A4 /G1 /G2 /G3 /G4 /Y1 /Y2 /Y3 /Y4 /W1 /W2 /W3 /LO /LE Sur instruction ATC /On ATC instruction | ||
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 128.780 MHz | H24 | Y3 | Canal 8.33 | |
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 130.165 MHz | H24 | Y4 | Canal 8.33 | |
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 130.735 MHz | H24 | K3 | Canal 8.33 | |
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 132.255 MHz | H24 | W3 | Canal 8.33 | |
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 132.365 MHz | H24 | W1 | Canal 8.33 | |
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 132.385 MHz | H24 | B1 | Canal 8.33 | |
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 132.435 MHz | H24 | M4 | Canal 8.33 | |
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 132.490 MHz | H24 | B2 | Canal 8.33 | |
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 132.760 MHz | H24 | A4 | Canal 8.33 | |
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 132.865 MHz | H24 | DH | Canal 8.33 | |
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 133.235 MHz | H24 | G2 | Canal 8.33 | |
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 133.330 MHz | H24 | F1 | Canal 8.33 | |
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 133.430 MHz | H24 | Y1 | Canal 8.33 | |
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 133.585 MHz | H24 | F2 | Canal 8.33 | |
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 133.760 MHz | H24 | E2 | Canal 8.33 | |
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 134.260 MHz | H24 | A2 | Canal 8.33 | |
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 134.705 MHz | H24 | E3 | Canal 8.33 | |
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 135.110 MHz | H24 | M3 | Canal 8.33 | |
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 135.290 MHz | H24 | A3 | Canal 8.33 | |
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 135.440 MHz | H24 | F4 | Canal 8.33 | |
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 135.930 MHz | H24 | E1 | Canal 8.33 | |
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 232.325 MHz | H24 |
A1/B1/E1/F1/K1/M1/W1/DL/ZL
AJ/BT/LS/ML/MN/ST | Fréquences UHF utilisables sur instructions ATC / UHF frequencies on ATC instruction | |
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 244.925 MHz | H24 |
A1/B1/E1/F1/K1/M1/W1/DL/ZL
AJ/BT/LS/ML/MN/ST | Fréquences UHF utilisables sur instructions ATC / UHF frequencies on ATC instruction | |
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 344.375 MHz | H24 |
G1/W1/Y1
LE/LO/LS | Fréquences UHF utilisables sur instructions ATC / UHF frequencies on ATC instruction | |
ACS |
MARSEILLE Contrôle (FR)
MARSEILLE Control (EN) | 357.450 MHz | H24 |
A1/B1/E1/F1/K1/M1/W1/DL/ZL
AJ/BT/LS/ML/MN/ST | Fréquences UHF utilisables sur instructions ATC / UHF frequencies on ATC instruction | |
PARIS ACC | ||||||
ACS |
PARIS Contrôle (FR)
PARIS Control (EN) | 118.725 MHz | H24 | OT | ||
ACS |
PARIS Contrôle (FR)
PARIS Control (EN) | 120.955 MHz | H24 | TL | Canal 8.33 | |
ACS |
PARIS Contrôle (FR)
PARIS Control (EN) | 122.575 MHz | H24 | RT | ||
ACS |
PARIS Contrôle (FR)
PARIS Control (EN) | 124.850 MHz | H24 | TH/LN | ||
ACS |
PARIS Contrôle (FR)
PARIS Control (EN) | 125.080 MHz | H24 | AO | Canal 8.33 | |
ACS |
PARIS Contrôle (FR)
PARIS Control (EN) | 125.450 MHz | H24 | S | ||
ACS |
PARIS Contrôle (FR)
PARIS Control (EN) | 127.080 MHz | H24 | DS | FREQ sur instruction / Canal 8.33 | |
ACS |
PARIS Contrôle (FR)
PARIS Control (EN) | 128.105 MHz | H24 | TE | Canal 8.33 | |
ACS |
PARIS Contrôle (FR)
PARIS Control (EN) | 128.275 MHz | H24 | TB | ||
ACS |
PARIS Contrôle (FR)
PARIS Control (EN) | 128.875 MHz | H24 | TP | ||
ACS |
PARIS Contrôle (FR)
PARIS Control (EN) | 129.150 MHz | H24 | Suppl AR | FREQ sur instruction | |
ACS |
PARIS Contrôle (FR)
PARIS Control (EN) | 131.180 MHz | H24 | TM | Canal 8.33 | |
ACS |
PARIS Contrôle (FR)
PARIS Control (EN) | 132.100 MHz | H24 | AR | ||
ACS |
PARIS Contrôle (FR)
PARIS Control (EN) | 135.405 MHz | H24 | DO | Canal 8.33 | |
ACS |
PARIS Contrôle (FR)
PARIS Control (EN) | 135.550 MHz | H24 | TN | ||
FIS |
PARIS Information (FR)
PARIS Information (EN) | 125.700 MHz | NORD |
ETE : 0700-1900 ou SS+30 si inférieur à 1900.
HIV : 0800-1800 ou SS+30 si supérieur à 1800. En dehors de ces HOR, contacter Paris Contrôle. Pour connaître le secteur à appeler, se référer à l'ENR 6.1. Contact radio non garanti sous 2000ft AMSL dans PARIS INFO NORD. Contact radio et /ou radar non garanti sous 3500ft AMSL au Nord-Est de PARIS INFO NORD (région Sedan Charleville Mézières). / SUM : 0700-1900 or SS+30 if less than 1900. WIN : 0800-1800 or SS+30 if more than 1800. Outside these SKED, contact Paris Control. To find out which sector to call, refer to ENR 6.1. Radio contact not guaranteed in PARIS INFO NORTH below 2000ft AMSL. Radio and/or radar contact not guaranteed to the North East of PARIS INFO NORTH below 3500ft AMSL (Sedan Charleville Mézières area). | ||
FIS |
PARIS Information (FR)
PARIS Information (EN) | 126.100 MHz | SUD |
ETE : 0700-1900 ou SS+30 si inférieur à 1900.
HIV : 0800-1800 ou SS+30 si supérieur à 1800. En dehors de ces HOR, contacter Paris Contrôle. Pour connaître le secteur à appeler, se référer à l'ENR 6.1. Contact radio non garanti sous 1500ft AMSL dans PARIS SUD INFO. / SUM : 0700-1900 or SS+30 if less than 1900. WIN : 0800-1800 or SS+30 if more than 1800. Outside these SKED, contact Paris Control. To find out which sector to call, refer to ENR 6.1. Radio contact not guaranteed in PARIS INFO SOUTH below 1500ft AMSL. | ||
FIS |
PARIS Information (FR)
PARIS Information (EN) | 129.625 MHz | OUEST |
ETE : 0700-1900 ou SS+30 si inférieur à 1900.
HIV : 0800-1800 ou SS+30 si supérieur à 1800. En dehors de ces HOR, contacter Paris Contrôle. Pour connaître le secteur à appeler, se référer à l'ENR 6.1. En-dessous de 4500ft AMSL, contact radio non garanti à l'Ouest de PARIS INFO OUEST (région L'Aigle, Falaise et Mortagne au Perche). / SUM : 0700-1900 or SS+30 if less than 1900. WIN : 0800-1800 or SS+30 if more than 1800. Outside these SKED, contact Paris Control. To find out which sector to call, refer to ENR 6.1. Radio contact not guaranteed below 4500ft AMSL to the West of PARIS INFO WEST (L'Aigle, Falaise and Mortagne au Perche area). | ||
PARIS UAC | ||||||
ACS |
PARIS Contrôle (FR)
PARIS Control (EN) | 118.230 MHz | H24 | UP | Canal 8.33 | |
ACS |
PARIS Contrôle (FR)
PARIS Control (EN) | 122.615 MHz | H24 | HP | Canal 8.33 | |
ACS |
PARIS Contrôle (FR)
PARIS Control (EN) | 124.630 MHz | H24 | DG | Canal 8.33 | |
ACS |
PARIS Contrôle (FR)
PARIS Control (EN) | 127.305 MHz | H24 | OG | Canal 8.33 | |
ACS |
PARIS Contrôle (FR)
PARIS Control (EN) | 128.140 MHz | H24 | US | Canal 8.33 | |
ACS |
PARIS Contrôle (FR)
PARIS Control (EN) | 129.005 MHz | H24 | UK | Canal 8.33 | |
ACS |
PARIS Contrôle (FR)
PARIS Control (EN) | 131.065 MHz | H24 | AP | Canal 8.33 | |
ACS |
PARIS Contrôle (FR)
PARIS Control (EN) | 131.255 MHz | H24 | UZ | Canal 8.33 | |
ACS |
PARIS Contrôle (FR)
PARIS Control (EN) | 132.265 MHz | H24 | OY | Canal 8.33 | |
ACS |
PARIS Contrôle (FR)
PARIS Control (EN) | 132.380 MHz | H24 | UJ | Canal 8.33 | |
ACS |
PARIS Contrôle (FR)
PARIS Control (EN) | 132.675 MHz | H24 | Fréquence supplétive/Auxiliary frequency. Sur instruction UAC / on instruction UAC | ||
ACS |
PARIS Contrôle (FR)
PARIS Control (EN) | 132.740 MHz | H24 | PU | Canal 8.33 | |
ACS |
PARIS Contrôle (FR)
PARIS Control (EN) | 132.885 MHz | H24 | TU | Canal 8.33 | |
ACS |
PARIS Contrôle (FR)
PARIS Control (EN) | 133.505 MHz | H24 | UT | Canal 8.33 | |
ACS |
PARIS Contrôle (FR)
PARIS Control (EN) | 133.925 MHz | H24 | Fréquence supplétive/Auxiliary frequency. Sur instruction UAC / on instruction UAC | ||
ACS |
PARIS Contrôle (FR)
PARIS Control (EN) | 232.250 MHz | H24 | UT/TU/TW/UP/PU/PW/HP/UJ | Fréquence UHF utilisable sur instruction ATC. / UHF frequency, useable when instructed by ATC. | |
ACS |
PARIS Contrôle (FR)
PARIS Control (EN) | 232.425 MHz | H24 | UT/TU/TW/UP/PU/PW/HP/UJ | Fréquence UHF utilisable sur instruction ATC. / UHF frequency, useable when instructed by ATC. | |
ACS |
PARIS Contrôle (FR)
PARIS Control (EN) | 279.025 MHz | H24 | AO/US/AR/TM/TL/DO/DG | Fréquence UHF utilisable sur instruction ATC. / UHF frequency, useable when instructed by ATC. | |
ACS |
PARIS Contrôle (FR)
PARIS Control (EN) | 359.800 MHz | H24 | TP/UK/TH/UZ | Fréquence UHF utilisable sur instruction ATC. / UHF frequency, useable when instructed by ATC. | |
ACS |
PARIS Contrôle (FR)
PARIS Control (EN) | 374.400 MHz | H24 | OG/RT/OY/OT | Fréquence UHF utilisable sur instruction ATC. / UHF frequency, useable when instructed by ATC. | |
ACS |
PARIS Contrôle (FR)
PARIS Control (EN) | 375.875 MHz | H24 | AP/TE/TH/UZ/TN/TB/TP/UK | Fréquence UHF utilisable sur instruction ATC. / UHF frequency, useable when instructed by ATC. | |
ACS |
PARIS Contrôle (FR)
PARIS Control (EN) | 398.625 MHz | H24 | UT/TU/TW/UP/PU/PW/HP/UJ | Fréquence UHF utilisable sur instruction ATC. / UHF frequency, useable when instructed by ATC. | |
REIMS ACC | ||||||
ACS |
REIMS Contrôle (FR)
REIMS Control (EN) | 121.075 MHz | H24 | FREQ sur instruction ACC. | ||
REIMS UAC | ||||||
ACS |
REIMS Contrôle (FR)
REIMS Control (EN) | 125.935 MHz | H24 | YR/HR | Canal 8.33 | |
ACS |
REIMS Contrôle (FR)
REIMS Control (EN) | 126.285 MHz | H24 | KR | Canal 8.33 | |
ACS |
REIMS Contrôle (FR)
REIMS Control (EN) | 127.555 MHz | H24 | UE | Canal 8.33 | |
ACS |
REIMS Contrôle (FR)
REIMS Control (EN) | 127.785 MHz | H24 | XE | Canal 8.33 | |
ACS |
REIMS Contrôle (FR)
REIMS Control (EN) | 127.855 MHz | H24 | KN | Canal 8.33 | |
ACS |
REIMS Contrôle (FR)
REIMS Control (EN) | 128.835 MHz | H24 | HH | Canal 8.33 | |
ACS |
REIMS Contrôle (FR)
REIMS Control (EN) | 131.085 MHz | H24 | HE | Canal 8.33 | |
ACS |
REIMS Contrôle (FR)
REIMS Control (EN) | 132.280 MHz | H24 | KF | Canal 8.33 | |
ACS |
REIMS Contrôle (FR)
REIMS Control (EN) | 132.390 MHz | H24 | KE | Canal 8.33 | |
ACS |
REIMS Contrôle (FR)
REIMS Control (EN) | 132.410 MHz | H24 | FREQ sur instruction UAC UN / UB /KN /YB /HN /UR /XR /KR /HR /KF /KD | ||
ACS |
REIMS Contrôle (FR)
REIMS Control (EN) | 132.505 MHz | H24 | HN | Canal 8.33 | |
ACS |
REIMS Contrôle (FR)
REIMS Control (EN) | 132.630 MHz | H24 | FREQ sur instruction UAC UN /UB /KN /YB /HN /UR /XR /KR /HR /UF /KF /KD | ||
ACS |
REIMS Contrôle (FR)
REIMS Control (EN) | 132.785 MHz | H24 | XR | Canal 8.33 | |
ACS |
REIMS Contrôle (FR)
REIMS Control (EN) | 133.005 MHz | H24 | UB | Canal 8.33 | |
ACS |
REIMS Contrôle (FR)
REIMS Control (EN) | 133.255 MHz | H24 | UN | Canal 8.33 | |
ACS |
REIMS Contrôle (FR)
REIMS Control (EN) | 133.415 MHz | H24 | XH | Canal 8.33 | |
ACS |
REIMS Contrôle (FR)
REIMS Control (EN) | 133.830 MHz | H24 | KH | Canal 8.33 | |
ACS |
REIMS Contrôle (FR)
REIMS Control (EN) | 134.405 MHz | H24 | UH | Canal 8.33 | |
ACS |
REIMS Contrôle (FR)
REIMS Control (EN) | 134.960 MHz | H24 | UF | Canal 8.33 | |
ACS |
REIMS Contrôle (FR)
REIMS Control (EN) | 135.035 MHz | H24 | KD | Canal 8.33 | |
ACS |
REIMS Contrôle (FR)
REIMS Control (EN) | 135.105 MHz | H24 | FREQ sur instruction UAC UE /UH /UF /KF /XH /XE /KE /KH /HH /HE /KD /UR /XR /KR /HR | ||
ACS |
REIMS Contrôle (FR)
REIMS Control (EN) | 135.305 MHz | H24 | YB | Canal 8.33 | |
ACS |
REIMS Contrôle (FR)
REIMS Control (EN) | 135.505 MHz | H24 | UR | Canal 8.33 | |
ACS |
REIMS Contrôle (FR)
REIMS Control (EN) | 136.330 MHz | H24 | FREQ sur instruction UAC UN /UB /KN /YB /HN /UR /XR /KR /HR /UF /KF /KD | ||
ACS |
REIMS Contrôle (FR)
REIMS Control (EN) | 241.600 MHz | H24 |
UE/XE/KE/HE/UH/XH/
KH/HH/E/SE/UF/KF/KD/UR/XR/KR/ HR/UN/UB/KN/HN/YB | Fréquence UHF utilisable utilisable sur instruction ATC. / UHF frequency, useable when instructed by ATC. | |
ACS |
REIMS Contrôle (FR)
REIMS Control (EN) | 251.000 MHz | H24 |
UF/KF/UR/XR/KR/HR/
UN/UB/KN/HN/YB | Fréquence UHF utilisable utilisable sur instruction ATC. / UHF frequency, useable when instructed by ATC. | |
ACS |
REIMS Contrôle (FR)
REIMS Control (EN) | 269.025 MHz | H24 |
UE/XE/KE/HE/UF/KF/KD/
UR/XR/KR/HR/UN/UB/KN/ HN/YB | Fréquence UHF utilisable utilisable sur instruction ATC. / UHF frequency, useable when instructed by ATC. | |
ACS |
REIMS Contrôle (FR)
REIMS Control (EN) | 343.300 MHz | H24 |
UE/XE/KE/HE/UH/XH/KH/
HH/E/SE/UF/KF/KD/UR/XR/KR/ HR/UN/UB/KN/HN/YB | Fréquence UHF utilisable utilisable sur instruction ATC. / UHF frequency, useable when instructed by ATC. | |
ACS |
REIMS Contrôle (FR)
REIMS Control (EN) | 375.725 MHz | H24 |
UE/XE/KE/HE/UF/KF/
KD/UR/XR/KR/HR/UN/ UB/KN/HN/YB | Fréquence UHF utilisable utilisable sur instruction ATC. / UHF frequency, useable when instructed by ATC. |