Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC |
LFSI - SAINT DIZIER ROBINSON |
1 | Position GEO ARP | 48°38'01"N 004°54'29"E | |
Situation de l'ARP / ARP location | Croisée de la piste et de la bretelle D | Crossing of runway and ramp D | |
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 3 Km SW SAINT DIZIER (52 - HAUTE MARNE) | |
3 | Altitude de référence / Reference elevation | 459 ft | |
Température de référence / Reference temperature | 25.8 ° C | ||
4 | Ondulation du géoïde / Geoid undulation | 152 ft | |
5 | Déclinaison magnétique / Magnetic variation |
| |
Année (variation annuelle) / Year (annual change) |
| ||
6 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | MINISTERE DES ARMEES | MINISTRY OF DEFENCE (FAF) |
Adresse / Address | BA 113 - BP 61 - 52102 SAINT DIZIER CEDEX | ||
Telephone |
03 51 73 10 43 - 863 113 1043 (directeur des vols/flight director)
03 25 07 80 15 - 811 113 8015 (Chef de quart/Duty officer) | ||
FAX | 03 51 73 20 35 | ||
TELEX | |||
AFS | LFSIZPZX | ||
7 | Type de trafic / Type of traffic | IFR, VFR | |
8 | Observations / Remarks |
1 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | HOR ATS | ATS SKED |
2 | Douanes et police / Customs and immigration | NIL | |
3 | Services de santé / Health and sanitary | HOR ATS | ATS SKED |
4 | BIA, BRIA / AIS briefing office |
- Section opérations : 03.51.73.10.34 HOR ATS
- BRIA de rattachement : LE BOURGET 01.48.62.53.14 FAX : 01.48.62.65.04 - BIVC : Cinq Mars La Pile (LFXOYXYX) : H24 862 927 1422 - 02.45.34.14.22 |
- OPS office : 03.51.73.10.34 ATS SKED
- BRIA briefing office : LE BOURGET 01.48.62.53.14 - FAX : 01.48.62.65.04 - Central Flight Information Office Cinq Mars La Pile (LFXOYXYX) : H24 : 862 927 1422 - 02.45.34.14.22 |
5 | BDP / ARO | HOR ATS | ATS SKED |
6 | Bureau MET / MET briefing office |
OBS : 0600-1600 ou fin des vols
PREVI : 0445-1620 ou fin des vols |
OBS : 0600-1600 or end of flights
FORECAST : 0445-1620 or end of flights |
7 | ATS |
LUN-JEU : 0730-1620
VEN : 0730-1400 HN : O/R la veille avant 1530 SAM-DIM-JF : O/R le dernier JO avant 1430 |
MON-THU : 0730-1620
FRI : 0730-1400 HN : O/R on eve before 1530 SAT-SUN-HOL : O/R before 1430 on last working day |
8 | Avitaillement / Fueling | HOR ATS - SAM-DIM-JF : O/R 1 h | ATS SKED - SAT-SUN-HOL : O/R 1 h |
9 | Services de manutention / Handling | HOR ATS | ATS SKED |
10 | Sûreté / Safety | HOR ATS | ATS SKED |
11 | Dégivrage / De-icing | HOR ATS | ATS SKED |
12 | Observations / Remarks |
1 |
Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities | Installations modernes de manutention | Modern handling installations |
2 |
Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types | F34 - O150 | |
3 |
Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities | F34 : 225 m3 - 16.6 L/s | |
4 | Moyens de dégivrage / De-icing facilities | OUI | YES |
5 |
Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft |
Surface disponible restreinte (chauffée)
Porte 18 m x 4.8 m - surface 400 m2 |
Limited available surface (heated)
Gate 18 m x 4.8 m - surface 400 m2 |
6 |
Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft |
1er échelon : RAFALE
2ème échelon : RAFALE Accueil tout ACFT AA (Section Accueil Aéronefs SAA) |
1st level : RAFALE
2nd level : RAFALE Reception of all AA ACFT (Aircraft Reception Section SAA) |
7 | Observations / Remarks | LHOX - OXRB - LOX tout appareil FAF | LHOX - OXRB - LOX all FAF devices |
1 | Hôtels |
AD : MIL uniquement
Ville : hôtels, cercle de garnison |
AD : MIL only
City : restaurants, troops circle |
2 | Restaurants |
AD : MIL uniquement
Ville : restaurants, cercle de garnison |
AD : MIL only
City : restaurants, troops circle |
3 | Moyens de transport / Transportation facilities |
AD : cars MIL selon HOR de travail
Ville : taxis |
AD : MIL buses per working hours
City : taxis |
4 | Services médicaux / Medical facilities |
AD : infirmerie, ambulances, permanence médicale pendant les activités aériennes
Ville : hôpital 4 km - clinique 5 km |
AD : Health care unit, ambulances, medical service during flying activity
City : hospital at 4 km - clinic at 5 km |
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | En ville | In the city |
6 | Office de tourisme / Tourist office | En ville | In the city |
7 | Observations / Remarks |
1 |
Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting | 5 | |
2 | Moyens de sauvetage / Rescue equipment |
6 VMA108 (10000L d'eau, 100L d'émulseur, 250kg de poudre et 30kg de CO2)
2 VMA105 (10000L d'eau et 1000L d'émulseur) 2 VSA (moyens de désincarcération) 2 VIRP (600L d'eau, 1000kg de poudre et 2 bouteilles de 32kg de CO2) |
6 VMA108 : Aerodrom Foam Vehicle (10000L of water, 100L of emulsifier, 250kg of powder and 30kg of CO2)
2 VMA105 : Aerodrom Foam Vehicle (10000L of water and 1000L of emulsifier) 2 VSA : Aeronautical Emergency Truck (Disincarceration means) 2 VIRP : Multi-purpose Rapid intervention vehicle (600L of water, 1000kg of powder and 2 bottles of 32kg of CO2) |
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft | Grue de levage par société civile | Lift crane by civil society |
4 | Observations / Remarks |
OACI : 5 - OTAN : 5
Plan de secours établi avec les préfectures de Haute-Marne. |
ICAO : 5 - NATO : 5
Contingency plan prepared with the Haute-Marne prefectures. |
1 | Type d'équipements / Type of clearing equipment |
2 déneigeuses SCHMIDT
2 balayeuses IVECO avec kit balai ou lame biaise 2 épandeuses de XS 76 ARVEL 1 camion UNIMOG + FRAISE 1 cuve de 60 m3 de dégivrant |
2 snow removers SCHMIDT
2 sweepers IVECO with brush kit or angle blade 2 spreader trucks of XS 76 ARVEL 1 truck UNIMOG + snow cutter 1 60 m3 tank of XS 76 |
2 | Priorités de dégagement / Clearance priority | Piste, taxiways A, E, P, C, D, G et F | Runway, taxiways A, E, P, C, D, G and F |
3 | Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment | XS76 | XS76 |
4 | Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways | Non applicable | Not applicable |
5 | Observations / Remarks | Utilisable toute l'année. | Available all year round. |
1 | Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface | PRKG face hangar et au nord TWY (63 000 m2) ; Béton | PRKG opposite hangar and to North of TWY (63 000 m2) : Concrete |
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength | PRKG face hangar et au nord TWY (63 000 m2) ; 7.5 à 23 t/RSI | PRKG opposite hangar and to North of TWY (63 000 m2) : 7.5 to 23 t/RSI | |
2 | Largeur TWY / TWY width |
TWY P, bretelles A, B, C et E : 15m
Bretelle D : 25m |
TWY P, ramps A, B, C and E : 15m
Ramp D : 25m |
Revêtement des TWY / TWY surface |
TWY principal : macadam
Bretelles A, B, C, D, E, F, G : béton bitumeux |
Main TWY : macadam
Ramps A, B, C, D, E, F, G : bitumen concrete | |
Résistance des TWY / TWY strength |
TWY principal : 26 F/C/W/T
Bretelle A : 21 F/C/W/T Bretelle B : 36 F/C/W/T Bretelle C : 26 F/C/W/T Bretelle D : 22 F/B/W/T-26 F/C/W/T Bretelle E : 44 F/C/W/T Bretelle F : 30 F/B/W/T Bretelle G : 29 F/B/W/T Bretelle S : 23 F/C/W/T |
Main TWY : 26 F/C/W/T
Ramp A : 21 F/C/W/T Ramp B : 36 F/C/W/T Ramp C : 26 F/C/W/TI Ramp D : 22 F/B/W/T-26 F/C/W/T Ramp E : 44 F/C/W/T Ramp F : 30 F/B/W/T Ramp G : 29 F/B//W/T Ramp S : 23 F/C/W/T | |
3 | Emplacement des ACL / ACL location |
Points de manoeuvre sud des QFU 11 et 29
QFU 11 : 48°38'24.90''N 004°53'03.68''E QFU 29 : 48°37'54.35''N 004°54'52.15''E |
Manoeuvring points South of QFUs 11 and 29
QFU 11 : 48°38'24.90''N 004°53'03.68''E QFU 29 : 48°37'54.35''N 004°54'52.15''E |
Altitude des ACL / ACL elevation |
QFU 11 : 444 ft
QFU 29 : 458 ft | ||
4 | Points de vérification VOR / VOR checkpoints |
SI500
48°37'47"N
004°54'47"E
SI501 48°38'15"N 004°53'11"E SI502 48°37'45"N 004°54'09"E |
SI503
48°37'45"N
004°54'08"E
SI504 48°37'46"N 004°54'10"E |
5 | Points de vérification INS / INS checkpoints | ||
6 | Observations / Remarks |
1 |
ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs | Panneaux indicateurs de parking. | Parking indication panels. |
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines | Ligne jaune de guidage au sol. | Yellow ground guide line. | |
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | NIL | ||
2 | Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking | Marques d'identification de piste, marques de seuil de piste, marques d'axe de piste, marques latérales de piste revêtue, marques latérales de piste non revêtue, marques de point cible, marques de zone de toucher des roues, marques axiales de voie de circulation, marques de point d'arrêt avant piste, marques de prolongement d'arrêt. | Rwy designation marking, Rwy threshold marking, Rwy centreline marking, paved Rwy side strip marking, no paved Rwy side strip marking, aiming point marking, touchdown point marking, axial twy marking, Rwy holding point marking, Swy marking. |
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting | Voir/see AD 2 LFSI .14/15 | ||
3 | Barres d'arrêt / Stop bars | NIL | |
4 | Observations / Remarks |
Emplacement des BAR signalé par 6 cercles jaunes diamètre 3 m sur piste.
Panneaux (rond jaune sur fond bleu) de part et d'autre de la piste à l'emplacement des brins d'arrêts éclairés de nuit, panneaux IRDM côté sud de la piste. |
Location of BARs indicated by 6 yellow 3 m diameter circuits on runway.
Panels (yellow circle on blue background) on either side of the runway at the location of arrestor cables lighted by night, IRDM signs south side of Rwy. |
|
1 | Centre MET associé / Associated MET Office | DMA SAINT DIZIER | |
2 | Horaires de service / Hours of service | voir/see AD 2 LFSI .3 | |
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR | NANCY | ||
3 |
Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF | SAINT DIZIER | |
Période de validité / Validity period | 3 | ||
4 |
Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast | TAF long | Long TAF |
Périodicité / Interval of issuance | Toutes les 6 h pendant les horaires d'ouverture station | Every 6 h during station working hours | |
5 | Briefing, consultation | P - T - D | |
6 | Documentation de vol / Flight documentation | C - PL - CR | |
Langue utilisée / Language used | FR | ||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information | S - U - P - W - SWH - SWM - SWL | |
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment | WXR - APT | |
9 | Organismes ATS desservis / ATS units served | ||
10 |
Informations complémentaires
Additional information | 03 51 73 14 14 (CIV) - 863 113 1414 (MIL) |
RWY NR |
True and Mag
Bearing |
Dimensions of
RWY (M) |
Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY |
Position GEO THR
(DTHR) GUND |
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
11 |
113
| 2413 x 45 |
22 F/C/W/T
revêtue / paved |
48°38'24.90"N
004°53'03.68"E
------ GUND NIL |
THR :
|
29 |
293
| 2413 x 45 |
22 F/C/W/T
revêtue / paved |
48°37'54.35"N
004°54'52.15"E
------ GUND NIL |
THR :
|
11L |
113
| 1200 x 100 |
NIL
gazon / grass |
48°38'12.55"N
004°54'04.09"E
------ GUND NIL |
THR :
|
29R |
293
| 1200 x 100 |
NIL
gazon / grass |
48°37'57.35"N
004°54'58.04"E
------ GUND NIL |
THR :
|
RWY NR |
RWY/SWY
Slope |
SWY
Dimensions (M) |
CWY
Dimensions (M) | Strip Dimensions (M) | Obstacle free zone (OFZ) | Remarks |
---|---|---|---|---|---|---|
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |
11 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | (1) |
29 | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
11L | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | (2) |
29R | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
(1)
- RWY 11/29 : surface béton - macadam/concrete - macadam
- THR11 : 34 R/B/W/T THR29 : 26 R/B//W/T - RWY 11/29 : BAR AERAZUR EFA type 5 sur SWY à chaque extrémité à 20 m du seuil. BRA à 420 m des extrémités de RWY de service./BAR AERAZUR EFA type 5 on SWY at each end, at 20 m from threshold. BRA at 420 m from ends of service RWY. - RWY 11/29 ; inutilisable hors RWY/Unavailable outside RWY | ||||||
(2) RWY 11L/29R : BATR utilisée sur 1200m partie Est par ACB./BATR used over 1200m, East part, by ACB. |
RWY ID | TORA | TODA | ASDA | LDA | Observations Remarks |
---|---|---|---|---|---|
11 | 2413 | 2413 | 2413 | 2413 |
Les distances déclarées ne prennent pas en compte les distances des barrières ou brins d'arrêt / seuil.
Declared distances don't consider distances between barrier or arresting cable and THR. |
29 | 2413 | 2413 | 2413 | 2413 |
RWY ID | APCH |
THR
couleur colour | PAPI/VASIS | MEHT |
TDZ
Longueur Length | Balisage axial Centerline LGT | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity | ||||||
11 | - NIL | G | PAPI 3.0 ° 5.2 % | 58 ft | |||||
29 |
CAT I
-
980
m
-
HI
5 intensités 2 feux à éclats HI 3 intensités | G | PAPI 3.0 ° 5.2 % | 52 ft |
RWY ID | Balisage latéral Edge lighting | Extrémité RWY end | SWY | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity |
Couleur
Colour |
Longueur
Length |
Couleur
Colour | ||
11 | 2413 m | 60 m | W | HI - 5 intensités | R | |||
29 | 2413 m | 60 m | W | HI - 5 intensités | R |
1 | ABN | NIL | |
IBN | NIL | ||
2 | Té d'atterrissage / LDI | ||
Anémomètre / Anemometer | NIL | ||
3 | Balisage axial TWY / TWY centre line lighting | NIL | |
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting | Feux bleus omnidirectionnels. | Blue omnidirectional lights. | |
4 | Alimentation de secours / Secondary power unit | ||
Temps de commutation / Switch-over time | Inférieur à 1 seconde. | Less than 1 second. | |
5 | Observations / Remarks | Feux ELAUL disponibles (2 remorques de 56 feux). | ELAUL type lights available (2 trailers of 56 lights). |
1 | Description |
NIL
|
Identification et limites latérales
Identification and lateral limits |
Classe
Class |
Limites verticales
Vertical limits |
Service /
Service
Indicatif d'appel (langue) Call-sign (language) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
CTR SAINT DIZIER | ||||
48°49'26"N , 004°48'51"E - 48°43'04"N , 005°12'37"E - arc horaire de 13 NM de rayon centré sur 48°38'01"N , 004°54'29"E - 48°26'03"N , 005°02'08"E - 48°32'55"N , 004°38'03"E - arc horaire de 12 NM de rayon centré sur 48°38'01"N , 004°54'29"E - 48°49'26"N , 004°48'51"E | D |
FL 055 ------------ SFC |
APP
SAINT DIZIER Approche (FR) SAINT DIZIER Approach (EN) TWR SAINT DIZIER Tour (FR) SAINT DIZIER Tower (EN) |
Possible activation H24.
Procédures CAM/CAG. A l'exclusion des zones LF-R 69, LF-R 6E et LF-R 215, lorsqu'elles sont actives. La désactivation est annoncée par RAI 134.775 MHz. Activité connue de STRASBOURG INFO. LF-P 72 SAINT DIZIER : pénétration interdite. Dérogation : cf. AIP ENR 5.1 OAT/GAT procedures. Except for LF- R 69 LF- R 6 E and LF- R 215 when active. Deactivation announced on RAI 134.775 Activity known on STRASBOURG INFO. LF-P 72 SAINT DIZIER : entry prohibited, exception see AIP ENR 5.1 |
Service |
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language) | FREQ | HOR |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
APP |
SAINT DIZIER Approche (FR)
SAINT DIZIER Approach (EN) | 134.775 MHz | HOR ATS | Fréquence de transit/Transit frequency |
APP |
SAINT DIZIER Approche (FR)
SAINT DIZIER Approach (EN) | 142.450 MHz | HOR ATS | |
APP |
SAINT DIZIER Approche (FR)
SAINT DIZIER Approach (EN) | 243.000 MHz | HOR ATS | |
APP |
SAINT DIZIER Approche (FR)
SAINT DIZIER Approach (EN) | 342.000 MHz | HOR ATS | Recueil/Recovery |
APP |
SAINT DIZIER Approche (FR)
SAINT DIZIER Approach (EN) | 362.300 MHz | HOR ATS | |
APP |
SAINT DIZIER Approche (FR)
SAINT DIZIER Approach (EN) | 388.800 MHz | HOR ATS | Montées - O/R à l'APP./Climb phases - O/R to APP |
PAR |
SAINT DIZIER Precision (FR)
SAINT DIZIER Precision (EN) | 123.300 MHz | HOR ATS |
Utilise toutes les fréq SRE - Utilisable QFU 29 ou 11/
Use all the SRE frequencies - Available for QFU 29 or 11 |
SRE |
SAINT DIZIER Radar (FR)
SAINT DIZIER Radar (EN) | 123.300 MHz | HOR ATS | O/R APP |
SRE |
SAINT DIZIER Radar (FR)
SAINT DIZIER Radar (EN) | 140.900 MHz | HOR ATS | O/R APP |
SRE |
SAINT DIZIER Radar (FR)
SAINT DIZIER Radar (EN) | 265.900 MHz | HOR ATS | O/R APP |
SRE |
SAINT DIZIER Radar (FR)
SAINT DIZIER Radar (EN) | 335.575 MHz | HOR ATS | O/R APP |
SRE |
SAINT DIZIER Radar (FR)
SAINT DIZIER Radar (EN) | 336.100 MHz | HOR ATS | O/R APP |
SRE |
SAINT DIZIER Radar (FR)
SAINT DIZIER Radar (EN) | 355.575 MHz | HOR ATS | O/R APP |
SRE |
SAINT DIZIER Radar (FR)
SAINT DIZIER Radar (EN) | 362.300 MHz | HOR ATS | O/R APP |
SRE |
SAINT DIZIER Radar (FR)
SAINT DIZIER Radar (EN) | 362.975 MHz | HOR ATS | O/R APP - Particulière zone/Special area |
TWR |
SAINT DIZIER Tour (FR)
SAINT DIZIER Tower (EN) | 122.100 MHz | HOR ATS | Roulage/Taxiing |
TWR |
SAINT DIZIER Tour (FR)
SAINT DIZIER Tower (EN) | 140.175 MHz | HOR ATS | Alignement décollage/Alignment for take-off |
TWR |
SAINT DIZIER Tour (FR)
SAINT DIZIER Tower (EN) | 243.000 MHz | HOR ATS | |
TWR |
SAINT DIZIER Tour (FR)
SAINT DIZIER Tower (EN) | 257.800 MHz | HOR ATS | Roulage/Taxiing |
TWR |
SAINT DIZIER Tour (FR)
SAINT DIZIER Tower (EN) | 374.875 MHz | HOR ATS | Alignement décollage/Alignment for take-off |
VDF |
SAINT DIZIER Gonio (FR)
SAINT DIZIER Homer (EN) | 121.500 MHz | HOR ATS | |
VDF |
SAINT DIZIER Gonio (FR)
SAINT DIZIER Homer (EN) | 122.100 MHz | HOR ATS | |
VDF |
SAINT DIZIER Gonio (FR)
SAINT DIZIER Homer (EN) | 123.300 MHz | HOR ATS | |
VDF |
SAINT DIZIER Gonio (FR)
SAINT DIZIER Homer (EN) | 134.775 MHz | HOR ATS | |
VDF |
SAINT DIZIER Gonio (FR)
SAINT DIZIER Homer (EN) | 138.350 MHz | HOR ATS | |
VDF |
SAINT DIZIER Gonio (FR)
SAINT DIZIER Homer (EN) | 142.450 MHz | HOR ATS | |
UDF |
SAINT DIZIER Gonio (FR)
SAINT DIZIER Homer (EN) | 243.000 MHz | HOR ATS | |
UDF |
SAINT DIZIER Gonio (FR)
SAINT DIZIER Homer (EN) | 257.800 MHz | HOR ATS | |
UDF |
SAINT DIZIER Gonio (FR)
SAINT DIZIER Homer (EN) | 265.900 MHz | HOR ATS | |
UDF |
SAINT DIZIER Gonio (FR)
SAINT DIZIER Homer (EN) | 335.575 MHz | HOR ATS | |
UDF |
SAINT DIZIER Gonio (FR)
SAINT DIZIER Homer (EN) | 336.100 MHz | HOR ATS | |
UDF |
SAINT DIZIER Gonio (FR)
SAINT DIZIER Homer (EN) | 342.000 MHz | HOR ATS | |
UDF |
SAINT DIZIER Gonio (FR)
SAINT DIZIER Homer (EN) | 355.575 MHz | HOR ATS | |
UDF |
SAINT DIZIER Gonio (FR)
SAINT DIZIER Homer (EN) | 362.975 MHz | HOR ATS | |
UDF |
SAINT DIZIER Gonio (FR)
SAINT DIZIER Homer (EN) | 374.875 MHz | HOR ATS | |
UDF |
SAINT DIZIER Gonio (FR)
SAINT DIZIER Homer (EN) | 388.800 MHz | HOR ATS |
Type (CAT ILS) | ID | FREQ | HOR | Position GEO |
|
Portée
Coverage |
RDH (pente)
(slope) |
Situation
Location | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
TACAN | SDI |
CH 87X | H24 | 48°38'13.2"N 004°53'21.1"E | 447 ft | 133°/507 m THR 11 | |||
LOC 29 (I) | SDI | 108.9 MHz | H24 | 48°38'29.9"N 004°52'45.8"E | 441 ft | 291°/398 m THR 11 | (1) | ||
GP 29 | 329.3 MHz | 48°37'54.5"N 004°54'36.0"E | 455 ft |
15.8 m/52 ft
( 3 °) | 269°/332 m THR 29 | ||||
OM 29 | 75 MHz | H24 | 48°36'16.4"N 005°00'43.5"E | 619 ft | 111°/4,21 NM THR 29 | ||||
MM 29 | 75 MHz | H24 | 48°37'42.2"N 004°55'36.0"E | 449 ft | 111°/973 m THR 29 | ||||
(1) Inutilisable par ACFT CIV. |
20.1 | GENERALITES | 20.1 | GENERAL INFORMATIONS | |
- AD à usage restreint. | - AD with restricted use. | |||
- Dérogation permanente pour l’ACB de Saint-Dizier, aux GLD et ACFT de l’ACB. | - Permanent waiver for the Saint-Dizier ACB, for GLDs and ACB ACFT. | |||
- Interdit aux ACFT non munis de radio, sauf accord préalable du chef de l’ESCA 1C113. | - Prohibited to ACFT not equipped with radio, unless prior permission from ESCA Chief 1C113. | |||
- ATT soumis à accord préalable du DV pour les ACFT non basés. PPR devra figurer en case 18 du PLN. Préavis de 48h demandé pour une arrivée requérant un niveau RFFS supérieur à 5. | - LDG subject to prior permission of Flight Director for non-based ACFT. The PPR must be entered in box 18 of the PLN. 48h notice required for an arrival requiring an RFFS level higher than 5. | |||
- Tout travail avec l’approche de
Saint-Dizier (descentes, remontées, procédures d’APP/APP) pour les appareils militaires
non basés, est soumis à l’accord du chef de quart au :
811.113.8015 (PNIA) ou 03.25.07.80.15. |
- All works with the Saint-Dizier
approach (descents, ascents, APP/APP procedures) for non-based military aircraft, is
subject to agreement of the duty officer at :
811.113.8015 (PNIA) or 03.25.07.80.15. | |||
- Après une procédure de départ omnidirectionnel, planifier MMD, RLP, EPL, DIKOL ou TRO (premier point dans le champ route du PLN). | - After an omnidirectional departure procedure, plan MMD, RLP, EPL, DIKOL or TRO (first point in route field of the PLN). | |||
- Utilisation simultanée piste revêtue et piste non revêtue interdite. | - Simultaneous use of paved and unpaved RWY prohibited. | |||
- Masses maximales limitées à 55 tonnes pour les C130 et à 130 tonnes pour les A400M. | - Maximum weights limited to 55 tonnes for the C130 and 130 tonnes for the A400M. |
20.2 | ROULAGE | 20.2 | TAXIING | |
- Les ACFT de plus de 36 mètres d’envergure ne peuvent emprunter que la bretelle D pour libérer et accéder à la piste. | - ACFT with a span of more than 36 meters can only use ramp D to exit or access the runway. | |||
- Le TWY principal entre A et l'emplacement 47, les voies de circulation A, B et C sont limités aux aéronefs de lettre code A. | - Main TWY between A and slot 47, strips A, B and C limited to letter code A aircrafts. | |||
- Le TWY principal entre l'emplacement 47 et la voie de circulation E est limité aux aéronefs de lettre code C. | - Main TWY between slot 47 and strips E limited to letter code C aircrafts. | |||
- L'accès aux parking ZATAC et ZA sont limités aux aéronefs d'envergure inférieure ou égale à 11m. | - The access to ZATAC apron and ZA limited to aircraft span lower or egal to 11m. |
NIL | ||||
22.1 | GENERALITES | 22.1 | GENERAL INFORMATIONS | |
- Survol de l’AD interdit H24 au-dessous de 300 m (1000 ft) ASFC. | - AD fly-over prohibited H24 below 300 m (1000 ft) ASFC. | |||
- QFU 11 circuit à droite. | - QFU 11 right hand pattern. | |||
- Circuit ACB au nord de la RWY. | - ACB pattern North of RWY |
22.2 | DEPARTS OMNIDIRECTIONNELS | 22.2 | OMNIDIRECTIONAL DEPARTURES | |
- RWY 11 : Monter RM 116 ° vers 3500 (3041), puis route directe en montée vers l'altitude de sécurité en route. | - RWY 11 : Climb MAG Track 116 ° up to 3500 (3041), then direct route up to en route safety altitude. | |||
- RWY 29 : Monter RM 286 ° à 4.4% jusqu’à 540 (81) (1), poursuivre la montée vers 2500 (2041), puis route directe en montée vers l’altitude de sécurité en route. | - RWY 29 : Climb MAG Track 286 ° at 4.4% up to 540 (81) (1), continue climb up to 2500 (2041), then direct route up to en route safety altitude. | |||
(1) Pente théorique de montée; obstacle pénalisant : arbre de 518 ft situé à 486 m de la DER à 207 m à gauche de l’axe. | (1) Theorical slope : penalizing obstacle : tree 518 ft at 486 m from DER and 207 m left of axis. |
22. 3 | VFR SPECIAL | 22. 3 | SPECIAL VFR FLIGHT | ||
Uniquement de jour
Peut être autorisé par SAINT-DIZIER APP ou TWR à l'intérieur de la zone de contrôle si les conditions suivantes sont appliquées: • Visibilité en vol supérieur ou égal à 1500 m (HEL 800m) + hors nuages et en vue du sol + lAS inférieur ou égal à 140 kts • Visibilité au sol supérieur ou égal à 1500 m (HEL 800m) + plafond supérieur ou égal à 600 ft |
During day only
May be approved by SAINT-DIZIER APP or TWR, within Control Zone, if the following conditions are applied : • Flight Visibility more or equal to 1500 m (HEL 800m) + clear of cloud and surface in sight + IAS less or equal at 140 kts • Ground Visibility more or equal to 1500 m (HEL 800m) + AD ceiling more or equal to 600 ft |
22. 4 | CAM A VUE SPECIAL | 22. 4 | SPECIAL OAT TYPE VICTOR FLIGHT | |
Uniquement de jour
Peut être autorisé par SAINT-DIZIER APP ou TWR à l'intérieur de la zone de contrôle si les conditions suivantes sont appliquées: • Visibilité en vol supérieur ou égal 3700 m ou distance parcourue en 30 secondes de vol • Nébulosité comprise entre 3/8 et 8/8 sur l'AD supérieur ou égal à 700 ft |
During day only
may be approved by SAINT-DIZIER APP or TWR, within Control Zone, if the following conditions are applied : • Flight visibility more or equel to 3700 m or distance covered in 30 sec of flight • Nebulosity between 3/8 and 8/8 over AD more or equal to 700 ft. | |||
22.5 | LVP | 22.5 | LVP | |
- Procédures par faible visibilité (LVP) mise en place lorsque la RVR est inférieure à 800m. | - Low visibility procedures (LVP) set up when RVR is lower than 800m. | |||
- L'alignement pour le décollage n'est autorisé que depuis les bretelles A en piste 11 et E en piste 29. | - Line-up for take off only available from strip A RWY 11 and strip E RWY 29. | |||
- La circulation au sol est limitée aux véhicules de secours et aux citernes, en fréquence radio. | - Taxiing limited to emergency vehicles and fuel trucks with radio frequency contact. |
Forte concentration d’oiseaux aux abords du lac du Der dans le 238 ° - 6 NM de l’AD. | High concentration of birds around the Der lake in the 238 ° sector - 6 NM from AD. |
Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25. | For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25. |
Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés. | List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima. | |||
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDURE | MINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS | |
PROCEDURE IDENTIFICATION | LINE OF OPERATIONAL MINIMA | |
RNP RWY 11 | LNAV | |
RWY 29 | sans objet / not applicable |