Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC |
LFQA - REIMS PRUNAY |
1 | Position GEO ARP | 49°12'31"N 004°09'24"E | |
Situation de l'ARP / ARP location | |||
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 10 km ESE de Reims | |
3 | Altitude de référence / Reference elevation | 313 ft | |
Température de référence / Reference temperature | 27.3 ° C | ||
4 | Ondulation du géoïde / Geoid undulation | 147 ft | |
5 | Déclinaison magnétique / Magnetic variation | 2.3076°E | |
Année (variation annuelle) / Year (annual change) | 2025 (0.133°) | ||
6 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | EDEIS AEROPORT DE REIMS | |
Adresse / Address |
Aérodrome de Reims Prunay
51360 Prunay | ||
Telephone | 03 26 49 10 92 | ||
FAX | |||
TELEX | |||
AFS | |||
7 | Type de trafic / Type of traffic | IFR, VFR | |
8 | Observations / Remarks | E-mail : reims.aeroport@edeis.com |
1 | Gestionnaire de l'AD / AD administration |
| ATS SKED. |
2 | Douanes et police / Customs and immigration |
Services de douanes en déplacement sur l'AD :
Vols Schengen non UE : sur PPR 24HR ; E-mail : codt-metz@douane.finances.gouv.fr Vols non Schengen : non autorisés. |
Customs service coming in the AD: Schengen flights outside European Union: PPR 24HR; E-mail : codt-metz@douane.finances.gouv.fr
Non-Schengen flights: non authorized. |
3 | Services de santé / Health and sanitary | ||
4 | BIA, BRIA / AIS briefing office | BORDEAUX (voir / see GEN). | |
5 | BDP / ARO | ||
6 | Bureau MET / MET briefing office | 0300-0000 | |
7 | ATS |
AFIS : Du 01/03 au 31/10 : 0800-1130, 1230-1730.
Du 01/11 au 28/02 : 0800-1130, 1230-1630. En dehors de ces HOR PPR avant 1500. TEL : 03 26 49 10 12 |
AFIS : From 01/03 to 31/10 : 0800-1130, 1230-1730. From 01/11 to 28/02 : 0800-1130, 1230-1630.
Outside these SKED PPR before 1500. TEL: 03 26 49 10 12 |
8 | Avitaillement / Fueling |
JET A1 : HOR ATS.
AVGAS : H24 via carte bancaire, autres paiements pendant HOR ATS. TEL : Exploitant. En dehors de ces HOR, PPR avant 1500 par TEL / E-mail exploitant. Paiement : Visa, Mastercard, American Express, WFS, COLT, AVCARD, MULTISERVICE, UVAIR, AEG FUEL, Bons ENAC ou comptant. |
JET A1 : ATS SKED.
AVGAS : H24 via bank card, other payments during ATS SKED. TEL : Operator. Outside these SKED, PPR before 1500 via TEL / E-mail operator. Payment : Visa, Mastercard, American Express, WFS, COLT, AVCARD, MULTISERVICE, UVAIR, AEG FUEL, ENAC vouchers or cash. |
9 | Services de manutention / Handling | ||
10 | Sûreté / Safety | ||
11 | Dégivrage / De-icing | ||
12 | Observations / Remarks | GRF (service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) : HOR ATS | GRF (global reporting format) : ATS SKED |
1 |
Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities | ||
2 |
Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types |
Carburants : JET A1 - 100LL
Lubrifiants : NIL |
Fuel : JET A1 - 100LL.
Lubricant : NIL |
3 |
Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities | ||
4 | Moyens de dégivrage / De-icing facilities | ||
5 |
Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft | ||
6 |
Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft | AMAGE +33 (0)3 26 02 35 76 | |
7 | Observations / Remarks | ACFT > 3t Assistance obligatoire. Demande d'assistance avec PPR 24HR sur cy.myhandlingsoftware.com | ACFT > 3t Mandatory handling. Request handling with PPR 24 HR on cy.myhandlingsoftware.com |
1 | Hôtels | Sur AD | At AD |
2 | Restaurants | Sur AD | At AD |
3 | Moyens de transport / Transportation facilities | Taxis sur demande | Taxis on request |
4 | Services médicaux / Medical facilities | ||
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | ||
6 | Office de tourisme / Tourist office | ||
7 | Observations / Remarks |
1 |
Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting | 2 | |
2 | Moyens de sauvetage / Rescue equipment | ||
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft | ||
4 | Observations / Remarks |
HOR ATS.
En dehors de ces HOR, PPR avant 1500 par TEL / E-mail ATS. |
ATS SKED.
Outside these SKED, PPR before 1500 by TEL / E-mail ATS. |
1 | Type d'équipements / Type of clearing equipment | ||
2 | Priorités de dégagement / Clearance priority | ||
3 | Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment | ||
4 | Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways | ||
5 | Observations / Remarks |
1 | Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface | Bitume | Asphalt |
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength | PCN 10 F/C/W/T | ||
2 | Largeur TWY / TWY width | TWY A : 11.50 m - TWY B : 9.00 m - TWY W : 13.00 m | |
Revêtement des TWY / TWY surface | Bitume | Asphalt | |
Résistance des TWY / TWY strength | PCN 26 F/C/W/T | ||
3 | Emplacement des ACL / ACL location | PRKG P2 emplacement B | PRKG P2 location B |
Altitude des ACL / ACL elevation | 308 ft | ||
4 | Points de vérification VOR / VOR checkpoints | ||
5 | Points de vérification INS / INS checkpoints | ||
6 | Observations / Remarks |
1 |
ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs | ||
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines | |||
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | |||
2 | Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking | ||
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting | Voir/see AD 2 LFQA .14/15 | ||
3 | Barres d'arrêt / Stop bars | ||
4 | Observations / Remarks |
Inadéquation du balisage lumineux RWY et TWY avec les distances déclarées.
Arrivées IFR : prévoir un dégagement vers un AD accessible et dont le balisage est conforme car le balisage est sur une seule boucle. |
Inadequacy of RWY and TWY lighting with declared distances.
IFR arrivals : Plan alternate AD which is accessible with homologated lighting because lighting is on a single loop. |
Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts |
1 | Centre MET associé / Associated MET Office | LILLE | |
2 | Horaires de service / Hours of service | voir/see AD 2 LFQA .3 | |
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR | BALE-MULHOUSE | ||
3 |
Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF | ||
Période de validité / Validity period | |||
4 |
Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast | ||
Périodicité / Interval of issuance | |||
5 | Briefing, consultation | T | |
6 | Documentation de vol / Flight documentation | C-PL | |
Langue utilisée / Language used | FR | ||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information | METAR AUTO | |
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment | AEROWEB | |
9 | Organismes ATS desservis / ATS units served | AFIS | |
10 |
Informations complémentaires
Additional information | TEL MET (IFR) : 03 62 72 52 25 |
RWY NR |
True and Mag
Bearing |
Dimensions of
RWY (M) |
Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY |
Position GEO THR
(DTHR) GUND |
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
07 | 066 (065) | 1150 x 30 |
16 F/C/W/T
revêtue / paved |
49°12'24.28"N
004°08'59.32"E
( 49°12'26.81"N 004°09'08.16"E ) ------ GUND NIL |
THR :
308ft
DTHR : 307ft |
25 | 246 (245) | 1150 x 30 |
16 F/C/W/T
revêtue / paved |
49°12'39.24"N
004°09'51.44"E
( 49°12'35.03"N 004°09'36.75"E ) ------ GUND NIL |
THR :
313ft
DTHR : 306ft |
07R | 066 (065) | 1002 x 78 |
non revêtue / not paved
|
49°12'23.91"N
004°09'04.94"E
( 49°12'24.85"N 004°09'08.18"E ) ------ GUND NIL |
THR :
306ft
DTHR : 307ft |
25L | 246 (245) | 1002 x 78 |
non revêtue / not paved
|
49°12'36.92"N
004°09'50.21"E
( 49°12'34.69"N 004°09'42.46"E ) ------ GUND NIL |
THR :
310ft
DTHR : 306ft |
RWY NR |
RWY/SWY
Slope |
SWY
Dimensions (M) |
CWY
Dimensions (M) | Strip Dimensions (M) | Obstacle free zone (OFZ) | Remarks |
---|---|---|---|---|---|---|
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |
07 | NIL | NIL | NIL | 1210 x 150 | NIL | NIL |
25 | NIL | NIL | NIL | 1210 x 150 | NIL | NIL |
07R | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
25L | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL | NIL |
RWY ID | TORA | TODA | ASDA | LDA | Observations Remarks |
---|---|---|---|---|---|
07 | 905 | 965 | 1090 | 895 |
Distances déclarées réduites cause routes D944 et D931.
La fin de la TORA 07 est située 245m avant l'extrêmité physique de la piste. La fin de la TODA 07 est située 185m avant l'extrêmité physique de la piste. La fin de l'ASDA 07 est située 60m avant l'extrêmité physique de la piste. La fin de la LDA 07 est située 60m avant l'extrêmité physique de la piste. Declared distances reduced due to roads D944 and D931. End of TORA 07 located 245m before physical RWY 07 end. End of TODA 07 located 185m before physical RWY 07 end. End of ASDA 07 located 60m before physical RWY 07 end. End of LDA 07 located 60m before physical RWY 07 end. |
25 | 995 | 1055 | 1090 | 765 |
Distances déclarées réduites cause routes D944 et D931.
La fin de la TORA 25 est située 155m avant l'extrêmité physique de la piste. La fin de la TODA 25 est située 95m avant l'extrêmité physique de la piste. La fin de l'ASDA 25 est située 60m avant l'extrêmité physique de la piste. La fin de la LDA 25 est située 60m avant l'extrêmité physique de la piste. Declared distances reduced due to roads D944 and D931. End of TORA 25 located 1555m before physical RWY 25 end. End of TODA 25 located 95m before physical RWY 25 end. End of ASDA 25 located 60m before physical RWY 25 end. End of LDA 07 located 60m before physical RWY 25 end. |
07R | 1002 | 1002 | 1002 | 928 | |
25L | 1002 | 1002 | 1002 | 831 |
RWY ID | APCH |
THR
couleur colour | PAPI/VASIS | MEHT |
TDZ
Longueur Length | Balisage axial Centerline LGT | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity | ||||||
07 | G | PAPI 3.4 ° 6.0 % | 23 ft | ||||||
25 | G | PAPI 3.4 ° 6.0 % | 23 ft |
RWY ID | Balisage latéral Edge lighting | Extrémité RWY end | SWY | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity |
Couleur
Colour |
Longueur
Length |
Couleur
Colour | ||
07 | 1150 m | W | LIL | R | ||||
25 | 1150 m | W | LIL | R |
1 | ABN | ||
IBN | |||
2 | Té d'atterrissage / LDI | ||
Anémomètre / Anemometer | |||
3 | Balisage axial TWY / TWY centre line lighting | ||
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting | Balises rétroréfléchissantes | Reflective markers | |
4 | Alimentation de secours / Secondary power unit | Groupe électrogène. | Generator. |
Temps de commutation / Switch-over time | < 15 sec. | < 15 sec. | |
5 | Observations / Remarks | Balisage monoboucle | Single-loop lighting |
1 | Description |
Identification et limites latérales
Identification and lateral limits |
Classe
Class |
Limites verticales
Vertical limits |
Service /
Service
Indicatif d'appel (langue) Call-sign (language) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
G | NIL |
Service |
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language) | FREQ | HOR |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
AFIS |
PRUNAY Information (FR)
PRUNAY Information (EN) | 134.930 MHz | HO | |
A/A | PRUNAY (FR) | 134.930 MHz | HO | Absence AFIS |
Type (CAT ILS) | ID | FREQ | HOR | Position GEO | ALT |
Portée
Coverage |
RDH (pente)
(slope) |
Situation
Location | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
20.1 | MANOEUVRES AU SOL | 20.1 | GROUND MANOEUVRING | |
20.1.1 | Roulage | 20.1.1 | Taxiing | |
TWY B inutilisable par les ACFT dont la largeur de train d'atterrissage est supèrieure ou égale à 4.5 m. | TWY B unusable by ACFT whose landing gear width is greater than or equal to 4.5 m. | |||
Le seul cheminement utilisable de nuit est le TWY A. | By night, mandatory taxiing via TWY A. | |||
TWY W entre les hangars réservé aux aéronefs code A ou basés. | The portion of TWY W between the hangars is reserved for code A or based aircraft. | |||
20.1.2 | Parking P2 | 20.1.2 | Parking P2 | |
Emplacement A sur PRKG P2 réservé aux ACFT de code A. | Stand A on apron P2 reserved for code A ACFT. | |||
20.1.3 | Station AVGAS | 20.1.3 | AVGAS station | |
L'accès à la station AVGAS est limité aux aéronefs de code A sauf si ils sont guidés. | Access to AVGAS station is restricted to code A aircraft except if they are guided. | |||
22.1 | PROCEDURES DE DEPART | 22.1 | DEPARTURE PROCEDURES | |
Consignes recommandées pour un départ IFR | Recommended instructions for IFR departures | |||
RWY 07 : Monter à 3,7% RM 065° jusqu'à 850 ft (537) (1) puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route. | RWY 07 : Climb at 3.7% MAG 065° up to 850 ft (537)(1) then direct route up to en-route safety altitude. | |||
RWY 25 : Monter à 4,6% RM 245° jusqu'à 1000 ft (687) (2) puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route. | RWY 25 : Climb at 4.6% MAG 245° up to 1000 ft (687)(2) then direct route up to en-route safety altitude. | |||
(1) Pente théorique de montée, obstacle le plus pénalisant : poteau d'altitude 324 ft à 35m de la DER et à 150 m à gauche de l'axe de piste. | (1) Theoretical gradient : most penalizing obstacle : Post 324 ft at 35m from DER and at 150m from RWY centerline. | |||
(2) Pente théoriqe de montée : obstacle le plus pénalisant : Végétation 374 ft à 431m de la DER et à droite de l'axe de piste. | (2) Theoretical gradient : most penalizing obstacle : Vegetation 374 ft at 431m from DER and right from RWY centerline. |
22.2 | VOLS A L'ARRIVEE | 22.2 | ARRIVAL FLIGHTS | |
Arrivée IFR, prévoir un dégagement sur AD accessible et dont le balisage est conforme. | IFR arrival, plan an alternate aerodrome which is accessible and with homologated lighting. | |||
23.1 | GENERALITES | 23.1 | GENERAL | |
AD réservé aux ACFT munis de radio. | AD reserved for radio-equipped ACFT. | |||
PPR AFIS obligatoire pour ACFT équipés de turboréacteurs. | Compulsory PPR from AFIS for turbo-jet engine ACFT. | |||
23.2 | EQUIPEMENT D'AERODROME | 23.2 | AD EQUIPMENT | |
PCL actif de SS+30 à SR-30. | PCL active from SS+30 to SR-30. | |||
23.3 | PERIL ANIMALIER | 23.3 | WILDLIFE STRIKE HAZARD | |
Occasionnel. HOR ATS. | Random. ATS SKED |
Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25. | For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25. |
Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés. | List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima. | |||
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDURE | MINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS | |
PROCEDURE IDENTIFICATION | LINE OF OPERATIONAL MINIMA | |
voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24 |