Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC |
LFMC - LE LUC LE CANNET |
1 | Position GEO ARP | 43°23'05"N 006°23'13"E | |
Situation de l'ARP / ARP location | Croisée des pistes. | Runway crossing. | |
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 6 Km E LE LUC (83 - VAR) | |
3 | Altitude de référence / Reference elevation | 265 ft | |
Température de référence / Reference temperature | 31 ° C | ||
4 | Ondulation du géoïde / Geoid undulation | 162 ft | |
5 | Déclinaison magnétique / Magnetic variation |
| |
Année (variation annuelle) / Year (annual change) |
| ||
6 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | MINISTERE DES ARMEES (ALAT) | MINISTRY OF DEFENCE (ALAT) |
Adresse / Address |
EALAT - Base école 2ème RHC
Quartier Général LEJAY Chemin de Bagarry 83340 LE CANNET DES MAURES | ||
Telephone |
04.98.11.72.44 : Permanence Base (H24)
04.98.11.73.55 (DV-Conduite OPS/DV/OPS Chief) | ||
FAX | |||
TELEX | |||
AFS | LFMCZPZX | ||
7 | Type de trafic / Type of traffic | IFR, VFR | |
8 | Observations / Remarks |
Email opérations (PPR) : be-2rhc-operations.resp.fct@intradef.gouv.fr
Email opérations (vol drone) : be-2rhc-ops-drones.resp.fct@intradef.gouv.fr Email ATS : ealat-le-luc.cla-chef.fct@intradef.gouv.fr Email AIS : ealat-le-luc.bia-chef.fct@intradef.gouv.fr DV Hors ATS / Flight director outside SKED : 06.14.63.62.69 CDT CLA : 04.98.11.74.51 (ligne TPH enregistrée / recorded TPH line) |
1 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | HOR ATS | ATS SKED |
2 | Douanes et police / Customs and immigration | NIL | |
3 | Services de santé / Health and sanitary | HOR ATS | ATS SKED |
4 | BIA, BRIA / AIS briefing office |
- HOR ATS
- BNIA de rattachement : BORDEAUX 05 57 92 60 84 - Fax : 05 57 92 83 34 |
- ATS SKED
- BNIA briefing office : BORDEAUX 05 57 92 60 84 - Fax : 05 57 92 83 34 |
5 | BDP / ARO | HOR ATS | ATS SKED |
6 | Bureau MET / MET briefing office |
LUN-JEU : (ETE) 0400-1500 (HIV) 0500-1600
VEN : (ETE) 0400-1000 (HIV) 0500-1100 SAM-DIM-JF : NIL |
MON-THU : (SUM) 0400-1500 (WIN) 0500-1600
FRI : (SUM) 0400-1000 (WIN) 0500-1100 SAT-SUN-HOL : NIL |
7 | ATS |
LUN-JEU : 0700-1615
VEN : 0700-1100 SAM-DIM-JF : fermé AD activable H24 selon les besoins du gestionnaire |
MON-THU : 0700-1615
FRI : 0700-1100 SAT-SUN-HOL : closed AD activable H24 as required by managing organism |
8 | Avitaillement / Fueling | HOR ATS | ATS SKED |
9 | Services de manutention / Handling | NIL | |
10 | Sûreté / Safety | HOR ATS | ATS SKED |
11 | Dégivrage / De-icing | NIL | |
12 | Observations / Remarks |
1 |
Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities |
1 camion MIL de dépannage 4 T
MIL : 3 FENWICK H30 (3T), 1 FENWICK H80 (8T) |
1 MIL tow truck 4 T
MIL : 3 FENWICK H30 (3T), 1 FENWICK H80 (8T |
2 |
Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types |
MIL : F34 - F35
MIL : O138 - O150 - O155 - O156 - H515 |
MIL : F34 - F35
MIL : O138 - O150 - O155 - O156 - H515 |
3 |
Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities |
F34 : 200 m3 - 17 L/s
F35 : 500 m3 | |
4 | Moyens de dégivrage / De-icing facilities | NIL | |
5 |
Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft | Selon disponibilités pour HEL MIL uniquement | According to availability, for MIL HEL only |
6 |
Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft |
NTI 1/2 pour HEL PUMA - FENNEC - GAZELLE - TIGRE-NH90
Pièces et moteurs de rechange selon disponibilité |
NTI 1/2 for HEL PUMA - FENNEC - GAZELLE - TIGRE-NH90
Parts and spare engines according to availability |
7 | Observations / Remarks |
1 | Hôtels |
AD : Hébergement MIL uniquement
Ville : Hôtels (plus de 100 places disponibles) |
AD : MIL lodging only
City : Hotels (more than 100 rooms available) |
2 | Restaurants |
AD : Mess pour MIL
Ville : Nombreux restaurants |
AD : Mess for MIL
City : Numerous restaurants |
3 | Moyens de transport / Transportation facilities |
AD : NIL
Ville : Taxis O/R |
AD : NIL
City : O/R taxis |
4 | Services médicaux / Medical facilities |
AD : Infirmerie, ambulances, permanence médicale
Ville : Hôpitaux CIV à DRAGUIGNAN |
AD : health care unit, ambulances, medical service
City : CIV hospitals at DRAGUIGNAN |
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | MIL : Vaguemestre LUN-JEU après-midi | MIL : Postal clerk MON-THU afternoons |
6 | Office de tourisme / Tourist office | 3, place de la liberté - 83340 LE LUC EN PROVENCE | |
7 | Observations / Remarks |
1 |
Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting | 4 | |
2 | Moyens de sauvetage / Rescue equipment |
Lot de sauvetage aéronautique :
Mise en oeuvre normale : - 1 Véhicule Léger Tout Terrain type NAVARRA pour le Chef de manoeuvre, - 1 Véhicule d'Intervention Mousse : 2700 L d'eau + 407 L d'émulseur (plein débit : 1800 L / min et demi-débit : 900 L / min), 22 kg CO2, 250 kg de poudre, - 1 Véhicule d'Allègement Secours Routier : lot de désincarcération + une passerelle tigre. 1 VIM en renfort, 1 VIM en spare. |
Aeronautical rescue and safety kit :
Implementation under normal conditions : - 1 light off-road command vehicle, - 1 foam fire engine 2700 L water + 407 L foam concentrate (full flow 1800 L/min, half flow 900 L/min) 22 kg CO2, 250 kg of powder, - 1 road rescue lightening vehicle : exctrication rescue kit + Tiger rescue gangway. 1 second VIM, 1 spare VIM. |
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft |
Tracteur TRACMA uniquement.
Procédure gestionnaire AD : contact AD. Aéronefs accidentés enlevés avec moyens extèrieurs à l'aéroport. Tractage aéronefs roulants <20T. Levage aéronefs <8T : Grue 8T GBC IAB |
Tractor TRACMA only.
AD operator procedure : contact AD. Damaged aircraft removed with means outside the airport. <20T rolling aircraft towing. <8T aircraft lifting : GBC IAB crane |
4 | Observations / Remarks |
OACI 4 - OTAN : 4
OACI : 6 possible sur préavis de 72h Plan de secours Spécialisé d'aérodrome établi avec la préfecture du Var. Hors ATS : Niveau 1 assuré par les exploitants basés pour leurs opérations propres. |
ICAO : 4 - NATO : 4
ICAO : 6 prior notice of 72h Aerodrome specialised contingency plan prepared with the Var prefecture. Outside ATS SKED CIV Operators ensure their own level 1. |
1 | Type d'équipements / Type of clearing equipment | Balayeuse avec lame | Sweeper with blade |
2 | Priorités de dégagement / Clearance priority | NIL | NIL |
3 | Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment | NIL | NIL |
4 | Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways | Non applicable | Not applicable |
5 | Observations / Remarks | AD inutilisable en cas de chute de neige. | AD unavailable in case of snowfall. |
1 | Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface |
AST MIL : macadam
AST N : béton AST zone HELIPACA : macadam | |
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength |
AST EFA (TIGRE) : 16 F/A/W/T
AST OUEST (PUMA) : 36/F/A/W/T AST GAZELLE 1 : 7 F/A/W/T POSTES DE STATIONNEMENT GAZELLE : 4 R/B/W/T AST GAZELLE2 : 8 F/A/W/T AST CFIA (NH90) : 21 F/A/W/T AST EST : 20 F/A/W/T PÉLICANDROME : 56 F/A/W/T |
AST EFA (TIGRE) : 16 F/A/W/T
AST WEST (PUMA) : 36/F/A/W/T AST GAZELLE 1 : 7 F/A/W/T STAND GAZELLE : 4 R/B/W/T AST GAZELLE 2 : 8 F/A/W/T AST CFIA (NH90) : 21 F/A/W/T AST EAST : 20 F/A/W/T PELICANDROM : 56 F/A/W/T | |
2 | Largeur TWY / TWY width |
A - B - C - D : 15 m
E - F - G : 15 m K : 9 m Z: 10 m AST NORD : Accès translation HEL uniquement |
A - B - C - D : 15 m
E - F - G : 15 m K : 9 m Z: 10 m AST NORD : Access via translation HEL only |
Revêtement des TWY / TWY surface | A - B - C - D - E - F - G - K - Z : Macadam | A - B - C - D - E - F - G - K - Z : Macadam | |
Résistance des TWY / TWY strength |
TWY A : 8 F/A/W/T
TWY B : 27 F/A/W/T TWY C : 9 F/A/W/T TWY D : 13 F/A/W/T TWY E : 16 F/A/W/T TWY F : 18 F/A/W/T TWY G : 21 F/A/W/T TWY K : 11 F/A/W/T TWY U : 13 F/A/W/T TWY Z : 43 F/B/W/T |
TWY A : 8 F/A/W/T
TWY B : 27 F/A/W/T TWY C : 9 F/A/W/T TWY D : 13 F/A/W/T TWY E : 16 F/A/W/T TWY F : 18 F/A/W/T TWY G : 21 F/A/W/T TWY K : 11 F/A/W/T TWY U : 13 F/A/W/T TWY Z : 43 F/B/W/T | |
3 | Emplacement des ACL / ACL location |
THR 09 : 43°23'04''N 006°23'43''E
THR 27 : 43°23'05''N 006°23'18''E | |
Altitude des ACL / ACL elevation |
THR 09 : 79,25 m (260 ft)
THR 27 : 77,66 m (255 ft) | ||
4 | Points de vérification VOR / VOR checkpoints |
THR27
43°23'05"N
006°23'19"E
| |
5 | Points de vérification INS / INS checkpoints | ||
6 | Observations / Remarks |
Présence de portails sur les bretelles : largeur :
A - B : 40.70 m C - E : 24.80 m D : 52.80 m F - G : 24.70 m |
Presence of gates on ramps : width :
A - B : 40.70 m C - E : 24.80 m D : 52.80 m F - G : 24.70 m |
1 |
ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs | Parking Sud uniquement : Poste de stationnement hélicoptère identifiés par lettre et chiffres peints sur le macadam. | South Apron Only : Helicopter aprons identified by letters and figures painted on the macadam. |
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines | Au sud uniquement : ligne axiale de guidage sur voies de circulation et aires de trafic. | To south only : axial guiding line on taxiways and traffic areas. | |
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | |||
2 | Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking | Marques de SDE, marques de seuil, marques de RWY | DTHR markings, RWY markings, THR markings |
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting | Voir/see AD 2 LFMC .14/15 | ||
3 | Barres d'arrêt / Stop bars | Uniquement TWY A, B, C, D | Only TWYs A, B, C, D |
4 | Observations / Remarks |
|
1 | Centre MET associé / Associated MET Office | NIL | |
2 | Horaires de service / Hours of service | voir/see AD 2 LFMC .3 | |
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR | NICE COTE D'AZUR | ||
3 |
Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF | NIL | |
Période de validité / Validity period | NIL | ||
4 |
Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast | NIL | |
Périodicité / Interval of issuance | NIL | ||
5 | Briefing, consultation | P - T | |
6 | Documentation de vol / Flight documentation | C - PL | |
Langue utilisée / Language used | FR-EN | ||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information | S - U - P - W | |
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment | APT (récepteur d'images des nuages transmises par satellite/receiver of cloud images transmitted by satellite) | |
9 | Organismes ATS desservis / ATS units served | CLA/Local Control Aerodrome Unit | |
10 |
Informations complémentaires
Additional information |
PREVI 04.98.11.74.62 (enregistrée/registered)
Services aux a/c mil et a/c autorisés selon convention Hors HOR ATS, préavis TPH pour demande/Outside ATS SKED notice TPH for request Email: ealat-le-luc-meteo.resp.fct@intradef.gouv.fr |
RWY NR |
True and Mag
Bearing |
Dimensions of
RWY (M) |
Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY |
Position GEO THR
(DTHR) GUND |
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
09 | 088 (086) | 799 x 30 |
46 F/A/W/T
macadam / macadam |
43°23'04.40"N
006°22'43.31"E
------ GUND NIL |
THR :
|
27 | 268 (266) | 799 x 30 |
46 F/A/W/T
macadam / macadam |
43°23'04.94"N
006°23'18.49"E
------ GUND NIL |
THR :
|
13 | 130 (128) | 1399 x 30 |
(*)
macadam / macadam |
43°23'19.10"N
006°22'49.68"E
( 43°23'13.49"N 006°22'58.07"E ) ------ GUND NIL |
THR :
|
31 | 310 (308) | 1399 x 30 |
(*)
macadam / macadam |
43°22'49.89"N
006°23'37.21"E
( 43°22'51.29"N 006°23'35.04"E ) ------ GUND NIL |
THR :
|
RWY NR |
RWY/SWY
Slope |
SWY
Dimensions (M) |
CWY
Dimensions (M) | Strip Dimensions (M) | Obstacle free zone (OFZ) | Remarks |
---|---|---|---|---|---|---|
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |
09 | NIL | NIL | NIL | 900 x 150 | NIL | NIL |
27 | NIL | NIL | NIL | 900 x 150 | NIL | NIL |
13 | NIL | NIL | NIL | 1500 x 150 | NIL | (1) |
31 | NIL | NIL | NIL | 1500 x 150 | NIL | (2) |
(1)
0 - 268m : 40 F/A/W/T
268 - 1277m : 27 F/A/W/T 1277 - 1399 : 18 F/A/W/T | ||||||
(2)
0 - 122m : 18 F/A/W/T
122 - 1131 : 27 F/A/W/T 1131 - 1399 : 18 F/A/W/T |
RWY ID | TORA | TODA | ASDA | LDA | Observations Remarks |
---|---|---|---|---|---|
09 | 799 | 799 | 799 | 799 | |
27 | 799 | 799 | 799 | 799 | |
13 | 1399 | 1399 | 1399 | 1131 | SDE: 268 m |
31 | 1399 | 1399 | 1399 | 1338 | SDE: 61 m |
RWY ID | APCH |
THR
couleur colour | PAPI/VASIS | MEHT |
TDZ
Longueur Length | Balisage axial Centerline LGT | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity | ||||||
09 | - 2 feux à éclats | G | |||||||
27 | - 2 feux à éclats | G |
RWY ID | Balisage latéral Edge lighting | Extrémité RWY end | SWY | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity |
Couleur
Colour |
Longueur
Length |
Couleur
Colour | ||
09 | 799 m | 60 m | W | HI-LI | R | |||
27 | 799 m | 60 m | W | HI-LI | R |
1 | ABN | NIL | |
IBN | NIL | ||
2 | Té d'atterrissage / LDI | Dans l'aire à signaux, lampes blanches. | In signal area, white lights. |
Anémomètre / Anemometer | A proximité de l'aire à signaux, 1 feu rouge. | Close to signal area, 1 red light. | |
3 | Balisage axial TWY / TWY centre line lighting | NIL | |
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting |
TWY A, B, C, D, E : feux bleus
TWY F, G : NIL | TWYs A, B, C, D, E : blue lights TWYs F, G : NIL | |
4 | Alimentation de secours / Secondary power unit | Alimentation électrique auxiliaire | Auxiliary electrical power supply |
Temps de commutation / Switch-over time | Inférieur à 15 sec | less than 15 sec | |
5 | Observations / Remarks | Manche à vent lumineuse à côté de l'ASI, lampes blanche. | Illuminated wind sock in signal area, with lights. |
1 | Description |
Identification et limites latérales
Identification and lateral limits |
Classe
Class |
Limites verticales
Vertical limits |
Service /
Service
Indicatif d'appel (langue) Call-sign (language) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
G | NIL |
Service |
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language) | FREQ | HOR |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
APP |
LE LUC Approche (FR)
LE LUC Approach (EN) | 122.200 MHz | HOR ATS | |
APP |
LE LUC Approche (FR)
LE LUC Approach (EN) | 141.300 MHz | HOR ATS | Finale PAR/PAR final |
APP |
LE LUC Approche (FR)
LE LUC Approach (EN) | 243.000 MHz | HOR ATS | Urgence/Emergency |
APP |
LE LUC Approche (FR)
LE LUC Approach (EN) | 276.025 MHz | HOR ATS | CTL MIL |
PAR |
LE LUC Precision (FR)
LE LUC Precision (EN) | 141.300 MHz | HOR ATS | PAR |
SRE |
LE LUC Radar (FR)
LE LUC Radar (EN) | 122.200 MHz | HOR ATS | RADAR |
TWR |
LE LUC Sol (FR)
LE LUC Ground (EN) | 121.850 MHz | HOR ATS | |
TWR |
LE LUC Tour (FR)
LE LUC Tower (EN) | 121.500 MHz | HOR ATS | Urgence/Emergency |
TWR |
LE LUC Tour (FR)
LE LUC Tower (EN) | 123.000 MHz | HOR ATS | |
TWR |
LE LUC Tour (FR)
LE LUC Tower (EN) | 374.525 MHz | HOR ATS | CTL MIL |
VDF |
LE LUC Gonio (FR)
LE LUC Homer (EN) | 121.500 MHz | HOR ATS | Urgence/Emergency |
VDF |
LE LUC Gonio (FR)
LE LUC Homer (EN) | 122.200 MHz | HOR ATS | CTL et/and transit |
VDF |
LE LUC Gonio (FR)
LE LUC Homer (EN) | 123.000 MHz | HOR ATS | |
VDF |
LE LUC Gonio (FR)
LE LUC Homer (EN) | 123.500 MHz | HOR ATS | AUTO-INFO Jour-Nuit/AUTO-INFO Day-Night |
ATIS |
LE LUC (FR)
LE LUC (EN) | 128.650 MHz | HOR ATS |
Type (CAT ILS) | ID | FREQ | HOR | Position GEO |
|
Portée
Coverage |
RDH (pente)
(slope) |
Situation
Location | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
NDB | LU | 378 kHz | H24 | 43°23'12.7"N 006°31'30.6"E | 087º/5,98 NM THR 27 | ||||
VOR-DME | LUC |
113
MHz
CH 77X | H24 | 43°22'58.0"N 006°15'21.3"E | 267º/5,37 NM THR 09 | ||||
LOC 09 (NOCAT) | LC | 109.3 MHz | HO | 43°23'05.1"N 006°23'24.9"E | 086°/943 m THR 09 | (1) | |||
GP 09 | 332 MHz | 43°23'07.7"N 006°22'52.6"E |
15.5 m/51 ft
( 4 °) | 062°/241 m THR 09 | |||||
DME 09 |
CH 30X | H24 | 43°23'07.7"N 006°22'52.6"E | 062°/241m THR 09 | |||||
(1) Utilisation OPS restreinte : limitée aux seuls aéronefs et pilotes autorisés par le COMALAT./ restricted OPS use : limited to aircrafts only and pilots authorized by COMALAT. |
Conditions d'utilisation de l'A/D : | A/D operating conditions : | |||
AD agréé à usage
restreint.
Interdit aux ACFT non munis de radio, GLD et ULM. Ecole de pilotage (entraînement IFR) réservée aux ACFT basés. ASI sans signification en dehors des HOR ATS. Présence d'une manche à vent entre la piste 13 et la piste 09 à l'Ouest de l'A/D. PRKG réservés aux ACFT d'Etat. Bandes en herbes uniquement utilisable par ACFT ALAT et/ou autorisés. |
AD with restricted use.
Prohibited to no radio equipped ACFT, GLD and ULM. Flying school (IFR training) reserved for based ACFT. Disregard signal aera out of ATS HOR. Presence of a wind sock between RWY 13 and RWY 09 west of the airfield. PRKG reserved for State ACFT. Grass strip usable only by ALAT ACFT or allowed. | |||
RWY 09/27 limitée : | RWY 09/27 limited : | |||
- A vue, de jour uniquement aux ACFT d'Etat et du paraclub LFMC.
- Interdite de nuit sauf pour HLO autorisés. - Code de référence AD OACI : 1C. - Vols CAM T sont hors périmètre homologation. |
- VFR conditions, during day time only for State ACFT and paraclub LFMC.
- Prohibited at night time except HLO authorized. - AD reference code (ICAO) : 1C. - CAM T flights are outside the scope of homologation. | |||
RWY 13/31 : | RWY 13/31 : | |||
- Non balisée.
- AD inutilisable hors RWY et TWY sauf pour les besoins du gestionnaire. - Code de référence AD OACI : 2C. |
- Without lights.
- AD unusable outside RWY and TWY except needs of the operator. - AD reference code (ICAO) : 2C. | |||
Pour ACFT CIV : | For CIV ACFT : | |||
PLN obligatoire et
demande de PPR nécessaire 48 HR à l'avance.
Contact : be-2rhc-operations.resp.fct@intradef.gouv.fr (vol drone : be-2rhc-ops-drones.resp.fct@intradef.gouv.fr) Le NR PPR devra obligatoirement figurer en case 18 du FPL. Attribution du PPR soumise à l'accord du chef des opérations. Accueil prioritaire du trafic MIL sauf emergency. Absence de service douanier. Infrastructure civile inexistante. Contact radio avant mise en route sur LE LUC GND. |
FPL mandatory and a
PPR number request required 48 HR in advance.
Contact : be-2rhc-operations.resp.fct@intradef.gouv.fr (UAV flight : be-2rhc-ops-drones.resp.fct@intradef.gouv.fr) PPR NR must be mentionned FPL, field 18. Landing subject to permission of operations chief. Priority reception of MIL traffic except emergency. No PAX embarking / disembarking. No custom services No public infrastructure Radio contact with LE LUC GND before start up | |||
Pour ACFT d'Etat non basé : | For not based State ACFT : | |||
Demande de PPR
obligatoire par MSG
Email : be-2rhc-operations.resp.fct@intradef.gouv.fr (vol drone : be-2rhc-ops-drones.resp.fct@intradef.gouv.fr) Tel : 04 98 11 76 55 Hors ATS : Directeurs des Vols 06 14 63 62 69. Le NP PPR devra obligatoirement figurer en case 18 du FPL CAM ou CAG. FPL obligatoire pour tous vols à destination de LE LUC . Emargement obligatoire sur le cahier d'escale à l'ESA pour les ACFT non basés. |
Resquest PPR
mandatory by MSG.
Email : be-2rhc-operations.resp.fct@intradef.gouv.fr (UAV flight : be-2rhc-ops-drones.resp.fct@intradef.gouv.fr) Phone : 04 98 11 73 55 Out of ATS : Flight director 06 14 63 62 69. PPR NR must be mentionned in OAT or GAT FPL, field 18. FPL mandatory for all flights bound to LE LUC. Compulsory annoting on the exercise book of stop-over in the ESA for not based ACFT. | |||
Dangers à la navigation aérienne : | Danger for aeronautical navigation : | |||
LUN-VEN : intense
activité ACFT et HEL dans le circuit de piste et aux abords de celui-ci.
Afin d'assurer une séparation avec le trafic opérationnel militaire, des attentes en vol pourront être données aux ACFT civils et VFR. SAM, DIM, JF -- SS-SR(1) : Activités de parachutage (N°403) Activité connue par : - MARSEILLE ACC 120.550(> ou égal FL 055) et - LE LUC APP 122,200 (FL < FL 055). (1) Activité hors horaires ATS et > FL 130 annoncée par NOTAM. |
MON-FRI : intense
plane and helicopter activity in the vincinity of the airfield.
In order to ensure separation from military operational traffic, in-flight waits may be given to civilian ACFT in VFR. SAT, SUN, HOL -- S-SR(1) : Parachute descent activities (N°403) Activity known by : - MARSEILLE ACC 120.550(> or equal FL 055) and - LE LUC APP 122,200 (FL < FL 055). (1) Activity outside ATS timings and > FL 130 annouced by NOTAM. | |||
Procédures et consignes particulières : | Procedures and special instructions : | |||
Procédures de moindre bruit : : | Noise abatment procedure : | |||
Montée taux MAX. Passage d'avions à réactions interdit en dessous de 1500 ft AMSL. La descente vers le circuit de piste doit s'effectuer le plus tardivement possible afin de réduire les nuisances. | Climb MAX rate. Passage of jet aircrafts prohibited <1500 ft AMSL. Due to noise abatment descent to visual patern altitude should be delayed as much as possible. | |||
Procédures de DEP : | DEP procedures : | |||
- Pour le point NE : Monter 1300 ft AMSL. Dès que possible, suivre le sud de l'autoroute jusqu'au point NE.
- Pour le point SE : 2000 ft AMSL. - Pour les points NW, NL, SW et SE : 1500 ft AMSL. Procédure d'ARR : - Pour les points NW, NL, SW et SE : 2000 ft AMSL. - Pour le point NE : 1800 ft AMSL. |
- NE point : Climb 1300 ft AMSL. As soon as possible, follow the south of the highway up to NE point.
- SE point : 2000 ft AMSL. - NW, NL, SW and SE points : 1500 ft AMSL. ARR procedures : - NW, NL, SW and SE points : 2000 ft AMSL. - NE point : 1800 ft AMSL. | |||
Transit VFR : | VFR transit : | |||
Pénétration LF-R95 sur autorisation, après contact radio suivre les instructions de LE LUC APP. Altitude préférentielle de transit 2500/3000 ft AMSL.
Réserve naturelle de la Plaine des Maures : Hauteur MNM de survol 1000 ft ASFC. Cette interdiction ne s'applique pas : - aux besoins TKOF et LDG sur LE LUC AD ainsi qu'aux manoeuvres s'y rattachant. - aux ACFT d'Etat en nécessité de service. - aux opérations de police, de sauvetage ou de gestion de la réserve naturelle. |
Penetration of LF-R95 under autorisation, after radio contact follow LE LUC APP instructions. Preferential transit altitude 2500/3000 ft AMSL.
Nature reserve of la Plaine des Maures : MNM height of overflight 1000 ft ASFC. This banning is not applicable : - to needs of TKOF or LDG on LE LUC AD and to attached manoeuvre. - to state ACFT on operational requirements. - to police or rescue or the management of the nature reserve operations. | |||
Consignes particulières : | Special instructions : | |||
Cheminements d'accès : | Entry routings : | |||
Par l'Ouest : PL -
BJ - DG.
Par le Nord : MY - TV - TOULON. Par le Sud : TV - SA - LA MOLE. |
By the West : PL - BJ - DG.
By the North : MY - TV - TOULON. By the South : TV - SA - LA MOLE. |
Passages d’avions à réaction interdits en dessous de 1500’ AMSL. | Passages of jet aircraft prohibited below 1500’ AMSL. | |
Survol du Vieux Cannet interdit. Montée taux max. | Fly-over of Vieux Cannet prohibited. Climb max rate. |
Pénétration LF-R95 sur autorisation, après
contact radio suivre les instructions de Le Luc APP.
Altitude préférentielle de transit 2500/3000ft AMSL. |
Penetration of LF-R95 under authorization,
after
radio contact follow Le Luc APP instructions.
Preferential transit altitude 2500/3000ft AMSL. |
Code de référence d'aérodrome (OACI)
:
Piste 09-27 : 1C Piste 13-31 : 2C |
Aerodrome reference code (OACI) :
Runway 09-27 : 1C Runway 13-31 : 2C |
Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25. | For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25. |
Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés. | List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima. | |||
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDURE | MINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS | |
PROCEDURE IDENTIFICATION | LINE OF OPERATIONAL MINIMA | |
RNP RWY 09 | MDA(H) RNP 09 |