AD 2   AERODROMES AERODROMES

Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR
AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC

LFBM — MONT DE MARSAN

AD 2 LFBM.AD 2.1   Indicateur d'emplacement - nom de l'aérodrome Aerodrome location indicator - name

LFBM - MONT DE MARSAN

AD 2 LFBM.AD 2.2   Données géographiques et administratives de l'aérodrome Aerodrome geographical and administrative data

1Position GEO ARP 43°54'41"N 000°30'36"W
Situation de l'ARP / ARP location Intersection axe de piste et ancienne route hippodrome Runway axis and old racetrack road intersection.
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
2 Km N MONT DE MARSAN (40 - LANDES)
3 Altitude de référence / Reference elevation 203 ft
Température de référence / Reference temperature 26.9 ° C
4 Ondulation du géoïde / Geoid undulation 157 ft
5 Déclinaison magnétique / Magnetic variation 0.4386°E 1.1664°E
Année (variation annuelle) / Year (annual change) 2020 2025 (0.123°)
6 Gestionnaire de l'AD / AD administration MINISTERE DES ARMEES (FAF) MINISTRY OF DEFENSE
Adresse / Address Base aérienne 118, 1061 avenue du Colonel Rozanoff, 40118 Mont de Marsan Cedex
Telephone Standard : 05.33.94.02.00 - 865.118.02.00
CDT ESCA : 05.33.94.05.58 - 865.118.05.58
Section OPS (marqueurs) : 811.118.2536 - Chef OPS : 865.118.04.97
APP : 05.58.05.49.19 - 811.518.5001 - secours\\emergency : 05.58.46.28.41
OPC/DV : 05.33.94.05.57 - 865.118.05.57 (PPR)
FAX
TELEX
AFSLFBMZPZX
7 Type de trafic / Type of traffic IFR, VFR
8 Observations / Remarks Email : ba118.esca-bia.fct@intradef.gouv.fr

AD 2 LFBM.AD 2.3   Horaires Operational hours

1 Gestionnaire de l'AD / AD administration HOR ATS
2 Douanes et police / Customs and immigration HOR ATS - Service douanes BAYONNE : H24 - 05.59.25.58.30 ATS HOR - BAYONNE customs service: H24 - 05.59.25.58.30
3 Services de santé / Health and sanitary HOR ATS ATS HOR
4 BIA, BRIA / AIS briefing office Section opération : 811.118.25.36
BIVC : H24 - Cinq Mars La Pile - PNIA : 862 927 1422 - 02.45.34.14.22
BRIA de rattachement : BORDEAUX : 05.57.92.60.84 - FAX : 05.57.92.83.34
AIS office / ARO : 811.118.25.36
BIVC : H24 -Cinq Mars La Pile - PNIA :862 927 1422 - 02.45.34.14.22
BRIA briefing office: BORDEAUX 05.57.92.60.84 - FAX: 05.57.92.83.34
5 BDP / ARO BDP Mont de Marsan
BIVC : H24 - Cinq Mars La Pile - PNIA : 862 927 1422 - 02.45.34.14.22
6 Bureau MET / MET briefing office Prévi OPS :
LUN-VEN : 0630-fin d'activité
SAM-DIM et JF : astreinte à 1H.
7ATS LUN-JEU : 0730-1600 et O/R avant 1530
VEN : 0730-1430 et O/R avant 1330
MON-THU: 0730-1600 and O/R before 1530
FRI : 0730-1430 and O/R before 1330
8 Avitaillement / Fueling 0710-1600
HNO : préavis de 1 heure (astreinte)
0710-1600
Outside working hours: 1 Hr advance notice (stand-by duty)
9 Services de manutention / Handling LUN-JEU : 0710-1600
VEN : 0710-1430
MON-THU: 0710-1600
FRI: 0710-1430
10 Sûreté / Safety NIL
11 Dégivrage / De-icing NIL
12 Observations / Remarks

AD 2 LFBM.AD 2.4   Services d'escale et d'assistance Handling services and facilities

1 Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities
Installations modernes de manutention Modern handling facilities
2 Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types
F-35 / F-34 / F-63 / F-54
Divers huiles et solvants (plus de 30 références)
F-35 / F-34 / F-63 / F-54
Various oils and solvents (more than 30 references)
3 Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities
6 citernes de 30m3 et 1 de 12m3
6000m3 de F-35
3000m3 de F-34
50m3 de F-63
200m3 de F-54
6 30m3 and 1 12m3 tanks
6000m3 of F-35
3000m3 of F-34
50m3 of F-63
200m3 of F-54
4 Moyens de dégivrage / De-icing facilities NIL
5 Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft
Hangarettes : 10 mirages (1800 m2), non chauffées - 26 pare-soleils RAFALE Shelters : 10 mirages (1800 m2), not heated - 26 RAFALE sun- shades
6 Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft
NTI 1 : AJET - M2000 - RAF Remise en oeuvre pour M2000 - AJET - TBM700 - RAF (accueil possible pour tout autre ACFT) NTI 1: AJET - M2000 - RAF
Turnaround for M2000 - AJET - TBM700 - RAF (reception possible for any other ACFT)
7 Observations / Remarks H515 - H537
Oxygène liquide (O/R) et gazeux
Azote gazeux
Alcool éthylique et isopropylique
Liquide dégivrage et hydraulique
Antigel
H515 - H537
Liquid (O/R) or gaseous oxygen
Gaseous nitrogen
Ethyl or isopropyl alcohol
De-icing fluid and hydraulic fluid
Antifreeze liquid

AD 2 LFBM.AD 2.5   Services aux passagers Passenger facilities

1Hôtels Ville : Plusieurs hôtels
AD : possibilités restreintes : 237 lits + 8 VIP
SSV/hôtellerie : 05 58 46 76 00 poste 26 664 (HO)
semaine base : poste 26 162 (HNO)
City : Several hotels
AD : restricted possibilities: 237 beds + 8 VIP
SSV/hotels and catering: 05 58 46 76 00 extension 26 664 (HO)
Duty officer: extension 26 162 (Outside working hours)
2Restaurants Ville : Plusieurs restaurants
AD : Mess (Préavis 30 min O/T HOR repas : 1000-1230)
City : Several restaurants
AD : Mess (30 min advance notice O/T meals HOR: 1000-1230)
3 Moyens de transport / Transportation facilities Ville : Taxis
AD : Véhicules MIL, cars MIL selon HOR de travail
City : Taxis
AD : MIL trucks, MIL buses per working hours
4 Services médicaux / Medical facilities Infirmerie, ambulances
Hôpital civil "LAYNE" à 2 km
Health care unit, ambulances
"LAYNE" CIV hospital at 2 km
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
NIL
6 Office de tourisme / Tourist office
7 Observations / Remarks

AD 2 LFBM.AD 2.6   Services de sauvetage et de lutte contre l'incendie Rescue and fire fighting services

1 Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting
6
2 Moyens de sauvetage / Rescue equipment 1 véhicule de secours aéronautique équipé d'1 lot de sauvetage + désincarcération + soutènement. 1 aeronautic emergency vehicle equipped with 1 rescue kit + extrication + support kit.
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft
NIL
4 Observations / Remarks NFPA OTAN : 5 (couvrant également OTAN : 6) et OACI : 7.
OTAN 7 - OACI : 8 selon préavis et disponibilité.
NFPA NATO : 5 (also covering NATO : 6) and ICAO 7.
NATO 7 - ICAO 8 according to prior notice and availability.

AD 2 LFBM.AD 2.7   Evaluation et communication de l'état de surface des pistes, et plan neige Runway surface condition assessment and reporting, and snow plan

1 Type d'équipements / Type of clearing equipment 2 balayeuses P3000 de type IVECO
1 déverglaçeuse de piste type renault D19 Wide avec une capacité de 8000L de produit de déglaçage
2 déneigeuses de piste type Cleanway
1 rotofraise type Mercedes
2 sweepers P3000 type IVECO
1 runway deicer type renault D19 Wide with a capacity of 8000L de-icing product
2 runway snowplows type Cleanway
1 snowblower type Mercedes
2 Priorités de dégagement / Clearance priority Piste (minimum 1800x30m au seuil 27) > bretelle A + ZATAC EST > ZTO Runway (minimum 1800x30m at thr 27) > ramp A + ZATAC EST > ZTO
3 Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment Produit de déverglaçage : XS76 Deicer product : XS76
4 Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways Non applicable Not applicable
5 Observations / Remarks Utilisable toute l'année. Available all year round.

AD 2 LFBM.AD 2.8   Aires de trafic, TWY et emplacements de vérification Aprons, TWY and check locations

1 Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface PARKING INDIA (ESCALE) : Béton PARKING INDIA (STOP-OVER) : Concrete
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength PARKING INDIA (ESCALE) : 28 R/B/W/T PARKING INDIA (STOP-OVER) : 28 R/B/W/T
2 Largeur TWY / TWY width TWY1 : 20m (7+7m d'enrobé de part et d'autre)
TWY2 : 20m (7+7m d'enrobé de part et d'autre)
TWY1 : 20m (7+7m asphalt concrete and other)
TWY2 : 20m (7+7m asphalt concrete and other)
Revêtement des TWY / TWY surface BRETELLE A : Bitume
BRETELLE B : Béton de ciment
BRETELLE C : Bitume
BRETELLE D : Bitume
BRETELLE E :
BRETELLE F :
BRETELLE G :
BRETELLE H :
BRETELLE L :
BRETELLE M :
BRETELLE N :
RAMP A : Asphalt
RAMP B : Cement concrete
RAMP C : Asphalt
RAMP D : Asphalt
RAMP E :
RAMP F :
RAMP G :
RAMP H :
RAMP L :
RAMP M :
RAMP N :
Résistance des TWY / TWY strength TWY1 : 52/R/B/W/T
TWY2 : 9/R/C/W/T
3 Emplacement des ACL / ACL location Sur PRKG
Altitude des ACL / ACL elevation 52 m (170.6 ft)
4 Points de vérification VOR / VOR checkpoints
5 Points de vérification INS / INS checkpoints
6 Observations / Remarks

AD 2 LFBM.AD 2.9   Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage / Surface movement guidance and control system, marking

1 ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs
NIL
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines NIL
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
NIL
2 Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking RWY : Balisage diurne : NR d'identification de piste, marques latérales et axiales blanches de piste, panneaux de distance tous les 300 m situés au bord de la piste, panneau de sortie de piste, pointe de flèches vers SDE, cercles de signalisation de BAR, marques de toucher des roues, ligne jaune pour raquette de retournement.
TWY : Balisage diurne : ligne axiale et points de manoeuvre jaunes + bande rouge le long TWY pour empattement maximum gros porteurs
RWY : Day marking : runway identification NR, lateral and axial white markings on runway, distance panels every 300 m located on the side of the runway, runway exit panel, arrow tips towards SDE, BAR indication circles, wheel touch-down marks, yellow line for turn-around pad.
TWY : Day marking: yellow axial line manoeuvring dashes + red strip along TWY for maximum wheelbase of wide-body aircraft.
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see AD 2 LFBM .14/15
3 Barres d'arrêt / Stop bars NIL
4 Observations / Remarks NIL

AD 2 LFBM.AD 2.10   Obstacles aux abords de l'aérodrome Aerodrome obstacles

Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts Obstacles_LFBM

AD 2 LFBM.AD 2.11   Renseignements météorologiques Meteorological information

1 Centre MET associé / Associated MET Office MONT DE MARSAN
2 Horaires de service / Hours of service voir/see AD 2 LFBM .3
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR CMOA LYON MONT VERDUN tel : 04 78 14 32 59 / 811 942 3092
3 Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF
MONT DE MARSAN
Période de validité / Validity period 24H
4 Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast
TAF
Périodicité / Interval of issuance 6H
5Briefing, consultation P - T - D
6 Documentation de vol / Flight documentation C - CR - PL
Langue utilisée / Language used FR-EN
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
S - U - P - W - SWH - SWM - SWL
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
SYNPA - AEROWEB PRO - NOCTAMBULE
9 Organismes ATS desservis / ATS units served MONT DE MARSAN
10 Informations complémentaires
Additional information
PREVI : 05.33.94.02.00 poste 24839
PREVI 2 : 05.33.94.08.14
FORECAST : 05.33.94.02.00 poste 24839
FORECAST 2 : 05.33.94.08.14

AD 2 LFBM.AD 2.12   Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics

RWY NR True and Mag
Bearing
Dimensions of
RWY (M)
Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY
Position GEO THR
(DTHR)
GUND
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY
123456
09 087  (087) 3605 x 45 32 R/B/W/T
béton bitumineux / bituminous concrete
43°54'38.58"N 000°31'54.40"W
------
GUND NIL
THR : 49.99m 164ft / 164ft
27 267  (267) 3605 x 45 32 R/B/W/T
béton bitumineux / bituminous concrete
43°54'44.25"N 000°29'13.07"W
( 43°54'44.07"N 000°29'18.50"W )
------
GUND NIL
THR : 59.13m 194ft

/ DTHR : DTHR : 60.05m / 197ft 194ft 197ft
RWY NR RWY/SWY
Slope
SWY
Dimensions (M)
CWY
Dimensions (M)
Strip Dimensions (M)Obstacle free zone (OFZ)Remarks
789101112
09 NILNILNIL 3605 x 45 NIL(1)
27 NILNILNIL 3605 x 45 NIL(2)
(1) BAR F40 et Frein d'arrêt BLISS - BRA à 475m du seuil.
BAR F40 and Holding brake BLISS - Arrestor cable at 475m from THR
(2) BAR F40 et Frein d'arrêt BLISS - BRA à 400m du seuil.
BAR F40 and Holding brake BLISS - Arrestor cable at 400m from THR

AD 2 LFBM.AD 2.13   Distances déclarées Declared distances

RWY IDTORATODAASDALDA Observations Remarks
09 3555 3605 3555 3555
27 3555 3605 3555 3482 SDE 27: 123m

AD 2 LFBM.AD 2.14   Balisage d'approche et de piste Approach and runway lighting

RWY IDAPCH THR
couleur
colour
PAPI/VASISMEHT TDZ
Longueur
Length
Balisage axial Centerline LGT
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
09 G PAPI 3.2 ° 5.6 % 54 ft
27 CAT I - 720 m G PAPI 3.0 ° 5.2 % 52 ft
RWY ID Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY 
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
Couleur
Colour
Longueur
Length
Couleur
Colour
 
09 3605 60 m W 100 W R (1)
27 3605 60 m W 100 W R (2)
(1) 2 feux à éclats 3 intensités
- Feux verts de raquettes de retournement
- PAPI (intensité réglable)
- Panneaux de distances restantes (tous les 300m), d'obligation et d'indication.
2 flashing lights 3 intensity
- Green reversal racket lights
- PAPI (ajustable intensities)
- Remaining distance sign (every 300m), obligation and indication.
(2) 2 feux à éclats 3 intensités
- PAPI (intensité réglable)
- Panneaux de distances restantes (tous les 300m), d'obligation et d'indication.
2 flashing lights 3 intensity
- PAPI (ajustable intensities)
- Remaining distance sign (every 300m), obligation and indication.

AD 2 LFBM.AD 2.15   Autres balisages, système d'alimentation de secours Other lighting, secondary power supply

1ABN NIL
IBN NIL
2 Té d'atterrissage / LDI
Anémomètre / Anemometer Manche à air lumineuse. Lighted wind sock
3 Balisage axial TWY / TWY centre line lighting NIL.
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting Bandes rétro-réfléchissantes espacées de 60m. Retro-reflective strips spaced 60m apart.
4 Alimentation de secours / Secondary power unit Alimentation auxiliaire statique, onduleurs. Auxiliary static power supply, inverters.
Temps de commutation / Switch-over time < 1 sec
5 Observations / Remarks 112 feux ELAUL 112 ELAUL lights

AD 2 LFBM.AD 2.16   Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area

1Description Sur bretelle "B" mi-bande - 43°54'36.31"N 000°30'31.99"W - 53.10 m (175 ft) - Béton - 23/26/49
Utilisable après accord du contrôle.
On ramp "B" half-strip - 43°54'36.31"N 000°30'31.99"W - 53.10 m (175 ft) -Concrete - 23/26/49
Available after permission from the control

AD 2 LFBM.AD 2.17   Espaces ATS ATS airspaces

Identification et limites latérales
Identification and lateral limits
Classe
Class
Limites verticales
Vertical limits
Service / Service
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
Observations
Remarks
CTR MARSAN     
cercle de 10.8 NM de rayon centré sur 43°54'40"N , 000°30'10"W D
3000ft AMSL
------------
SFC
APP
 
MARSAN Approche (FR)
MARSAN Approach (EN)
 

 
TWR
 
MARSAN Tour (FR)
MARSAN Tower (EN)
Activable H24
Procédures CAM/CAG
La désactivation est annoncée par RAI 119.7 MHz
Activité connue de PYRENEES INFO 126.525, BORDEAUX INFO 120.575, BIARRITZ INFO 119.175
LF-P 35 : pénétration interdite. Dérogation : cf. AIP ENR 5.1
OAT/GAT procedures.
Deactivation announced by RAI 119.7
Activity known on PYRENEES INFO 126.525, BORDEAUX INFO 120.575, BIARRITZ INFO 119.175
LF-P 35 : entry prohibited, exception see AIP ENR 5.1

AD 2 LFBM.AD 2.18   Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities

Service Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
FREQHOR Observations
Remarks
APP MARSAN Approche (FR)
MARSAN Approach (EN)
119.700 MHz HO RAI
APP MARSAN Approche (FR)
MARSAN Approach (EN)
142.450 MHz HO
APP MARSAN Approche (FR)
MARSAN Approach (EN)
243.000 MHz HO Détresse seulement / Distress only
APP MARSAN Approche (FR)
MARSAN Approach (EN)
344.175 MHz HO
APP MARSAN Approche (FR)
MARSAN Approach (EN)
362.300 MHz HO
APP MARSAN Approche (FR)
MARSAN Approach (EN)
375.100 MHz HO
PAR MARSAN Precision (FR)
MARSAN Precision (EN)
139.675 MHz HO
PAR MARSAN Precision (FR)
MARSAN Precision (EN)
142.525 MHz HO
PAR MARSAN Precision (FR)
MARSAN Precision (EN)
265.900 MHz HO
SRE MARSAN Radar (FR)
MARSAN Radar (EN)
139.675 MHz HO
SRE MARSAN Radar (FR)
MARSAN Radar (EN)
256.725 MHz HO
SRE MARSAN Radar (FR)
MARSAN Radar (EN)
336.100 MHz HO
SRE MARSAN Radar (FR)
MARSAN Radar (EN)
362.975 MHz HO
TWR MARSAN Tour (FR)
MARSAN Tower (EN)
122.100 MHz HO
TWR MARSAN Tour (FR)
MARSAN Tower (EN)
142.750 MHz HO
TWR MARSAN Tour (FR)
MARSAN Tower (EN)
257.800 MHz HO
TWR MARSAN Tour (FR)
MARSAN Tower (EN)
282.350 MHz HO
VDF MARSAN Gonio (FR)
MARSAN Homer (EN)
119.700 MHz HO
VDF MARSAN Gonio (FR)
MARSAN Homer (EN)
122.100 MHz HO
VDF MARSAN Gonio (FR)
MARSAN Homer (EN)
139.675 MHz HO
VDF MARSAN Gonio (FR)
MARSAN Homer (EN)
142.450 MHz HO
VDF MARSAN Gonio (FR)
MARSAN Homer (EN)
142.525 MHz HO
VDF MARSAN Gonio (FR)
MARSAN Homer (EN)
142.750 MHz HO
UDF MARSAN Gonio (FR)
MARSAN Homer (EN)
243.000 MHz HO
UDF MARSAN Gonio (FR)
MARSAN Homer (EN)
256.725 MHz HO
UDF MARSAN Gonio (FR)
MARSAN Homer (EN)
257.800 MHz HO
UDF MARSAN Gonio (FR)
MARSAN Homer (EN)
265.900 MHz HO
UDF MARSAN Gonio (FR)
MARSAN Homer (EN)
282.350 MHz HO
UDF MARSAN Gonio (FR)
MARSAN Homer (EN)
336.100 MHz HO
UDF MARSAN Gonio (FR)
MARSAN Homer (EN)
341.875 MHz HO
UDF MARSAN Gonio (FR)
MARSAN Homer (EN)
344.175 MHz HO
UDF MARSAN Gonio (FR)
MARSAN Homer (EN)
362.300 MHz HO
UDF MARSAN Gonio (FR)
MARSAN Homer (EN)
375.100 MHz HO

AD 2 LFBM.AD 2.19   Moyens radio de navigation et d'atterrissage Radio navigation and landing aids

Type (CAT ILS)IDFREQHORPosition GEO ALT au pied
Root ALT ALT
Portée
Coverage
RDH (pente)
(slope)
Situation
Location
 
TACAN MDM
CH 24X
H24 43°54'35.7"N 000°30'15.6"W 184 ft 200NM FL600 259°/1424 m THR 27
VOR-DME LGH 111.65 MHz
CH 53Y
H24 43°54'38.4"N 000°29'41.7"W 197 ft 60NM FL250 256°/666 m THR 27
LOC 27 (II) MDM 110.5 MHz H24 43°54'37.5"N 000°32'26.4"W 158 ft 267°/4320 m THR 27
GP 27 329.6 MHz H24 43°54'38.7"N 000°29'30.6"W 194 ft 15.8 m/52 ft
( 3 °)
246°/428 m THR 27
OM 27 75 MHz H24 43°54'59.9"N 000°22'50.0"W 248 ft 087°/4,6 NM THR 27
MM 27 75 MHz H24 43°54'45.7"N 000°28'31.1"W 146 ft 087°/938 m THR 27

AD 2 LFBM.AD 2.20   Règlements de circulation locaux Local traffic regulations

20.1RESTRICTIONS20.1RESTRICTIONS
AD fermé à la CAPAD closed to public air traffic (CAP).
ATT ACFT civils soumis à autorisation du ministère des armées.Landing of civilian ACFT subjected to permission from French ministry of defense.
AD interdit aux ACFT non munis de radio et de phare de roulage.AD prohibited to ACFT not equipped with radio and taxiing headlight.
ATT interdit sans accord préalable du chef OPS ou DV (PPR) . Le PPR sera porté dans la case 18 du PLN.LDG prohibited without former permission from the Chief of operations or Flight director (PPR). The permission NR will be entered in box 18 of the PLN.
Les descentes, remontées, procédures APP/APP et exercices utilisant les espaces aériens associés à Mont de Marsan par des appareils non basés sont soumis à accord du : chef OPS à J-x (05 33 94 04 97 ) ou chef de quart le jour J (811 518 50 01 ou 05 58 05 49 19 secours : 05 58 46 28 41)
The descent and climbing operations, the APP/APP procedures and exercises using the air spaces associated to Mont de Marsan by non-based aircraft are subjected to permission of the : chief of operations at Day-x (05 33 94 04 97 ) or AD watch supervisor D-day (811 518 50 01 or 05 58 05 49 19 emergency : 05 58 46 28 41)


Restriction sur AD : LUN-VEN : 1100-1300 LOC, 1800-1900 LOC entraînements des aéronefs extérieurs interditsAD limitations : MON-FRI : 1100-1300 LOC, 1800-1900 LOC non based ACFT training prohibited.
20.2ROULAGE20.2TAXIING
TWY1 et TWY2 limités aux ACFT d'envergure inférieure ou égale à 15 m ( lettre de code A ) .TWY1 and TWY2 limited to ACFT with wingspan equal or below 15m (letter code A).
L'utilisation de la voie de circulation traversant l'aire de trafic chasse/ESTA (parking Delta, Echo et Fox) est limitée aux ACFT d'envergure inférieure ou égale à 15 m ( lettre de code A ) .Use of TWY crossing fighters/ESTA traffic area (aprons delta, echo and fox) is limited to ACFT with wingspan equal or below 15m (letter code A).

AD 2 LFBM.AD 2.21   Procédures antibruit Noise abatement procedures

21.1 Procédure moindre bruit au décollage en QFU 09 : après décollage, fin de bande, virer au cap 060 ° et suivre instruction du contrôle. 21.1 Noise abatement procedure at take-off in QFU 09 : after take-off, end of strip, turn to heading 060 ° and follow the instructions from the control.
21.2 Procédures anti-bruit : quand les procédures anti-bruit sont en vigueur (NAP : Noise Abatment Procedure), la hauteur des circuits (arrivées, circuits nord et départs) est relevée de 1000ft (le break reste à 1500 ft QFE). 21.2 Noise abatement procedures : when the Noise Abatement Procedures (NAP) are in force, the altitude of the circuits (arrivals, north circuits and departures) is increased by 1000ft (the break remains at 1500 ft QFE).

AD 2 LFBM.AD 2.22   Procédures de vol Flight procedures

22.1CONSIGNES ARR et DEP A VUE22.1VISUAL ARR and DEP INSTRUCTIONS
Pour ACFT de combat et d'entraînement : Restriction de l'espace aérien voir AIP France ou carte de radionavigation à vueFor combat and training ACFT : For airspace restrictions, see AIP France or visual radio-navigation chart.
22.2ARRIVEES22.2ARRIVALS
Contacter MARSAN APP 3mn avant le point d'entrée. Présentation à 2000 ft QFE aux points :Contact MARSAN APP 3min before entry point. Presentation at 2000 ft QFE at points :
RWY 09RWY 09
- ER NW 294 °/10.8 NM TACAN MDM (43°58'32.59''N 000°44'16.14''W)- ER NW 294 °/10.8 NM TACAN MDM (43°58'32.59''N 000°44'16.14''W)
- ER SW 230 °/14.4 NM TACAN MDM (43°45'02.10''N 000°44'57.57''W)- ER SW 230 °/14.4 NM TACAN MDM (43°45'02.10''N 000°44'57.57''W)
RWY 27 RWY 27
- ER NE 055 °/10.5 NM TACAN MDM (44°01'06.75''N 000°18'39.19''W)- ER NE 055 °/10.5 NM TACAN MDM (44°01'06.75''N 000°18'39.19''W)
- ER SE 117 °/10.0 NM TACAN MDM (43°50'08.69''N 000°18'01.20''W)- ER SE 117 °/10.0 NM TACAN MDM (43°50'08.69''N 000°18'01.20''W)
Rejoindre IP09 (43°54'29.70''N - 000°36'03.10''W) ou IP27 (43°54'52.71''N - 000°25'09.77''W) à 2000ft QFE (les IP sont situés à 3NM entrée de piste dans l'axe). Go to IP09 (43°54'29.70''N - 000°36'03.10''W) or IP27
(43°54'52.71''N - 000°25'09.77''W) at 2000ft QFE (the IPs located at 3NM from runway entry, in the axis).
Présentation au break à 1500ft QFE.Presentation at break at 1500ft QFE.
RWY09 : break à gauche - RWY27 : break à droite.RWY09 : break at left - RWY27: break at right.
22.3CIRCUITS NORD22.3NORTH CIRCUITS
CP (43°58'08.36''N - 000°31'53.00''W) : travers CERE / point de compte rendu obligatoire.CP (43°58'08.36''N - 000°31'53.00''W) : abeam CERE / reporting point mandatory.
H : 1500ft QFE.H : 1500ft QFE.
"G" (43°58'00.57''N - 000°37'03.95''W) / "L" (43°58'19.19''N - 000°24'13.13''W) : point de compte rendu sur ordre de la tour."G" (43°58'00.57''N - 000°37'03.95''W) / "L" (43°58'19.19''N - 000°24'13.13''W) : reporting point on order from the tower.
22.4DEPARTS22.4DEPARTURES
Points identiques aux points d'entrée, à 1500ft QFE. Voir AD2.21 Procédures anti-bruit.Same points as entry points, at 1500ft QFE. See AD2.21 Noise rebating procedures.
Pour les départs à vue, indiquer hauteur et point de sortie et rappeler en sortie de CTR/ LF-R34B.For visual departures, indicate the altitude and exit point and report at exit of CTR/ LF-R34B.

AD 2 LFBM.AD 2.23   Renseignements supplémentaires Additional information

1 cellule SPPA pour effarouchement (moyen acoustique + pyrotechnique) + péril animalier = procédure particulière.1 SPPA unit for bird scaring (acoustic means + pyrotechnic) + wildlife hazard = special procedure.

AD 2 LFBM.AD 2.24   Cartes relatives à l'aérodrome Charts related to the aerodrome

Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25.For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25.

AD 2 LFBM.AD 2.25   Pénétration de la surface du segment à vue (VSS) Visual segment surface (VSS) penetration

Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés.List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima.
 
 
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDUREMINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS
PROCEDURE IDENTIFICATIONLINE OF OPERATIONAL MINIMA
RWY 09 sans objet / not applicable
RWY 27 sans objet / not applicable