Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC |
LFBC - CAZAUX |
1 | Position GEO ARP | 44°32'06"N 001°07'53"W | |
Situation de l'ARP / ARP location | TWR | ||
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 15 Km S ARCACHON (33 - GIRONDE) | |
3 | Altitude de référence / Reference elevation | 85 ft | |
Température de référence / Reference temperature | 28.4 ° C | ||
4 | Ondulation du géoïde / Geoid undulation | 154 ft | |
5 | Déclinaison magnétique / Magnetic variation |
| |
Année (variation annuelle) / Year (annual change) |
| ||
6 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | MINISTERE DES ARMEES (FAF) | MINISTRY OF DEFENCE (FAF) |
Adresse / Address | BA 120 - BP 70413 - 33164 La Teste de Buch CEDEX | ||
Telephone | 05.40.51.06.02 / 865 120 06 85 (sections opérations). | ||
FAX | |||
TELEX | ba120.dv.fct@intradef.gouv.fr | ||
AFS | LFBCZPZX | ||
7 | Type de trafic / Type of traffic | IFR, VFR | |
8 | Observations / Remarks |
05.56.22.99.11 - 865 120 4066 (APP)
05.40.51.05.63 - 865 120 3810 - 06.49.56.26.97 (DV) |
05.56.22.99.11 - 865 120 4066 (APP)
05.40.51.05.63 - 865 120 3810 - 06.49.56.26.97 (Flight director) |
1 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | HOR ATS | ATS SKED |
2 | Douanes et police / Customs and immigration | NIL | |
3 | Services de santé / Health and sanitary | HOR ATS | ATS SKED |
4 | BIA, BRIA / AIS briefing office |
Section opérations : HOR ATS
BIVC : H24 - Cinq Mars La Pile : 862 927 1422 - 02 45 34 14 22 BRIA de rattachement : BORDEAUX 05 57 92 60 84 FAX : 05 57 92 83 34 |
AIS office : ATS SKED
Central flight information office : H24 - Cinq Mars La Pile : 862 927 1422 - 02 45 34 14 22 Connected to BRIA BORDEAUX 05 57 92 60 84 FAX : 05 57 92 83 34 |
5 | BDP / ARO |
BDP : HOR ATS
BIVC : H24 - Cinq Mars La Pile : 862 927 1422 - 02 45 34 14 22 |
ARO : ATS Hours
Central flight information service : H24 - Cinq Mars La Pile : 862 927 1422 - 02 45 34 14 22 |
6 | Bureau MET / MET briefing office |
HOR ATS
HNO : CMOA |
ATS SKED
Ouside ATS SKED : CMOA |
7 | ATS |
LUN-JEU : 0730-1610 et PPR avant 1500
VEN : 0730-1430 et PPR avant 1100 SAM-DIM-JF : PPR avant 1100 le dernier JO |
MON-THU: 0730-1610 and PPR before 1500
FRI: 0730-1430 and PPR before 1100 SAT-SUN-HOL: PPR before 1100 on last working day |
8 | Avitaillement / Fueling | HOR ATS - O/T: O/R | ATS HOR - O/T: O/R |
9 | Services de manutention / Handling | HOR ATS | ATS SKED |
10 | Sûreté / Safety | HOR ATS | ATS SKED |
11 | Dégivrage / De-icing | NIL | |
12 | Observations / Remarks | En dehors de ces horaires tous les services sont assurés O/R. | All the services are ensured O/R outside these timings. |
1 |
Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities | Installations modernes de manutention | Modern handling facilities |
2 |
Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types |
F34
0135 - 0138 - 0147 - 0150 - 0156 | |
3 |
Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities | F34 : 6 x 30 m3 - 1000 L/min, 6 x 15 m3 - 1000 L/min | |
4 | Moyens de dégivrage / De-icing facilities | NIL | |
5 |
Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft | Possibilité limitée. Voir avec DV | Limited possibility. See with Flight Director |
6 |
Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft | NSO ALPHAJET et/and NSO H225 | |
7 | Observations / Remarks | Azote - LHOX - LOX - H515 | Nitrogen - LHOX - LOX - H515 |
1 | Hôtels | MIL uniquement | MIL only |
2 | Restaurants | MIL - PN pour passagers | MIL - PN for passengers |
3 | Moyens de transport / Transportation facilities |
AD : MIL bus selon HOR de travail
Ville : Taxis, bus |
AD: buses per working hours
CITY : Taxis, buses |
4 | Services médicaux / Medical facilities |
AD : Infirmerie, ambulances, permanence médicale durant l'activité aérienne
Ville : Hôpital en ville : 15 km (LA TESTE DE BUCH) |
AD : Health care unit, ambulances, medical service during flying activity
Hospital in city : 15 km (LA TESTE DE BUCH) |
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | En ville | In the city |
6 | Office de tourisme / Tourist office | En ville | In the city |
7 | Observations / Remarks | NIL |
1 |
Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting | 5 | |
2 | Moyens de sauvetage / Rescue equipment |
1 Lot de sauvetage aéronautique
1 Lot de désincarcération 1 Lot de soutènement avion |
1 Aeronautic rescue kit
1 Deincarceration kit 1 aircraft support kit |
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft | NIL | |
4 | Observations / Remarks |
OACI : 5 - OTAN : 6
Plan de secours spécialisé d'aérodrome établi avec les préfectures de la Gironde et des Landes.\\ |
ICAO : 5 - NATO : 6
Aerodrome specialised contingency plan prepared with the Gironde and Landes prefectures. |
1 | Type d'équipements / Type of clearing equipment | 2 P3000 avec kit de déneigement - 1 lame biaise et 1 balai - 1 système de déverglaçage | 2 P3000 with snow removal kit - 1 angle blade and 1 brush - 1 deicing system |
2 | Priorités de dégagement / Clearance priority | NIL | |
3 | Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment | Liquide de déverglaçage XS76 (acétate ou formiate de potassium) | Deicing fluid XS76 (potassium acetate or formate fluids) |
4 | Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways | Non applicable | Not applicable |
5 | Observations / Remarks |
Les renseignements sur le déneigement sont publiés de novembre à avril dans les NOTAM (SNOWTAM)
Utilisable toute l'année |
Informations on snow removal are published from November to April in the NOTAMs (SNOWTAM)
Available all year round |
1 | Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface | Béton | Concrete |
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength |
Parking A : 10/14/25
Parking B : 14/18/31 Parking C, E : 13/R/C/W/T Parking D : 11/R/C/W/T Parking F : 09/12/22 Parking S : 10/R/C/W/T Parking G, L, M, VIP, EH, ZA1, ZA4, GICFAGN: NIL Parking PEP : 21/R/B/W/T | ||
2 | Largeur TWY / TWY width |
TWY J, J2, M1 : 10.5m.
TWY A, E, E1, E2, G, L, M, J1 : 15m. TWY D : 18m TWY B : 22m TWY C, F : 25m | |
Revêtement des TWY / TWY surface |
TWY C, D, E1, E2, J, J2, L : tarmac macadam.
Autres : béton |
TWY C, D, E1, E2, J, J2, L : tarmac macadam.
Others : concrete | |
Résistance des TWY / TWY strength |
TWY A : 14/R/C/W/T
TWY B, E, F, G, J, J1, J2, M : NIL TWY C : 20/F/C/W/T TWY D : 28/F/C/W/T TWY L : 20/F/B/W/T | ||
3 | Emplacement des ACL / ACL location |
Parking et entrée de piste 24 : 83 ft
entrée de piste 06 : 74 ft |
Parking and runway 24 entrance: 83 ft
runway 06 entrance: 74 ft |
Altitude des ACL / ACL elevation | |||
4 | Points de vérification VOR / VOR checkpoints | ||
5 | Points de vérification INS / INS checkpoints | ||
6 | Observations / Remarks |
1 |
ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs | Panneaux de circulation allumés. | Lighted traffic panels |
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines | Ligne médiane jaune vers aire de stationnement | Central yellow line towards parking area | |
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | NIL | ||
2 | Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking | Marques de seuil, d'identification et d'axe de piste - Zone de toucher des roues - Marques de point cible | Thresholds, identification and runway axis marks - Wheel touch-down area - Target point marks |
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting | Voir/see AD 2 LFBC .14/15 | ||
3 | Barres d'arrêt / Stop bars | NIL | |
4 | Observations / Remarks | Panneaux de distance restante | Distance-to-go information panels |
|
1 | Centre MET associé / Associated MET Office | CMA CAZAUX | |
2 | Horaires de service / Hours of service | voir/see AD 2 LFBC .3 | |
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR | CMOA LYON | ||
3 |
Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF | CAZAUX - CMOA LYON | |
Période de validité / Validity period | 24h | ||
4 |
Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast | TENDANCE | |
Périodicité / Interval of issuance | 2H | ||
5 | Briefing, consultation | P-T-D | |
6 | Documentation de vol / Flight documentation | C-CR-PL-TB | |
Langue utilisée / Language used | FR | ||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information | T, SWH, SWL, SWM | |
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment | SYNPA - COBALT | |
9 | Organismes ATS desservis / ATS units served | ||
10 |
Informations complémentaires
Additional information |
Prévi/Forecast: 05.40.51.05.52 - 865.120.0552
OBS : 05.40.51.06.20 poste/extension 24716 - 865 120 4716 |
RWY NR |
True and Mag
Bearing |
Dimensions of
RWY (M) |
Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY |
Position GEO THR
(DTHR) GUND |
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
06 | 057 (057) | 2398 x 45 |
21 R/B/W/T (*)
revêtue / paved |
44°31'41.05"N
001°08'16.57"W
------ GUND NIL |
THR :
|
24 | 237 (237) | 2398 x 45 |
21 R/B/W/T (*)
revêtue / paved |
44°32'23.88"N
001°06'45.92"W
------ GUND NIL |
THR :
|
RWY NR |
RWY/SWY
Slope |
SWY
Dimensions (M) |
CWY
Dimensions (M) | Strip Dimensions (M) | Obstacle free zone (OFZ) | Remarks |
---|---|---|---|---|---|---|
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |
06 | NIL | NIL | 318 | NIL | NIL | (1) |
24 | NIL | NIL | 314 | NIL | NIL | (2) |
(1)
BRA : changement de QFU prévoir 20 min pour remise en œuvre. Surface piste : béton-macadam./Arresting cable : change of QFU, plan for 20 min for resetting Rwy surface : concrete-macadam
(*) Du seuil 06 vers le seuil 24 / from THR 06 to THR 24 : 0m à 150 m : 22 R/B/W/T - 150 m à 2250 m : 23 F/C/W/T - 2250 m à 2398 m : 21 R/B/W/T | ||||||
(2)
BRA : changement de QFU prévoir 20 min pour remise en œuvre. Surface piste : béton-macadam/Arresting cable : change of QFU, plan for 20 min for resetting. Rwy surface : concrete-macadam
(*) Du seuil 06 vers le seuil 24 / from THR 06 to THR 24 : 0m à 150 m : 22 R/B/W/T - 150 m à 2250 m : 23 F/C/W/T - 2250 m à 2398 m : 21 R/B/W/T |
RWY ID | TORA | TODA | ASDA | LDA | Observations Remarks |
---|---|---|---|---|---|
06 | 2398 | 2716 | 2398 | 2398 | |
24 | 2398 | 2712 | 2398 | 2398 |
RWY ID | APCH |
THR
couleur colour | PAPI/VASIS | MEHT |
TDZ
Longueur Length | Balisage axial Centerline LGT | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity | ||||||
06 | G | PAPI 3.0 ° 5.2 % | 52 ft | ||||||
24 | CAT I - 900 m - LIH | G | PAPI 3.0 ° 5.2 % | 53 ft |
RWY ID | Balisage latéral Edge lighting | Extrémité RWY end | SWY | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity |
Couleur
Colour |
Longueur
Length |
Couleur
Colour | ||
06 | W | LIH | R | (1) | ||||
24 | W | LIH | R | (2) | ||||
(1)
THR : 10 feux verts, feux à éclats, barre de flanc - Balisage latéral : type OACI, omnidirectionnel, 5 intensités , panneaux trihéctométriques de distante restante - Extrémité : 10 feux rouges.
THR : 10 green lights, flashing lights, wing bar - Lateral lighting : omnidirectional ICAO type, 5 intensities, remaining distance tri-hectrometric panels - RWY end lighting : 10 red lights. | ||||||||
(2)
THR : 10 feux verts, feux à éclats, barre de flanc - APCH : HI, 5 intensités - Balisage latéral : type OACI, omnidirectionnel, 5 intensités , panneaux trihéctométriques de distante restante - Extrémité : 10 feux rouges.
THR : 10 green lights, flashing lights, wing bar - APCH : HI - 5 intensities - Lateral lighting : omnidirectional ICAO type, 5 intensities, remaining distance tri-hectrometric panels - RWY end lighting : 10 red lights. |
1 | ABN | NIL | |
IBN | NIL | ||
2 | Té d'atterrissage / LDI | NIL | |
Anémomètre / Anemometer | Manchons à air lumineux THR 06 et THR 24 | Lighted wind socks THR 06 and THR 24 | |
3 | Balisage axial TWY / TWY centre line lighting | NIL | |
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting | bretelles D et J (bleu) uniquement | Ramps D and J (blue) only | |
4 | Alimentation de secours / Secondary power unit | Alimentation auxiliaire par groupe 750 KVA et onduleurs | Auxiliary power supply by 750 KVA set and inverters |
Temps de commutation / Switch-over time | Inférieur à 1s | less than 1s | |
5 | Observations / Remarks | Manchons rétro-réfléchissants sur toutes les bretelles et les voies de circulation excepté bretelles D et J. | Retro-reflecting socks on all ramps and taxiways except for ramps D and J. |
1 | Description |
H1 : parking EH : 44°32'50" N 001°06'11" W - 85ft - Tarmac 11 t/RSI (utilisable uniquement par les hélicoptères autorisés à stationner sur le parking EH)
H2 : parking GICFAGN : 44°32'22" N 001°08'08" W 78 ft - Tarmac 11 t/RSI (utilisable uniquement par les hélicoptères autorisés à stationner sur le parking GICFAGN) H3 : 44°32'20.26" N 001°07'05.29" W 82 ft - Béton 15 t/RSI 18 t/J 31 t/B |
H1: EH apron : 44°32'50" N 001°06'11" W - 85ft - Tarmac 11 t/RSI (available only by helicopters authorised to park on parking EH).
H2 : GICFAGN apron : 44°32'22" N 001°08'08" W 78 ft - Tarmac 11 t/RSI (available only by helicopters authorised to park on parking GICFAGN) H3 : 44°32'20.26" N 001°07'05.29" W 82 ft - Concrete 15 t/RSI 18 t/J 31 t/B |
Identification et limites latérales
Identification and lateral limits |
Classe
Class |
Limites verticales
Vertical limits |
Service /
Service
Indicatif d'appel (langue) Call-sign (language) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
CTR CAZAUX | ||||
44°52'40"N , 001°31'02"W - 44°52'40"N , 001°11'46"W - 44°42'42"N , 001°13'59"W - 44°42'16"N , 001°14'26"W - 44°34'17"N , 001°15'23"W - 44°33'29"N , 001°14'26"W - 44°34'43"N , 001°08'54"W - 44°34'43"N , 001°06'02"W - 44°41'25"N , 000°51'40"W - 44°40'00"N , 000°50'00"W - 44°26'00"N , 000°50'00"W - 44°23'30"N , 000°50'45"W - 44°23'30"N , 001°10'50"W - 44°12'00"N , 001°10'50"W - 44°12'00"N , 001°35'55"W - Limite des eaux territoriales atlantique françaises - 44°52'40"N , 001°31'02"W | D |
4000ft AMSL ------------ SFC |
APP
CAZAUX Approche (FR) CAZAUX Approach (EN) TWR CAZAUX Tour (FR) CAZAUX Tower (EN) |
Activable H24.
Procédures CAM/CAG. La désactivation est annoncée par RAI 119.6. Activité connue d'AQUITAINE INFO. À l'exclusion de la zone LF-R 148 Biscarrosse, et des zones LF-R162 Cozes Lège, LF-R170 A Calamar, LF-R259 Lamanchs et LF-R289 Sanguinet lorsqu'elles sont actives. Survol AD interdit H24 au-dessous de 1000ft ASFC. Possible activation H24. OAT/GAT procedures. Deactivation is announced by RAI 119.6. Actual activity known on AQUITAINE INFO. Except for Biscarrosse LF-R148, and Cozes Lège LF-R162, Calamar LF-R170 A, Lamanchs LF-R259, Sanguinet LF-R289 when active. Flying over AD BLW 1000ft ASFC prohibited H24. |
Service |
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language) | FREQ | HOR |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
APP |
CAZAUX Approche (FR)
CAZAUX Approach (EN) | 119.600 MHz | HOR ATS | Particulière transit - veillée - RAI / Particular to transit - monitored |
APP |
CAZAUX Approche (FR)
CAZAUX Approach (EN) | 121.500 MHz | HOR ATS | Détresse civile - veillée/Civilian distress - monitored |
APP |
CAZAUX Approche (FR)
CAZAUX Approach (EN) | 142.450 MHz | HOR ATS | Commune recueil - veillée / Common to list - monitored |
APP |
CAZAUX Approche (FR)
CAZAUX Approach (EN) | 232.600 MHz | HOR ATS | Particulière recueil - veillée / Particular to list - monitored |
APP |
CAZAUX Approche (FR)
CAZAUX Approach (EN) | 243.000 MHz | HOR ATS | Détresse militaire - veillée / Military distress - monitored |
APP |
CAZAUX Approche (FR)
CAZAUX Approach (EN) | 251.500 MHz | HOR ATS | Particulière arrivée - non veillée / Particular to arrival - not monitored |
APP |
CAZAUX Approche (FR)
CAZAUX Approach (EN) | 265.625 MHz | HOR ATS | Particulière arrivée - non veillée / Particular to arrival - not monitored |
APP |
CAZAUX Approche (FR)
CAZAUX Approach (EN) | 277.300 MHz | HOR ATS | Particulière départ - veillée / Particular to departure - monitored |
APP |
CAZAUX Approche (FR)
CAZAUX Approach (EN) | 362.300 MHz | HOR ATS | Commune recueil UHF - veillée / Common to UHF list - monitored |
PAR |
CAZAUX Precision (FR)
CAZAUX Precision (EN) | 120.100 MHz | HOR ATS | Particulière GCA - non veillée / Particular to GCA - not monitored |
PAR |
CAZAUX Precision (FR)
CAZAUX Precision (EN) | 123.300 MHz | HOR ATS | Commune GCA - non veillée / Common to GCA - not monitored |
PAR |
CAZAUX Precision (FR)
CAZAUX Precision (EN) | 265.900 MHz | HOR ATS | Commune GCA - non veillée / Common to GCA - not monitored |
PAR |
CAZAUX Precision (FR)
CAZAUX Precision (EN) | 336.100 MHz | HOR ATS | Commune GCA - non veillée / Common to GCA - not monitored |
TWR |
CAZAUX Tour (FR)
CAZAUX Tower (EN) | 118.400 MHz | HOR ATS | Particulière air/sol - veillée / Particular to air/ground - monitored |
TWR |
CAZAUX Tour (FR)
CAZAUX Tower (EN) | 121.500 MHz | HOR ATS | Détresse civile - veillée / Civilian distress - monitored |
TWR |
CAZAUX Tour (FR)
CAZAUX Tower (EN) | 122.100 MHz | HOR ATS | Commune sol - veillée / Common to ground - monitored |
TWR |
CAZAUX Tour (FR)
CAZAUX Tower (EN) | 243.000 MHz | HOR ATS | Détresse militaire - veillée / Military distress - monitored |
TWR |
CAZAUX Tour (FR)
CAZAUX Tower (EN) | 257.800 MHz | HOR ATS | Commune sol - veillée / Common to ground - monitored |
TWR |
CAZAUX Tour (FR)
CAZAUX Tower (EN) | 375.975 MHz | HOR ATS | Particulière air/sol - veillée / Particular to air/ground - monitored |
Type (CAT ILS) | ID | FREQ | HOR | Position GEO |
|
Portée
Coverage |
RDH (pente)
(slope) |
Situation
Location | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
TACAN | CAA |
CH 45X | H24 | 44°31'52.2"N 001°08'09.7"W | 128 ft | 60NM | 242º/1,13NM THR 24 | ||
LOC 24 (I) | CAA | 110.1 MHz | HO | 44°31'32.5"N 001°08'34.6"W | 82 ft | 237º/1,55 NM THR 24 | |||
GP 24 | 334.4 MHz | 44°32'14.8"N 001°06'54.8"W | 131 ft |
15.9 m/52 ft
( 3 °) | 215º/341 m THR 24 | ||||
MM 24 | 75 MHz | HO | 44°32'41.5"N 001°06'08.6"W | 88 ft | 057º/988 m THR 24 |
20.1 | INFORMATIONS GENERALES | 20.1 | GENERAL INFORMATIONS | |
AD fermé à la CAP sauf emergency. | AD closed to public air traffic (CAP) except emergency. | |||
AD interdit aux ACFT non munis de radio et aux GLD. | AD prohibited to ACFT not equipped with radio and to GLDs. | |||
Survol de l’AD interdit H 24 au-dessous de 300 m (1000 ft) ASFC. | AD fly-over prohibited below 300 m (1000 ft) ASFC. | |||
ACFT de code supérieur à 4C : plan de roulage particulier . Se conformer aux instructions du contrôle. | ACFT with code above 4C : particular taxiing plan . Follow the instructions from the control. | |||
Atterrissage soumis à autorisation préalable de la direction des vols 05.40.51.05.36 / 06.49.56.26.97 / 865.120.3810 (DV) - la veille avant 1600 loc. | Landing subject to prior permission from flight director 05.40.51.05.36 / 06.49.56.26.97 / 865.120.3810 (DV)- eve before 1600 loc. | |||
Le NR d’accord délivré sera porté en case 18 du PLN. | The permission NR issued will be entered in box 18 of the PLN. | |||
Les descentes, remontées, procédures APP/APP et exercices utilisant les espaces aériens associés à Cazaux par des appareils non basés sont soumis à accord du chef opérations du CMC ( 865 120 0680 ) ou le jour même du chef de quart (811 520 5001- 865 120 4066- secours 05 56 22 99 11). | The descent and climbing operations, the APP/APP procedure and exercises using the air spaces associated to Cazaux by non-based aircraft are subjected to permission of the CMC operations chief (865 120 0680 ) or on the day itself of the Duty officer (811 520 5001 - 865 120 4066 - emergency 05 56 22 99 11). | |||
Le numéro d'accord approche sera rajouté en case 18 du PLN | The approach permission NR will be entered in box 18 of the flight plan. | |||
20.2 | DEPART CAG IFR | 20.2 | CAG IFR DEPARTURE | |
Plan de vol obligatoire spécifiant la rejointe des points ASKAN, MOTIK ou LAPOS | Flight plan mandatory specifying the meeting of points ASKAN, MOTIK or LAPOS | |||
20.3 | ARRIVEE CAG IFR | 20.3 | CAG IFR ARRIVAL | |
PLN mixte CAG/CAM obligatoire, CAM à l’entrée des zones de la manière suivante : | Combined CAG/CAM PLN mandatory: CAM at entry of zones, in the following manner : | |||
- CNA DCT ETPAR DCT ASKAN / N0380F140 OAT DCT CAA | Priority reception to military use. | |||
- ROYAN DCT ETPAR DCT ASKAN / N0380F140 OAT DCT CAA | - ROYAN DCT ETPAR DCT ASKAN / N0380F140 OAT DCT CAA | |||
- SAU DCT MOTIK... | - SAU DCT MOTIK... | |||
- VAVIX DCT LAPOS / N0380F140 OAT DCT CAA | - VAVIX DCT LAPOS / N0380F140 OAT DCT CAA |
Quand les procédures anti-bruit sont en vigueur, la hauteur des circuits à vue est relevée de 1000 ft jusqu'à l'IP pour une arrivée au break à 1500 ft. | When the noise abatement procedures are in force, the altitude of the visual circuits is increased by 1000 ft up to the IP for an arrival at the break at 1500 ft | |
NIL | ||
NIL |
Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25. | For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25. |
Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés. | List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima. | |||
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDURE | MINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS | |
PROCEDURE IDENTIFICATION | LINE OF OPERATIONAL MINIMA | |
sans objet / not applicable | sans objet / not applicable | |