Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC |
NTKO - RAROIA |
1 | Position GEO ARP | 16°02'42"S 142°28'38"W | |
Situation de l'ARP / ARP location | Intersection RWY et TWY | ||
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | A l'Ouest de l'atoll, aux abords du mouillage de Ngarumaoa. | West of the atoll, near to Ngarumaoa anchorage. |
3 | Altitude de référence / Reference elevation | 12 ft | |
Température de référence / Reference temperature | 30.1 ° C | ||
4 | Ondulation du géoïde / Geoid undulation | -10 ft | |
5 | Déclinaison magnétique / Magnetic variation |
| |
Année (variation annuelle) / Year (annual change) |
| ||
6 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | DAC POLYNESIE FRANCAISE | |
Adresse / Address | BP 1408 - 98713 Papeete Tahiti | ||
Telephone | (689) 40 543 794 | ||
FAX | (689) 40 543 792 | ||
TELEX | |||
AFS | |||
7 | Type de trafic / Type of traffic | IFR, VFR | |
8 | Observations / Remarks | E-mail : sad-exp@aviation-civile.gov.pf |
1 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | ||
2 | Douanes et police / Customs and immigration | ||
3 | Services de santé / Health and sanitary | ||
4 | BIA, BRIA / AIS briefing office | TAHITI FAA'A - H24 | |
5 | BDP / ARO | ||
6 | Bureau MET / MET briefing office | H24 | |
7 | ATS | ||
8 | Avitaillement / Fueling | ||
9 | Services de manutention / Handling | ||
10 | Sûreté / Safety | ||
11 | Dégivrage / De-icing | ||
12 | Observations / Remarks |
1 |
Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities | ||
2 |
Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types | ||
3 |
Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities | ||
4 | Moyens de dégivrage / De-icing facilities | ||
5 |
Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft | ||
6 |
Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft | ||
7 | Observations / Remarks |
1 | Hôtels | ||
2 | Restaurants | ||
3 | Moyens de transport / Transportation facilities | ||
4 | Services médicaux / Medical facilities | ||
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | ||
6 | Office de tourisme / Tourist office | ||
7 | Observations / Remarks |
1 |
Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting | 4 | |
2 | Moyens de sauvetage / Rescue equipment |
Niveau 1 : extincteur poudre 50 kg en façade de l'aérogare côté PRKG ACFT.
Moyens nautiques de secours disponibles (capacité de 60 places). |
Level 1 : 50 kg powder extinguisher in front of the terminal on ACFT PRKG side.
Emergency sea facilities available (capacity of 60 seats). |
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft | ||
4 | Observations / Remarks |
Sauf SAM et DIM.
En dehors des horaires des vols commerciaux réguliers : O/R PN 48 HR ouvrées avant le vol, auprès du gestionnaire de l'AD. Niveau 1 en dehors de ces HOR. |
Except SAT and SUN.
Outside commercial flights scheduled hours : O/R PN 48 working hours before flight, to the AD administration. Level 1 outside these SKED. |
1 | Type d'équipements / Type of clearing equipment | ||
2 | Priorités de dégagement / Clearance priority | ||
3 | Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment | ||
4 | Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways | ||
5 | Observations / Remarks |
1 | Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface | Enrobé bitumineux | Bituminous mix |
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength | |||
2 | Largeur TWY / TWY width | ||
Revêtement des TWY / TWY surface | Enrobé bitumineux | Bituminous mix | |
Résistance des TWY / TWY strength | |||
3 | Emplacement des ACL / ACL location | ||
Altitude des ACL / ACL elevation | |||
4 | Points de vérification VOR / VOR checkpoints | ||
5 | Points de vérification INS / INS checkpoints | ||
6 | Observations / Remarks |
1 |
ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs | ||
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines | |||
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | |||
2 | Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking | ||
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting | Voir/see AD 2 NTKO .14/15 | ||
3 | Barres d'arrêt / Stop bars | ||
4 | Observations / Remarks | Ligne de sécurité de l'aire de trafic confondue avec la marque de point d'attente. | Traffic area safety line combined with the holding-point mark. |
Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts |
1 | Centre MET associé / Associated MET Office | TAHITI FAA'A | |
2 | Horaires de service / Hours of service | voir/see AD 2 NTKO .3 | |
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR | |||
3 |
Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF | ||
Période de validité / Validity period | |||
4 |
Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast | ||
Périodicité / Interval of issuance | |||
5 | Briefing, consultation | ||
6 | Documentation de vol / Flight documentation | ||
Langue utilisée / Language used | |||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information | ||
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment | ||
9 | Organismes ATS desservis / ATS units served | ||
10 |
Informations complémentaires
Additional information | TEL : 40 80 33 35 |
RWY NR |
True and Mag
Bearing |
Dimensions of
RWY (M) |
Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY |
Position GEO THR
(DTHR) GUND |
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
16 | 174 (162) | 1180 x 23 |
11 F/B/X/T
revêtue / paved |
16°02'42.12"S
142°28'37.67"W
------ GUND NIL |
THR :
|
34 | 354 (342) | 1180 x 23 |
11 F/B/X/T
revêtue / paved |
16°03'20.33"S
142°28'33.82"W
------ GUND NIL |
THR :
|
RWY NR |
RWY/SWY
Slope |
SWY
Dimensions (M) |
CWY
Dimensions (M) | Strip Dimensions (M) | Obstacle free zone (OFZ) | Remarks |
---|---|---|---|---|---|---|
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |
16 | NIL | NIL | 200 | NIL | NIL | NIL |
34 | NIL | NIL | 460 | NIL | NIL | NIL |
RWY ID | TORA | TODA | ASDA | LDA | Observations Remarks |
---|---|---|---|---|---|
16 | 1180 | 1380 | 1180 | 1180 | |
34 | 1180 | 1640 | 1180 | 1180 |
RWY ID | APCH |
THR
couleur colour | PAPI/VASIS | MEHT |
TDZ
Longueur Length | Balisage axial Centerline LGT | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity | ||||||
RWY ID | Balisage latéral Edge lighting | Extrémité RWY end | SWY | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity |
Couleur
Colour |
Longueur
Length |
Couleur
Colour | ||
1 | ABN | ||
IBN | |||
2 | Té d'atterrissage / LDI | ||
Anémomètre / Anemometer | |||
3 | Balisage axial TWY / TWY centre line lighting | ||
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting | |||
4 | Alimentation de secours / Secondary power unit | ||
Temps de commutation / Switch-over time | |||
5 | Observations / Remarks |
1 | Description |
Identification et limites latérales
Identification and lateral limits |
Classe
Class |
Limites verticales
Vertical limits |
Service /
Service
Indicatif d'appel (langue) Call-sign (language) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
G | NIL |
Service |
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language) | FREQ | HOR |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
Type (CAT ILS) | ID | FREQ | HOR | Position GEO |
|
Portée
Coverage |
RDH (pente)
(slope) |
Situation
Location | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Un seul mouvement d'aéronef autorisé à la fois sur l'aire de manoeuvre. | Only one ACFT at a time allowed on the manoeuvring area. | |
Largeur bande aménagée : 80 m. | Prepared strip width : 80 m | |
Largeur de bande dégagée : 80 m | RWY shoulder width : 80 m |
22.1 | GENERALITES | 22.1 | GENERAL | |
Limitations vent traversier pour aéronefs de MTOW supérieure ou égale à 20 t : | Crosswind limitations for ACFT whose MTOW is greater than or equal to 20 t : | |||
- 25 kt sur piste sèche, | - 25 kt on dry runway, | |||
- 20 kt sur piste mouillée, | - 20 kt on wet runway, | |||
- 15 kt sur piste contaminée. | - 15 kt on contaminated runway. | |||
Procédures d'exploitation pour utilisation ACFT sur piste étroite obligatoires. | Mandatory operating procedures for the use of ACFT on narrow runways. | |||
22.2 | VOLS A L'ARRIVEE | 22.2 | ARRIVAL FLIGHTS | |
Circuits uniquement côté lagon. | Circuits only on lagoon side. | |||
En l'absence de QNH local, obtenir le QNH prévu auprès de Tahiti CTL ou sur la TEMSI. Seuls les minima MVL sans ATS peuvent être utilisés. Ils ont été rehaussés de la tolérance applicable aux prévisions météo (de 2 à 4 hPa soit 56 à 112 ft) et de la valeur de l'amplitude maximale de la marée barométrique (3 hPa soit 84 ft supplémentaires). | In the absence of a local QNH, obtain forecast QNH from Tahiti CTL or from TEMSI. Only circling without ATS minimums can be used. These minimums have been increased with the maximum tolerance applicable to forecast QNH (from 2 to 4 hPa or 56 to 112 ft) and the value of the maximum amplitude of the barometric tide (an additional 3 hPa or 84 ft). | |||
AD réservé aux appareils munis de radio. | AD reserved for radio-equipped aircraft. | |
OBSTACLES | OBSTRUCTIONS | |
Présence de cocotiers de 67 ft de haut situés latéralement à 100 m de l’axe dans les dégagements latéraux des trouées QFU 162 et QFU 342. | Presence of coconut palm trees 67 ft in height located on the side at 100 m from RWY axis in lateral clearings of funnels QFU 162 and QFU 342. | |
Dégagements latéraux Est côté lagon : présence de cocotiers de 66 ft de haut situés à 92 m de l’axe de piste. | East CWYs shoulders on the lagoon side: presence of coconut palm trees 66 ft in height located at 92 m of RWY axis. |
Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25. | For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25. |
Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés. | List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima. | |||
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDURE | MINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS | |
PROCEDURE IDENTIFICATION | LINE OF OPERATIONAL MINIMA | |
voir cartes IAC en AD 2.24 / see IAC Charts in AD 2.24 |