AD 2   AERODROMES AERODROMES

Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR
AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC

NWWU — TOUHO

AD 2 NWWU.AD 2.1   Indicateur d'emplacement - nom de l'aérodrome Aerodrome location indicator - name

NWWU - TOUHO

AD 2 NWWU.AD 2.2   Données géographiques et administratives de l'aérodrome Aerodrome geographical and administrative data

1Position GEO ARP 20°47'24"S 165°15'34"E
Situation de l'ARP / ARP location Centre RWY
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
2.5 km ESE Touho
3 Altitude de référence / Reference elevation 10 ft
Température de référence / Reference temperature 29.8 ° C
4 Ondulation du géoïde / Geoid undulation 207 ft
5 Déclinaison magnétique / Magnetic variation 11.87°E 12.0604°E
Année (variation annuelle) / Year (annual change) 2020 2025 (0.05°) (-0.019°)
6 Gestionnaire de l'AD / AD administration PROVINCE NORD DIRECTION DE L'AMENAGEMENT ET DU FONCIER
Adresse / Address BP 41 - 98860 KONE
Telephone47 72 00, 47 73 35
FAXNIL
TELEXNIL
AFSNIL
7 Type de trafic / Type of traffic IFR, VFR
8 Observations / Remarks Permanence / Duty RFFS : voir/see AD 2 NWWU.6
CAA : DAC NOUVELLE CALEDONIE.

AD 2 NWWU.AD 2.3   Horaires Operational hours

1 Gestionnaire de l'AD / AD administration Horaires de bureau Office hours
2 Douanes et police / Customs and immigration NIL
3 Services de santé / Health and sanitary NIL
4 BIA, BRIA / AIS briefing office NOUMEA LA TONTOUTA H24 (Voir/See GEN 3)
5 BDP / ARO NIL
6 Bureau MET / MET briefing office NIL
7ATS AFIS : HOR NOTAM. PPR en dehors. HN PPR PN 24 HR
TEL : 42 63 80 - FAX : 42 63 82.
TEL Permanence : 93 21 72
AFIS : NOTAM SKED. PPR outside. HN PPR PN 24 HR
TEL : 42 63 80 - FAX : 42 63 82.
Duty TEL : 93 21 72
8 Avitaillement / Fueling NIL
9 Services de manutention / Handling NIL
10 Sûreté / Safety NIL
11 Dégivrage / De-icing NIL
12 Observations / Remarks

AD 2 NWWU.AD 2.4   Services d'escale et d'assistance Handling services and facilities

1 Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities
NIL
2 Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types
NIL
3 Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities
NIL
4 Moyens de dégivrage / De-icing facilities NIL
5 Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft
NIL
6 Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft
NIL
7 Observations / Remarks

AD 2 NWWU.AD 2.5   Services aux passagers Passenger facilities

1Hôtels Au village de Touho At Touho village
2Restaurants Au village de Touho At Touho village
3 Moyens de transport / Transportation facilities NIL
4 Services médicaux / Medical facilities NIL
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
NIL
6 Office de tourisme / Tourist office NIL
7 Observations / Remarks

AD 2 NWWU.AD 2.6   Services de sauvetage et de lutte contre l'incendie Rescue and fire fighting services

1 Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting
2
2 Moyens de sauvetage / Rescue equipment Niveau 2 : VIP 2.5
Niveau 1 : extincteur poudre 50 kg dans un local spécifique au pied de la tour.
Level 2 : VIP 2.5
Level 1 : powder extinguisher 50 kg in specific room at TWR foot.
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft
NIL
4 Observations / Remarks Niveau 2 : HOR NOTAM.
Ouverture complémentaire niveau 2 : O/R PN 24 HR.
En dehors de ces horaires : niveau 1.
TEL permanence RFFS : 93 09 94
Level 2 : NOTAM SKED.
Level 2 additional hours : O/R PN 24 HR.
Outside these SKED : level 1.
RFFS duty phone : 93 09 94

AD 2 NWWU.AD 2.7   Evaluation et communication de l'état de surface des pistes, et plan neige Runway surface condition assessment and reporting, and snow plan

1 Type d'équipements / Type of clearing equipment NIL
2 Priorités de dégagement / Clearance priority NIL
3 Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment NIL
4 Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways Non applicable Not applicable
5 Observations / Remarks NIL NIL

AD 2 NWWU.AD 2.8   Aires de trafic, TWY et emplacements de vérification Aprons, TWY and check locations

1 Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface Asphalte Asphalt
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength 10 F/C/W/T
2 Largeur TWY / TWY width 15 m
Revêtement des TWY / TWY surface Asphalte Asphalt
Résistance des TWY / TWY strength 7 F/C/W/T
3 Emplacement des ACL / ACL location PRKG
Altitude des ACL / ACL elevation 2 m
4 Points de vérification VOR / VOR checkpoints
5 Points de vérification INS / INS checkpoints
6 Observations / Remarks

AD 2 NWWU.AD 2.9   Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage / Surface movement guidance and control system, marking

1 ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs
Marquage des postes avions commerciaux : P1, P2. Commercial ACFT PRKG stands marking : P1, P2.
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines Oui : balisage diurne Yes : day marking
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
NIL
2 Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking Voir / See AD 2 NWWU ADC 01
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see AD 2 NWWU .14/15
3 Barres d'arrêt / Stop bars NIL
4 Observations / Remarks NIL

AD 2 NWWU.AD 2.10   Obstacles aux abords de l'aérodrome Aerodrome obstacles

Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts

AD 2 NWWU.AD 2.11   Renseignements météorologiques Meteorological information

1 Centre MET associé / Associated MET Office NOUMEA
2 Horaires de service / Hours of service voir/see AD 2 NWWU .3
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR NIL
3 Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF
NOUMEA
Période de validité / Validity period 18
24-18-06 CNL 12
4 Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast
TREND
Périodicité / Interval of issuance 1800-1200
5Briefing, consultation T
6 Documentation de vol / Flight documentation
Langue utilisée / Language used FR-EN
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
METAR AUTO
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
9 Organismes ATS desservis / ATS units served AFIS
10 Informations complémentaires
Additional information
TEL : 29 20 04

AD 2 NWWU.AD 2.12   Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics

RWY NR True and Mag
Bearing
Dimensions of
RWY (M)
Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY
Position GEO THR
(DTHR)
GUND
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY
123456
13 146  (134) 1100 x 30 7 F/C/W/T
revêtue / paved
20°47'08.86"S 165°15'23.21"E
------
GUND NIL
THR : 2.74m 9ft / 9ft
31 326  (314) 1100 x 30 7 F/C/W/T
revêtue / paved
20°47'38.39"S 165°15'44.68"E
------
GUND NIL
THR : 2.74m 9ft / 9ft
RWY NR RWY/SWY
Slope
SWY
Dimensions (M)
CWY
Dimensions (M)
Strip Dimensions (M)Obstacle free zone (OFZ)Remarks
789101112
13 NILNILNIL 1100 x 140 NIL(1)
31 NILNILNIL 1100 x 140 NIL(2)
(1) Asphalte / Asphalt
(2) Asphalte / Asphalt

AD 2 NWWU.AD 2.13   Distances déclarées Declared distances

RWY IDTORATODAASDALDA Observations Remarks
13 1100 1100 1100 1100
31 1100 1100 1100 1100

AD 2 NWWU.AD 2.14   Balisage d'approche et de piste Approach and runway lighting

RWY IDAPCH THR
couleur
colour
PAPI/VASISMEHT TDZ
Longueur
Length
Balisage axial Centerline LGT
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
13
NIL
G PAPI 3.5 ° 6.1 % 43 ft
31
NIL
G PAPI 3.5 ° 6.1 % 43 ft
RWY ID Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY 
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
Couleur
Colour
Longueur
Length
Couleur
Colour
 
13 1100 m 60 m W LIL R NIL (1)
31 1100 m 60 m W LIL R NIL
(1) PAPI RWY 13 : voir / see AD 2 NWWU.23
RWY 13 : feux à éclats / flashing lights

AD 2 NWWU.AD 2.15   Autres balisages, système d'alimentation de secours Other lighting, secondary power supply

1ABN NIL
IBN NIL
2 Té d'atterrissage / LDI NIL
Anémomètre / Anemometer NIL
3 Balisage axial TWY / TWY centre line lighting NIL
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting Bleu, BI Blue, LIL
4 Alimentation de secours / Secondary power unit Groupe électrogène Generator
Temps de commutation / Switch-over time Inférieur à 15 sec Under 15 sec
5 Observations / Remarks

AD 2 NWWU.AD 2.16   Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area

1Description

AD 2 NWWU.AD 2.17   Espaces ATS ATS airspaces

Identification et limites latérales
Identification and lateral limits
Classe
Class
Limites verticales
Vertical limits
Service / Service
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
Observations
Remarks
 G  NIL

AD 2 NWWU.AD 2.18   Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities

Service Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
FREQHOR Observations
Remarks
AFIS TOUHO Information (FR) 121.300 MHz NOTAM
A/A TOUHO (FR) 121.300 MHz HX Absence ATS.

AD 2 NWWU.AD 2.19   Moyens radio de navigation et d'atterrissage Radio navigation and landing aids

Type (CAT ILS)IDFREQHORPosition GEO ALT au pied
Root ALT ALT
Portée
Coverage
RDH (pente)
(slope)
Situation
Location
 
          

AD 2 NWWU.AD 2.20   Règlements de circulation locaux Local traffic regulations

Roulage interdit hors RWY et TWY.
 

Obstacles aux abords de l'aérodrome


Aucun obstacle dans les aires de trajectoire de décollage.

   
Taxiing prohibited except on RWY et TWY.
 

Aerodrome obstacles

No obstacle in the TKOF path areas.

   

AD 2 NWWU.AD 2.21   Procédures antibruit Noise abatement procedures

QFU 134° préférentiel cause procédure IFR et zone habitée.Preferred QFU: 134°, due to IFR procedure and built up area.

AD 2 NWWU.AD 2.22   Procédures de vol Flight procedures

22.1VOLS A L'ARRIVEE22.1ARRIVAL FLIGHTS
Circuits uniquement sur la mer, cause relief.Circuits only above the sea, due to high terrain.
22.2VOLS AU DEPART22.2DEPARTING FLIGHTS
Consignes recommandées pour un départ IFRRecommended instructions for IFR departures
RWY 13 :RWY 13 :
- Départ secteur EST (Compris entre RM 314° et RM 134°). Pas de limitation, virage possible à 400 ft AAL, puis route directe en montée, jusqu'à l'altitude de sécurité en route.- EAST sector departure (between MAG 314° and MAG 134°). No limitation, possible turn at 400 ft AAL, then direct route up to en route safety altitude.
- Départ secteur OUEST (Compris entre RM 134° et RM 314°). Monter RM 134° jusqu'à 4900 (4890) puis route directe en montée, jusqu'à l'altitude de sécurité en route.- WEST sector departure (between MAG 134° and MAG 314°). Climb MAG 134° up to 4900 (4890), then direct route up to en route safety altitude.
Obstacle le plus pénalisant : Mont TCHINGOU 4545 ft QDR 233° de l'ARP à 15.7 NM.Most penalizing obstacle : Mount TCHINGOU 4545 ft QDR 233° from ARP at 15.7 NM.
RWY 31 :RWY 31 :
- Départ secteur EST (Compris entre RM 314° et RM 134°). Pas de limitation, virage possible à 400 ft AAL, puis route directe en montée, jusqu'à l'altitude de sécurité en route.- EAST sector departure (between MAG 314° and MAG 134°). No limitation, possible turn at 400 ft AAL, then direct route up to en route safety altitude.
- Départ secteur OUEST (Compris entre RM 134° et RM 314°). Monter RM 314° jusqu'à 4900 (4890) puis route directe en montée, jusqu'à l'altitude de sécurité en route.- WEST sector departure (between MAG 134° and MAG 314°). Climb MAG 314° up to 4900 (4890), then direct route up to en route safety altitude.
Obstacle le plus pénalisant : Mont TCHINGOU 4545 ft QDR 233° de l'ARP à 15.7 NM.Most penalizing obstacle : Mount TCHINGOU 4545 ft QDR 233° from ARP at 15.7 NM.
22.3VOLS DE NUIT22.3NIGHT FLIGHTS
VFR de nuit : Autorisé.Night VFR : Authorized.
LDG interdit si PAPI U/S.LDG prohibited if PAPI U/S.
Approches à vue de nuit RWY 13 et RWY 31Visual approaches by night RWY 13 and RWY 31
1- Arrivées secteur Sud-Ouest, entre le QDM 330° et le QDM 100° de l'ARP :1- Arrivals from South-West, between QDM 330° and QDM 100° ARP :
- interdites dans ce secteur.- prohibited in this sector.
2- Autres arrivées :2- All other arrivals :
- condition : descente et circuit au Nord-Est du terrain.- conditions : descent and circuit in the North-East of the field.

AD 2 NWWU.AD 2.23   Renseignements supplémentaires Additional information

23.1GENERALITES23.1GENERAL
AD réservé aux ACFT munis de radio.AD reserved for radio-equipped ACFT.
AD utilisable par les ULM.AD available for ULM.
Usage de l’AD restreint aux ACFT français ou étrangers et aux pilotes français ou étrangers satisfaisant aux conditions ci-après : tout exploitant d'un ACFT dont la distance de référence (1) est supérieure ou égale à 1200 m devra soumettre à la Province Nord, exploitant de l’aérodrome, un mois avant le début de l’exploitation souhaitée, un dossier démontrant la conformité de l’exploitation avec les particularités du terrain.Use of the AD restricted to French or foreign ACFT and French or foreign pilots complying with the conditions mentioned below : any operator of an ACFT whose reference distance (1) is greater than or equal to 1200 m will have to submit to Province Nord, one month before the desired commencement of operations, a report proving the conformity of exploitation fitted with the specific aspects of the airfield.
(1) distance de référence : longueur minimale nécessaire pour le décollage à la masse maximale certifiée au décollage, au niveau de la mer, dans les conditions correspondant à l'atmosphère standard, en air calme et avec une pente de piste nulle comme l'indique le manuel de vol de l'ACFT, approuvé par l'autorité compétente, ou une documentation équivalente fournie par le constructeur de l'ACFT. La longueur en question représente, lorsque cette notion s'applique, la longueur de piste équilibrée pour les avions et, dans les autres cas, la distance de décollage (TOD).(1) reference distance : minimum length necessary for the take-off at the certified maximum take-off weight, at sea level, in the conditions corresponding to the standard atmosphere, in still air and with a RWY slope zero as indicates the ACFT flight manual, approved by the competent authority, or an equivalent documentation supplied by the manufacturer of the ACFT. Length in question represents, when that term applies, the balanced RWY length for ACFT and, in the other cases, the take-off distance (TOD).
23.2DANGERS A LA NAVIGATION AERIENNE23.2AIR NAVIGATION HAZARDS
Saison des pluies : DEC-AVR.Rainy season : DEC-APR.
Présence de différents types d'oiseaux aux abords de la piste.Presence of different types of birds in the vicinity of the RWY.
23.3PERIL ANIMALIER23.3WILDLIFE STRIKE HAZARD
NILNIL
23.4EQUIPEMENT AD23.4AD EQUIPMENT
STAP :STAP :
Paramètres météorologiques disponibles : vent, VIS, base des nuages, T, DP, QNH, QFE, QFE THR RWY 13/31 et informations éventuelles sur la plate-forme.Available meteorological data : wind, VIS, cloud base, T, DP, QNH, QFE, QFE THR RWY 13/31 and possible information about the airfield.
TEL : 42 63 83TEL : 42 63 83
Absence ATS : 121.300Absence ATS : 121.300
PCL sur FREQ STAP ; possibilité d'éteindre le balisage en donnant 7 coups d'alternat en moins de 5 secondes.PCL on STAP FREQ ; lighting can be turned off by actuating 7 times the microphone switch in less than 5 seconds.
Règles d'utilisation STAP/PCL : voir AD 1.1Rules for use of STAP/PCL : see AD 1.1
PAPI RWY 13 : divergence axe de piste 3°.PAPI RWY 13 : offset 3° from RWY centerline.

AD 2 NWWU.AD 2.24   Cartes relatives à l'aérodrome Charts related to the aerodrome

Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25.For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25.

AD 2 NWWU.AD 2.25   Pénétration de la surface du segment à vue (VSS) Visual segment surface (VSS) penetration

Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés.List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima.
 
 
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDUREMINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS
PROCEDURE IDENTIFICATIONLINE OF OPERATIONAL MINIMA
voir cartes IAC en AD 2.24 sans objet / see IAC Charts in AD 2.24 not applicable sans objet / not applicable