AD 2   AERODROMES AERODROMES

Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR
AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC

NWWR — MARE La Roche

AD 2 NWWR.AD 2.1   Indicateur d'emplacement - nom de l'aérodrome Aerodrome location indicator - name

NWWR - MARE LA ROCHE

AD 2 NWWR.AD 2.2   Données géographiques et administratives de l'aérodrome Aerodrome geographical and administrative data

1Position GEO ARP 21°28'52"S 168°02'15"E
Situation de l'ARP / ARP location Sur la piste 13/31, à 450 m du THR 13 On RWY 13/31, at 450 m from THR 13
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
0.7 km S La Roche
3 Altitude de référence / Reference elevation 138 ft
Température de référence / Reference temperature 29.7 ° C
4 Ondulation du géoïde / Geoid undulation 202 ft
5 Déclinaison magnétique / Magnetic variation 12.49°E 12.7139°E
Année (variation annuelle) / Year (annual change) 2020 2025 (0.05°) (-0.017°)
6 Gestionnaire de l'AD / AD administration PROVINCE DES ILES LOYAUTE - DIRECTION DES PORTS ET AEROPORTS
Adresse / Address BP 50 - 98820 Wé Lifou
Telephone45 52 13
FAX45 52 05
TELEX
AFS
7 Type de trafic / Type of traffic IFR, VFR
8 Observations / Remarks CAA : DAC NOUVELLE CALEDONIE.

AD 2 NWWR.AD 2.3   Horaires Operational hours

1 Gestionnaire de l'AD / AD administration Horaires de bureau Office hours
2 Douanes et police / Customs and immigration NIL
3 Services de santé / Health and sanitary NIL
4 BIA, BRIA / AIS briefing office NOUMEA LA TONTOUTA H24 (voir GEN 3) NOUMEA LA TONTOUTA H24 (see GEN 3)
5 BDP / ARO NIL
6 Bureau MET / MET briefing office NIL
7ATS AFIS : HOR NOTAM. PPR en dehors (HN : PPR PN 24 HR)
TEL : 45 49 70 FAX : 45 49 72
AFIS: NOTAM SKED. PPR outside (HN: PPR PN 24 HR)
TEL: 45 49 70 FAX: 45 49 72
8 Avitaillement / Fueling NIL
9 Services de manutention / Handling NIL
10 Sûreté / Safety NIL
11 Dégivrage / De-icing NIL
12 Observations / Remarks

AD 2 NWWR.AD 2.4   Services d'escale et d'assistance Handling services and facilities

1 Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities
Matériels des compagnies exploitantes. Equipments of the operating companies.
2 Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types
NIL
3 Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities
NIL
4 Moyens de dégivrage / De-icing facilities NIL
5 Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft
NIL
6 Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft
NIL
7 Observations / Remarks

AD 2 NWWR.AD 2.5   Services aux passagers Passenger facilities

1Hôtels Au village. Réservation préalable recommandée. In the village. Prior booking recommended.
2Restaurants A proximité et au village. In the vicinity and in the village.
3 Moyens de transport / Transportation facilities Voitures de location O/R. Rental cars O/R.
4 Services médicaux / Medical facilities Poste de secours RFFS, dispensaire au village RFFS aid room, dispensary in the village
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
Banque au village Bank in the village
6 Office de tourisme / Tourist office
7 Observations / Remarks

AD 2 NWWR.AD 2.6   Services de sauvetage et de lutte contre l'incendie Rescue and fire fighting services

1 Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting
4
2 Moyens de sauvetage / Rescue equipment Niveau 4 : VIM 24 P2.5
Niveau 1 : extincteur poudre 50 kg dans un coffret rouge devant la centrale d'énergie.
Autre : VIP 2.5 (niveau 2).
Level 4 : VIM 24 P2.5.
Level 1 : powder extinguisher 50 kg in a red box in front of the power plant.
Other : VIP 2.5 (level 2).
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft
NIL
4 Observations / Remarks Niveau 4 : HOR NOTAM.
En dehors de ces horaires : niveau 1.
Level 4: NOTAM SKED.
Outside these SKED: level 1.

AD 2 NWWR.AD 2.7   Evaluation et communication de l'état de surface des pistes, et plan neige Runway surface condition assessment and reporting, and snow plan

1 Type d'équipements / Type of clearing equipment NIL
2 Priorités de dégagement / Clearance priority NIL
3 Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment NIL
4 Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways Non applicable Not applicable
5 Observations / Remarks NIL NIL

AD 2 NWWR.AD 2.8   Aires de trafic, TWY et emplacements de vérification Aprons, TWY and check locations

1 Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface Asphalte Asphalt
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength 21 F/A/W/T
2 Largeur TWY / TWY width 15.36 m
Revêtement des TWY / TWY surface Asphalte Asphalt
Résistance des TWY / TWY strength 38 F/A/W/T
3 Emplacement des ACL / ACL location Zone PRKG PRKG area
Altitude des ACL / ACL elevation 39 m
4 Points de vérification VOR / VOR checkpoints
5 Points de vérification INS / INS checkpoints
6 Observations / Remarks

AD 2 NWWR.AD 2.9   Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage / Surface movement guidance and control system, marking

1 ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs
Marquage postes avions commerciaux : 1 et 2 Commercial ACFT stands markings : 1 and 2
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines Oui : balisage diurne Yes : day marking
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
NIL
2 Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking Voir AD 2 NWWR ADC 01 See AD 2 NWWR ADC 01
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see AD 2 NWWR .14/15
3 Barres d'arrêt / Stop bars NIL
4 Observations / Remarks

AD 2 NWWR.AD 2.10   Obstacles aux abords de l'aérodrome Aerodrome obstacles

Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts

AD 2 NWWR.AD 2.11   Renseignements météorologiques Meteorological information

1 Centre MET associé / Associated MET Office NOUMEA
2 Horaires de service / Hours of service voir/see AD 2 NWWR .3
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR NIL
3 Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF
NOUMEA
Période de validité / Validity period 24
19-01-07-13
4 Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast
TREND
Périodicité / Interval of issuance H24
5Briefing, consultation T
6 Documentation de vol / Flight documentation
Langue utilisée / Language used FR-EN
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
METAR AUTO H24
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
9 Organismes ATS desservis / ATS units served AFIS
10 Informations complémentaires
Additional information
TEL : 29 20 04

AD 2 NWWR.AD 2.12   Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics

RWY NR True and Mag
Bearing
Dimensions of
RWY (M)
Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY
Position GEO THR
(DTHR)
GUND
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY
123456
13 139  (127) 1250 x 30 38 F/A/W/T
revêtue / paved
21°28'41.38"S 168°02'04.24"E
------
GUND NIL
THR : 39.93m 131ft / 131ft
31 319  (307) 1250 x 30 38 F/A/W/T
revêtue / paved
21°29'12.06"S 168°02'32.85"E
------
GUND NIL
THR : 41.45m 136ft / 136ft
RWY NR RWY/SWY
Slope
SWY
Dimensions (M)
CWY
Dimensions (M)
Strip Dimensions (M)Obstacle free zone (OFZ)Remarks
789101112
13 NILNIL 60 1370 x 80 NIL(1)
31 NIL 60 60 1370 x 80 NIL(2)
(1) Asphalte / Asphalt
(2) Asphalte / Asphalt

AD 2 NWWR.AD 2.13   Distances déclarées Declared distances

RWY IDTORATODAASDALDA Observations Remarks
13 1250 1310 1250 1250
31 1250 1310 1310 1250

AD 2 NWWR.AD 2.14   Balisage d'approche et de piste Approach and runway lighting

RWY IDAPCH THR
couleur
colour
PAPI/VASISMEHT TDZ
Longueur
Length
Balisage axial Centerline LGT
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
13 G PAPI 3.5 ° 6.1 % 40 ft
31 G PAPI 3.5 ° 6.1 % 40 ft
RWY ID Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY 
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
Couleur
Colour
Longueur
Length
Couleur
Colour
 
13 1250 59.5 W LIL R NIL (1)
31 1250 59.5 W LIL R 60 R
(1) RWY 13 : feux à éclats / flashing lights

AD 2 NWWR.AD 2.15   Autres balisages, système d'alimentation de secours Other lighting, secondary power supply

1ABN
IBN
2 Té d'atterrissage / LDI
Anémomètre / Anemometer
3 Balisage axial TWY / TWY centre line lighting NIL
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting Bleu, BI Blue, LIL
4 Alimentation de secours / Secondary power unit Alimentation électrique auxiliaire (groupe électrogène) Auxiliary power supply (generator)
Temps de commutation / Switch-over time Moins de 15 sec Less than 15 sec
5 Observations / Remarks Feux d'obstacle : voir AD 2 NWWR.23 Obstacle lights : see AD NWWR.23

AD 2 NWWR.AD 2.16   Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area

1Description

AD 2 NWWR.AD 2.17   Espaces ATS ATS airspaces

Identification et limites latérales
Identification and lateral limits
Classe
Class
Limites verticales
Vertical limits
Service / Service
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
Observations
Remarks
 G  NIL

AD 2 NWWR.AD 2.18   Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities

Service Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
FREQHOR Observations
Remarks
AFIS MARE Information (FR) 121.100 MHz NOTAM HOR/SKED : voir/see AD 2 NWWR.3
A/A MARE (FR) 121.100 MHz HX Absence ATS

AD 2 NWWR.AD 2.19   Moyens radio de navigation et d'atterrissage Radio navigation and landing aids

Type (CAT ILS)IDFREQHORPosition GEO ALT au pied
Root ALT ALT
Portée
Coverage
RDH (pente)
(slope)
Situation
Location
 
NDB MR 388 kHz H24 21°28'53.8"S 168°02'08.9"E 25NM

AD 2 NWWR.AD 2.20   Règlements de circulation locaux Local traffic regulations

Aire de manoeuvre limitée à un seul ACFT lors des phases d'atterrissage et de décollage.Manoeuvering area limited to one ACFT during LDG and TKOF.
Roulage interdit hors RWY et TWY.Taxiing prohibited except on RWY and TWY.

AD 2 NWWR.AD 2.21   Procédures antibruit Noise abatement procedures

QFU 127° préférentiel au décollage cause relief et zone habitée.Preferred QFU 127° take-off due to high terrain and built-up area.
QFU 307° préférentiel à l'atterrissage cause relief et turbulences.Preferred QFU 307° landing due to high terrain and turbulence.

AD 2 NWWR.AD 2.22   Procédures de vol Flight procedures

22.1VOLS AU DEPART22.1DEPARTING FLIGHTS
Consignes recommandées pour un depart IFR :Recommended instructions for IFR departures :
RWY 13 : Monter RM 127° jusqu'à 850 (712) puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route.RWY 13 : Climb MAG 127° up to 850 (712) then direct route up to enroute safety altitude.
RWY 31 : Monter à 6% RM 307° jusqu'à 850 (712) (1) puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route.RWY 31 : Climb at 6% gradiant MAG 307° up to 850 (712) (1) then direct route up to enroute safety altitude.
(1) obstacle le plus pénalisant : pylone 558 ft QDR 224° de l’ARP, à 10 NM.(1) most penalizing obstacle : pylon 558 ft QDR 224° from ARP, at 10 NM.
 
22.2VOLS DE NUIT22.2NIGHT FLIGHTS
LDG interdit si PAPI U/S.LDG prohibited if PAPI U/S.
 
22.3VFR DE NUIT22.3NIGHT VFR
Non autorisé.Not authorized.

AD 2 NWWR.AD 2.23   Renseignements supplémentaires Additional information

23.1GENERALITES23.1GENERAL INFORMATION
AD réservé aux ACFT munis de radio.AD reserved for radio equipped ACFT.
AD utilisable par les ULM.AD usable by ULM.
23.2EQUIPEMENT D'AERODROME23.2AD EQUIPMENT
STAP : paramètres météorologiques disponibles : vent, VIS, base des nuages, T, DP, QNH, QFE, QFE THR RWY 13/31 et informations éventuelles sur la plateforme.STAP : available meteorological data : wind, VIS, cloud base, T, DP, QNH, QFE, QFE THR RWY 13/31 and possible information about the airfield.
TEL : 45 49 73.TEL : 45 49 73.
Absence ATS : 121.100 MHz. Absence ATS : 121.100 MHz.
PCL sur FREQ STAP.PCL on STAP FREQ.
Règles d'utilisation STAP/PCL : voir AD 1.1. Rules for use of STAP/PCL : see AD 1.1.
 
23.3DANGERS A LA NAVIGATION AERIENNE23.3AIR NAVIGATION HAZARDS
Mont KETU : 1 feu d'obstacle, allumage automatique inter-crépusculaire.Mount KETU : 1 obstacle light, automatic inter-twilight lighting.
Mont TITI : 1 feu d'obstacle, allumage automatique inter-crépusculaire. Mount TITI : 1 obstacle light, automatic inter-twilight lighting.
Clocher de l'église : 1 feu d'obstacle, allumage automatique inter-crépusculaire. Church steeple : 1 obstacle light, automatic inter-twilight lighting.
23.4PERIL ANIMALIER23.4WILDLIFE STRIKE HAZARD
Occasionnel. Pendant les HOR niveau 4 du SSLIA, dans la limite SR-30 à SS+30.Random. During SSLIA level 4 SKED, within SR-30 to SS+30.

AD 2 NWWR.AD 2.24   Cartes relatives à l'aérodrome Charts related to the aerodrome

Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25.For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25.

AD 2 NWWR.AD 2.25   Pénétration de la surface du segment à vue (VSS) Visual segment surface (VSS) penetration

Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés.List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima.
 
 
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDUREMINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS
PROCEDURE IDENTIFICATIONLINE OF OPERATIONAL MINIMA
Sans objet / Not applicable Sans objet / Not applicable