Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC |
NWWR - MARE LA ROCHE |
1 | Position GEO ARP | 21°28'52"S 168°02'15"E | |
Situation de l'ARP / ARP location | Sur la piste 13/31, à 450 m du THR 13 | On RWY 13/31, at 450 m from THR 13 | |
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 0.7 km S La Roche | |
3 | Altitude de référence / Reference elevation | 138 ft | |
Température de référence / Reference temperature | 29.7 ° C | ||
4 | Ondulation du géoïde / Geoid undulation | 202 ft | |
5 | Déclinaison magnétique / Magnetic variation |
| |
Année (variation annuelle) / Year (annual change) |
| ||
6 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | PROVINCE DES ILES LOYAUTE - DIRECTION DES PORTS ET AEROPORTS | |
Adresse / Address | BP 50 - 98820 Wé Lifou | ||
Telephone | 45 52 13 | ||
FAX | 45 52 05 | ||
TELEX | |||
AFS | |||
7 | Type de trafic / Type of traffic | IFR, VFR | |
8 | Observations / Remarks | CAA : DAC NOUVELLE CALEDONIE. |
1 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | Horaires de bureau | Office hours |
2 | Douanes et police / Customs and immigration | NIL | |
3 | Services de santé / Health and sanitary | NIL | |
4 | BIA, BRIA / AIS briefing office | NOUMEA LA TONTOUTA H24 (voir GEN 3) | NOUMEA LA TONTOUTA H24 (see GEN 3) |
5 | BDP / ARO | NIL | |
6 | Bureau MET / MET briefing office | NIL | |
7 | ATS |
AFIS : HOR NOTAM. PPR en dehors (HN : PPR PN 24 HR)
TEL : 45 49 70 FAX : 45 49 72 |
AFIS: NOTAM SKED. PPR outside (HN: PPR PN 24 HR)
TEL: 45 49 70 FAX: 45 49 72 |
8 | Avitaillement / Fueling | NIL | |
9 | Services de manutention / Handling | NIL | |
10 | Sûreté / Safety | NIL | |
11 | Dégivrage / De-icing | NIL | |
12 | Observations / Remarks |
1 |
Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities | Matériels des compagnies exploitantes. | Equipments of the operating companies. |
2 |
Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types | NIL | |
3 |
Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities | NIL | |
4 | Moyens de dégivrage / De-icing facilities | NIL | |
5 |
Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft | NIL | |
6 |
Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft | NIL | |
7 | Observations / Remarks |
1 | Hôtels | Au village. Réservation préalable recommandée. | In the village. Prior booking recommended. |
2 | Restaurants | A proximité et au village. | In the vicinity and in the village. |
3 | Moyens de transport / Transportation facilities | Voitures de location O/R. | Rental cars O/R. |
4 | Services médicaux / Medical facilities | Poste de secours RFFS, dispensaire au village | RFFS aid room, dispensary in the village |
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | Banque au village | Bank in the village |
6 | Office de tourisme / Tourist office | ||
7 | Observations / Remarks |
1 |
Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting | 4 | |
2 | Moyens de sauvetage / Rescue equipment |
Niveau 4 : VIM 24 P2.5
Niveau 1 : extincteur poudre 50 kg dans un coffret rouge devant la centrale d'énergie. Autre : VIP 2.5 (niveau 2). |
Level 4 : VIM 24 P2.5.
Level 1 : powder extinguisher 50 kg in a red box in front of the power plant. Other : VIP 2.5 (level 2). |
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft | NIL | |
4 | Observations / Remarks |
Niveau 4 : HOR NOTAM.
En dehors de ces horaires : niveau 1. |
Level 4: NOTAM SKED.
Outside these SKED: level 1. |
1 | Type d'équipements / Type of clearing equipment | NIL | |
2 | Priorités de dégagement / Clearance priority | NIL | |
3 | Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment | NIL | |
4 | Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways | Non applicable | Not applicable |
5 | Observations / Remarks | NIL | NIL |
1 | Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface | Asphalte | Asphalt |
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength | 21 F/A/W/T | ||
2 | Largeur TWY / TWY width | 15.36 m | |
Revêtement des TWY / TWY surface | Asphalte | Asphalt | |
Résistance des TWY / TWY strength | 38 F/A/W/T | ||
3 | Emplacement des ACL / ACL location | Zone PRKG | PRKG area |
Altitude des ACL / ACL elevation | 39 m | ||
4 | Points de vérification VOR / VOR checkpoints | ||
5 | Points de vérification INS / INS checkpoints | ||
6 | Observations / Remarks |
1 |
ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs | Marquage postes avions commerciaux : 1 et 2 | Commercial ACFT stands markings : 1 and 2 |
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines | Oui : balisage diurne | Yes : day marking | |
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | NIL | ||
2 | Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking | Voir AD 2 NWWR ADC 01 | See AD 2 NWWR ADC 01 |
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting | Voir/see AD 2 NWWR .14/15 | ||
3 | Barres d'arrêt / Stop bars | NIL | |
4 | Observations / Remarks |
Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts |
1 | Centre MET associé / Associated MET Office | NOUMEA | |
2 | Horaires de service / Hours of service | voir/see AD 2 NWWR .3 | |
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR | NIL | ||
3 |
Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF | NOUMEA | |
Période de validité / Validity period |
24
19-01-07-13 | ||
4 |
Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast | TREND | |
Périodicité / Interval of issuance | H24 | ||
5 | Briefing, consultation | T | |
6 | Documentation de vol / Flight documentation | ||
Langue utilisée / Language used | FR-EN | ||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information | METAR AUTO H24 | |
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment | ||
9 | Organismes ATS desservis / ATS units served | AFIS | |
10 |
Informations complémentaires
Additional information | TEL : 29 20 04 |
RWY NR |
True and Mag
Bearing |
Dimensions of
RWY (M) |
Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY |
Position GEO THR
(DTHR) GUND |
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
13 | 139 (127) | 1250 x 30 |
38 F/A/W/T
revêtue / paved |
21°28'41.38"S
168°02'04.24"E
------ GUND NIL |
THR :
|
31 | 319 (307) | 1250 x 30 |
38 F/A/W/T
revêtue / paved |
21°29'12.06"S
168°02'32.85"E
------ GUND NIL |
THR :
|
RWY NR |
RWY/SWY
Slope |
SWY
Dimensions (M) |
CWY
Dimensions (M) | Strip Dimensions (M) | Obstacle free zone (OFZ) | Remarks |
---|---|---|---|---|---|---|
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |
13 | NIL | NIL | 60 | 1370 x 80 | NIL | (1) |
31 | NIL | 60 | 60 | 1370 x 80 | NIL | (2) |
(1) Asphalte / Asphalt | ||||||
(2) Asphalte / Asphalt |
RWY ID | TORA | TODA | ASDA | LDA | Observations Remarks |
---|---|---|---|---|---|
13 | 1250 | 1310 | 1250 | 1250 | |
31 | 1250 | 1310 | 1310 | 1250 |
RWY ID | APCH |
THR
couleur colour | PAPI/VASIS | MEHT |
TDZ
Longueur Length | Balisage axial Centerline LGT | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity | ||||||
13 | G | PAPI 3.5 ° 6.1 % | 40 ft | ||||||
31 | G | PAPI 3.5 ° 6.1 % | 40 ft |
RWY ID | Balisage latéral Edge lighting | Extrémité RWY end | SWY | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity |
Couleur
Colour |
Longueur
Length |
Couleur
Colour | ||
13 | 1250 | 59.5 | W | LIL | R | NIL | (1) | |
31 | 1250 | 59.5 | W | LIL | R | 60 | R | |
(1) RWY 13 : feux à éclats / flashing lights |
1 | ABN | ||
IBN | |||
2 | Té d'atterrissage / LDI | ||
Anémomètre / Anemometer | |||
3 | Balisage axial TWY / TWY centre line lighting | NIL | |
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting | Bleu, BI | Blue, LIL | |
4 | Alimentation de secours / Secondary power unit | Alimentation électrique auxiliaire (groupe électrogène) | Auxiliary power supply (generator) |
Temps de commutation / Switch-over time | Moins de 15 sec | Less than 15 sec | |
5 | Observations / Remarks | Feux d'obstacle : voir AD 2 NWWR.23 | Obstacle lights : see AD NWWR.23 |
1 | Description |
Identification et limites latérales
Identification and lateral limits |
Classe
Class |
Limites verticales
Vertical limits |
Service /
Service
Indicatif d'appel (langue) Call-sign (language) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
G | NIL |
Service |
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language) | FREQ | HOR |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
AFIS | MARE Information (FR) | 121.100 MHz | NOTAM | HOR/SKED : voir/see AD 2 NWWR.3 |
A/A | MARE (FR) | 121.100 MHz | HX | Absence ATS |
Type (CAT ILS) | ID | FREQ | HOR | Position GEO |
|
Portée
Coverage |
RDH (pente)
(slope) |
Situation
Location | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
NDB | MR | 388 kHz | H24 | 21°28'53.8"S 168°02'08.9"E | 25NM |
Aire de manoeuvre limitée à un seul ACFT lors des phases d'atterrissage et de décollage. | Manoeuvering area limited to one ACFT during LDG and TKOF. | |
Roulage interdit hors RWY et TWY. | Taxiing prohibited except on RWY and TWY. |
QFU 127° préférentiel au décollage cause relief et zone habitée. | Preferred QFU 127° take-off due to high terrain and built-up area. | |
QFU 307° préférentiel à l'atterrissage cause relief et turbulences. | Preferred QFU 307° landing due to high terrain and turbulence. |
22.1 | VOLS AU DEPART | 22.1 | DEPARTING FLIGHTS | |
Consignes recommandées pour un depart IFR : | Recommended instructions for IFR departures : | |||
RWY 13 : Monter RM 127° jusqu'à 850 (712) puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route. | RWY 13 : Climb MAG 127° up to 850 (712) then direct route up to enroute safety altitude. | |||
RWY 31 : Monter à 6% RM 307° jusqu'à 850 (712) (1) puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route. | RWY 31 : Climb at 6% gradiant MAG 307° up to 850 (712) (1) then direct route up to enroute safety altitude. | |||
(1) obstacle le plus pénalisant : pylone 558 ft QDR 224° de l’ARP, à 10 NM. | (1) most penalizing obstacle : pylon 558 ft QDR 224° from ARP, at 10 NM. | |||
22.2 | VOLS DE NUIT | 22.2 | NIGHT FLIGHTS | |
LDG interdit si PAPI U/S. | LDG prohibited if PAPI U/S. | |||
22.3 | VFR DE NUIT | 22.3 | NIGHT VFR | |
Non autorisé. | Not authorized. |
23.1 | GENERALITES | 23.1 | GENERAL INFORMATION | |
AD réservé aux ACFT munis de radio. | AD reserved for radio equipped ACFT. | |||
AD utilisable par les ULM. | AD usable by ULM. |
23.2 | EQUIPEMENT D'AERODROME | 23.2 | AD EQUIPMENT | |
STAP : paramètres météorologiques disponibles : vent, VIS, base des nuages, T, DP, QNH, QFE, QFE THR RWY 13/31 et informations éventuelles sur la plateforme. | STAP : available meteorological data : wind, VIS, cloud base, T, DP, QNH, QFE, QFE THR RWY 13/31 and possible information about the airfield. | |||
TEL : 45 49 73. | TEL : 45 49 73. | |||
Absence ATS : 121.100 MHz. | Absence ATS : 121.100 MHz. | |||
PCL sur FREQ STAP. | PCL on STAP FREQ. | |||
Règles d'utilisation STAP/PCL : voir AD 1.1. | Rules for use of STAP/PCL : see AD 1.1. | |||
23.3 | DANGERS A LA NAVIGATION AERIENNE | 23.3 | AIR NAVIGATION HAZARDS | |
Mont KETU : 1 feu d'obstacle, allumage automatique inter-crépusculaire. | Mount KETU : 1 obstacle light, automatic inter-twilight lighting. | |||
Mont TITI : 1 feu d'obstacle, allumage automatique inter-crépusculaire. | Mount TITI : 1 obstacle light, automatic inter-twilight lighting. | |||
Clocher de l'église : 1 feu d'obstacle, allumage automatique inter-crépusculaire. | Church steeple : 1 obstacle light, automatic inter-twilight lighting. |
23.4 | PERIL ANIMALIER | 23.4 | WILDLIFE STRIKE HAZARD | |
Occasionnel. Pendant les HOR niveau 4 du SSLIA, dans la limite SR-30 à SS+30. | Random. During SSLIA level 4 SKED, within SR-30 to SS+30. |
Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25. | For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25. |
Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés. | List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima. | |||
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDURE | MINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS | |
PROCEDURE IDENTIFICATION | LINE OF OPERATIONAL MINIMA | |
Sans objet / Not applicable | Sans objet / Not applicable | |