AD 2   AERODROMES AERODROMES

Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR
AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC

NWWL — LIFOU Ouanaham

AD 2 NWWL.AD 2.1   Indicateur d'emplacement - nom de l'aérodrome Aerodrome location indicator - name

NWWL - LIFOU OUANAHAM

AD 2 NWWL.AD 2.2   Données géographiques et administratives de l'aérodrome Aerodrome geographical and administrative data

1Position GEO ARP 20°46'28"S 167°14'21"E
Situation de l'ARP / ARP location Centre de la piste RWY center
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
9.3 km E Chépénéhé
3 Altitude de référence / Reference elevation 94 ft
Température de référence / Reference temperature 30.1 ° C
4 Ondulation du géoïde / Geoid undulation 205 ft
5 Déclinaison magnétique / Magnetic variation 12.18°E 12.3929°E
Année (variation annuelle) / Year (annual change) 2020 2025 (0.05°) (-0.018°)
6 Gestionnaire de l'AD / AD administration CAA : DAC NOUVELLE CALEDONIE
Adresse / Address BP H1 NOUMEA CEDEX
Telephone(687) 26 52 00
FAX
TELEX
AFS
7 Type de trafic / Type of traffic IFR, VFR
8 Observations / Remarks Astreinte gestionnaire / Operator obligation : permanence.rad@gmail.com, TEL : 77 30 50.

AD 2 NWWL.AD 2.3   Horaires Operational hours

1 Gestionnaire de l'AD / AD administration Horaires de bureau. Office hours.
2 Douanes et police / Customs and immigration NIL
3 Services de santé / Health and sanitary
4 BIA, BRIA / AIS briefing office NOUMEA LA TONTOUTA H24 (voir/see GEN 3)
5 BDP / ARO NIL
6 Bureau MET / MET briefing office NIL
7ATS AFIS : HOR NOTAM, PPR PN 24 HR en dehors HOR, auprès du gestionnaire de l'AD.
TEL AFIS : 45 50 50 - FAX 45 50 52.
AFIS : NOTAM SKED, PPR PN 24 HR outside SKED, to AD operator.
TEL AFIS : 45 50 50 - FAX 45 50 52.
8 Avitaillement / Fueling LUN au JEU : 0715-1200, 1300-1600 heures locales.
VEN : 0715-1200, 1300-1500 heures locales.
SAM : 0715-1200 heures locales.
DIM : 1200-1600 heures locales.
Contacts et paiements :
Société SOCOMETRA ENGIE
TEL : 72 03 36 / 45 00 82
E-mail : avi.lifou@engie.com
MON to THU : 0715-1200, 1300-1600 local time.
FRI : 0715-1200, 1300-1500 local time.
SAT : 0715-1200 local time.
SUN : 1200-1600 local time.
Contacts and payments :
SOCOMETRA ENGIE company
TEL : 72 03 36 / 45 00 82
E-mail : avi.lifou@engie.com
9 Services de manutention / Handling
10 Sûreté / Safety
11 Dégivrage / De-icing NIL
12 Observations / Remarks

AD 2 NWWL.AD 2.4   Services d'escale et d'assistance Handling services and facilities

1 Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities
2 Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types
Carburant : JET A1 Fuel : JET A1
3 Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities
JET A1 : 2 remorques de 3000 L et réserve de 50000 L. Réserve de secours de 26000 L. JET A1 : 2 trailers of 3000 L and reserve of 50000 L. Emergency reserve of 26000 L.
4 Moyens de dégivrage / De-icing facilities NIL
5 Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft
NIL
6 Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft
NIL
7 Observations / Remarks

AD 2 NWWL.AD 2.5   Services aux passagers Passenger facilities

1Hôtels
2Restaurants
3 Moyens de transport / Transportation facilities
4 Services médicaux / Medical facilities
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
6 Office de tourisme / Tourist office
7 Observations / Remarks

AD 2 NWWL.AD 2.6   Services de sauvetage et de lutte contre l'incendie Rescue and fire fighting services

1 Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting
5
2 Moyens de sauvetage / Rescue equipment Niveau 5 : VIM 61 P2.5
Niveau 1 : extincteur poudre 50 kg dans un coffret rouge devant le bâtiment SSLIA
Autre : VIP 2.5 (niveau 2)
Level 5 : VIM 61 P2.5
Level 1 : powder extinguisher 50 kg in red box in front of RFFS
Other : VIP 2.5 (level 2)
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft
Moyens extérieurs à l'AD External technical means
4 Observations / Remarks Niveau 5 : HOR NOTAM, PPR PN 24 HR en dehors HOR, auprès du gestionnaire de l'AD.
En dehors de ces horaires : Niveau 1.
Level 5 : HOR NOTAM, PPR PN 24 HR outside SKED, to AD operator.
Outside these SKED : Level 1.

AD 2 NWWL.AD 2.7   Evaluation et communication de l'état de surface des pistes, et plan neige Runway surface condition assessment and reporting, and snow plan

1 Type d'équipements / Type of clearing equipment NIL
2 Priorités de dégagement / Clearance priority NIL
3 Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment NIL
4 Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways Non applicable Not applicable
5 Observations / Remarks NIL NIL

AD 2 NWWL.AD 2.8   Aires de trafic, TWY et emplacements de vérification Aprons, TWY and check locations

1 Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface Asphalte Asphalt
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength Poste 1 : 21 F/A/W/T
Poste 2, 3, 4 : 19/F/B/W/T
Stand 1 : 21 F/A/W/T
Stand 2, 3, 4 : 19/F/B/W/T
2 Largeur TWY / TWY width TWY T : 15 m
TWY S : 10.5 m
Revêtement des TWY / TWY surface Asphalte Asphalt
Résistance des TWY / TWY strength TWY T : 25 F/B/W/T
TWY S : 24 F/B/W/T
3 Emplacement des ACL / ACL location Zone PRKG commercial Commercial PRKG area
Altitude des ACL / ACL elevation 27 m
4 Points de vérification VOR / VOR checkpoints
5 Points de vérification INS / INS checkpoints
6 Observations / Remarks

AD 2 NWWL.AD 2.9   Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage / Surface movement guidance and control system, marking

1 ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs
Marquages postes avions commerciaux : 1, 2, 3 et 4 Commercial ACFT stands markings : 1, 2, 3 and 4
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines Oui : balisage diurne Yes : day marking
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
NIL
2 Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking Voir / See AD 2 NWWL ADC 01
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see AD 2 NWWL .14/15
3 Barres d'arrêt / Stop bars NIL
4 Observations / Remarks

AD 2 NWWL.AD 2.10   Obstacles aux abords de l'aérodrome Aerodrome obstacles

Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts

AD 2 NWWL.AD 2.11   Renseignements météorologiques Meteorological information

1 Centre MET associé / Associated MET Office NOUMEA
2 Horaires de service / Hours of service voir/see AD 2 NWWL .3
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR NIL
3 Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF
NOUMEA
Période de validité / Validity period 24
19-01-07-13
4 Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast
TREND
Périodicité / Interval of issuance H24
5Briefing, consultation T
6 Documentation de vol / Flight documentation
Langue utilisée / Language used FR-EN
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
METAR AUTO H24
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
9 Organismes ATS desservis / ATS units served AFIS
10 Informations complémentaires
Additional information
TEL : 29 20 04

AD 2 NWWL.AD 2.12   Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics

RWY NR True and Mag
Bearing
Dimensions of
RWY (M)
Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY
Position GEO THR
(DTHR)
GUND
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY
123456
12 135  (123) 1250 x 30 27 F/B/W/T
revêtue / paved
20°46'13.59"S 167°14'05.62"E
------
GUND NIL
THR : 27.43m 90ft / 90ft
30 315  (303) 1250 x 30 27 F/B/W/T
revêtue / paved
20°46'42.29"S 167°14'36.21"E
------
GUND NIL
THR : 28.65m 94ft / 94ft
RWY NR RWY/SWY
Slope
SWY
Dimensions (M)
CWY
Dimensions (M)
Strip Dimensions (M)Obstacle free zone (OFZ)Remarks
789101112
12 NILNIL 60 1370 x 150 NIL(1)
30 NILNIL 60 1370 x 150 NIL(2)
(1) Asphalte / Asphalt
(2) Asphalte / Asphalt

AD 2 NWWL.AD 2.13   Distances déclarées Declared distances

RWY IDTORATODAASDALDA Observations Remarks
12 1250 1310 1250 1250
30 1250 1310 1250 1250

AD 2 NWWL.AD 2.14   Balisage d'approche et de piste Approach and runway lighting

RWY IDAPCH THR
couleur
colour
PAPI/VASISMEHT TDZ
Longueur
Length
Balisage axial Centerline LGT
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
12 G PAPI 3.3 ° 5.8 % 40 ft
30 G PAPI 3.7 ° 6.4 % 40 ft
RWY ID Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY 
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
Couleur
Colour
Longueur
Length
Couleur
Colour
 
12 1250 m 60 m W LIL R (1)
30 1250 m 60 m W LIL R
(1) RWY 12 : feux à éclats / flashing lights

AD 2 NWWL.AD 2.15   Autres balisages, système d'alimentation de secours Other lighting, secondary power supply

1ABN NIL
IBN NIL
2 Té d'atterrissage / LDI NIL
Anémomètre / Anemometer NIL
3 Balisage axial TWY / TWY centre line lighting NIL
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting TWY T : bleu, BI TWY T : blue, LIL
4 Alimentation de secours / Secondary power unit Groupe électrogène Generator
Temps de commutation / Switch-over time Moins de 15 sec Less than 15 sec
5 Observations / Remarks

AD 2 NWWL.AD 2.16   Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area

1Description

AD 2 NWWL.AD 2.17   Espaces ATS ATS airspaces

Identification et limites latérales
Identification and lateral limits
Classe
Class
Limites verticales
Vertical limits
Service / Service
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
Observations
Remarks
 G  NIL

AD 2 NWWL.AD 2.18   Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities

Service Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
FREQHOR Observations
Remarks
AFIS LIFOU Information (FR)
LIFOU Information (EN)
118.500 MHz NOTAM Langue EN : Uniquement hors week-end et jours fériés, et avec PPR PN 5 jours ouvrés à dac-nc-sna-de-ops@aviation-civile.gouv.fr / EN language : Only outside weekend and public HOL, and with PPR PN 5 working days at dac-nc-sna-de-ops@aviation-civile.gouv.fr
VDF LIFOU Gonio (FR)
LIFOU Homer (EN)
118.500 MHz HO HOR AFIS/AFIS SKED
Langue EN / EN language : voir/see AFIS
A/A LIFOU (FR) 118.500 MHz HX Absence ATS

AD 2 NWWL.AD 2.19   Moyens radio de navigation et d'atterrissage Radio navigation and landing aids

Type (CAT ILS)IDFREQHORPosition GEO ALT au pied
Root ALT ALT
Portée
Coverage
RDH (pente)
(slope)
Situation
Location
 
DME LFU 113.3 MHz
CH 80X
H24 20°46'27.1"S 167°14'26.0"E
NDB LU 264 kHz H24 20°46'31.1"S 167°14'16.9"E 25NM

AD 2 NWWL.AD 2.20   Règlements de circulation locaux Local traffic regulations

20.1CONDITIONS D'UTILISATION20.1OPERATING CONDITIONS
Roulage interdit hors RWY et TWY.Taxiing prohibited except on RWY et TWY.
Utilisation TWY S restreint, contacter l’exploitant AD.Restricted use of TWY S, contact the AD operator.
Utilisation PRKG poste 1 interdite aux ATR.Use of PRKG stand 1 prohibited for ATR.

AD 2 NWWL.AD 2.21   Procédures antibruit Noise abatement procedures

AD 2 NWWL.AD 2.22   Procédures de vol Flight procedures

22.1VOLS AU DEPART22.1DEPARTING FLIGHTS
Obstacle le plus pénalisant : éolienne Lakonyi 444 ft AMSL, QDR 153° 6.3 NM ARP.Most penalizing obstacle : windmill Lakonyi 444 ft AMSL, QDR 153° 6.3 NM ARP.
22.2CONSIGNES RECOMMANDEES POUR UN DEPART IFR22.2RECOMMENDED INSTRUCTIONS FOR IFR DEPARTURES
RWY 12 : Monter RM 123° jusqu'à 1000 (906) puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route. RWY 12 : Climb MAG 123° up to 1000 (906) then direct route up to enroute safety altitude.
RWY 30 : Monter RM 303° jusqu'à 1000 (906) puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route. RWY 30 : Climb MAG 303° up to 1000 (906) then direct route up to enroute safety altitude.
22.3VOLS DE NUIT22.3NIGHT FLIGHTS
LDG interdit si PAPI U/S.LDG prohibited if PAPI US.
22.4VFR22.4VFR
Points de compte-rendu / Reporting points
Points Coordonnées
Coordinates
Noms
Names
O20°47’25”S - 167°07’24”E Chapelle Easo / Easo chapel
E20°43’37”S - 167°17’54”E Cap Bernadin / Bernadin cape
22.5 VFR DE NUIT 22.5 NIGHT VFR
Non autorisé. Not authorized.

AD 2 NWWL.AD 2.23   Renseignements supplémentaires Additional information

23.1 GENERALITES 23.1 GENERAL INFORMATION
AD réservé aux ACFT munis de radio.AD reserved for radio-equipped ACFT.
AD utilisable par les ULM.AD available for ULM.
23.2 OBSTACLES AUX ABORDS DE L'AERODROME 23.2 AERODROME OBSTACLES
RWY 12 : L'attention des équipages est attirée sur l'obstacle suivant dans la trouée d'envol : obstacle mobile ALT 110 , à 201 m de l'extrémité de piste (gabarit routier). RWY 12 : Air crew's attention is drawn toward following obstacle in take-off funnel : mobile obstacle ALT 110 , at 201 m from the end of RWY (road size).
23.3 EQUIPEMENT AD 23.3 AD EQUIPMENT
STAP :STAP:
Paramètres météorologiques disponibles : vent, VIS, RVR, base des nuages, T, DP, QNH, QFE, QFE THR RWY 12/30 et éventuelles informations sur la plateforme. TEL : 45 50 58.Available meteorological parameters : wind, VIS, RVR, cloudbase, T, DP, QNH, QFE, QFE THR RWY 12/30 and possible information about the airfield. TEL : 45 50 58.
Absence ATS : 118.500 MHzAbsence ATS : 118.500 MHz
PCL sur FREQ STAP :PCL on STAP FREQ :
Brillance PAPI : forte de jour, faible de nuit.PAPI brightness: high in the daytime, low at night.
Brillance feux à éclats : moyenne.Flashing lights brightness: medium.
5 coups d’alternat en moins de 5 secondes allument tout le balisage, de jour comme de nuit.Click 5 times the radio-transmit switch in less than 5 seconds to turn the whole lighting on, day and night.
Règles d'utilisation STAP/PCL : voir AD 1.1Rules for use of STAP/PCL : see AD 1.1
23.4 PERIL ANIMALIER 23.4 WILDLIFE STRIKE HAZARD
Occasionnel. Pendant les HOR niveau 5 du RFFS, dans la limite de SR-30 à SS+30.Random. During level 5 RFFS SKED, within SR-30 to SS+30.

AD 2 NWWL.AD 2.24   Cartes relatives à l'aérodrome Charts related to the aerodrome

Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25.For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25.

AD 2 NWWL.AD 2.25   Pénétration de la surface du segment à vue (VSS) Visual segment surface (VSS) penetration

Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés.List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima.
 
 
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDUREMINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS
PROCEDURE IDENTIFICATIONLINE OF OPERATIONAL MINIMA
Sans objet / Not applicable. Sans objet / Not applicable.