Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC |
NWWL - LIFOU OUANAHAM |
1 | Position GEO ARP | 20°46'28"S 167°14'21"E | |
Situation de l'ARP / ARP location | Centre de la piste | RWY center | |
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 9.3 km E Chépénéhé | |
3 | Altitude de référence / Reference elevation | 94 ft | |
Température de référence / Reference temperature | 30.1 ° C | ||
4 | Ondulation du géoïde / Geoid undulation | 205 ft | |
5 | Déclinaison magnétique / Magnetic variation |
| |
Année (variation annuelle) / Year (annual change) |
| ||
6 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | CAA : DAC NOUVELLE CALEDONIE | |
Adresse / Address | BP H1 NOUMEA CEDEX | ||
Telephone | (687) 26 52 00 | ||
FAX | |||
TELEX | |||
AFS | |||
7 | Type de trafic / Type of traffic | IFR, VFR | |
8 | Observations / Remarks | Astreinte gestionnaire / Operator obligation : permanence.rad@gmail.com, TEL : 77 30 50. |
1 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | Horaires de bureau. | Office hours. |
2 | Douanes et police / Customs and immigration | NIL | |
3 | Services de santé / Health and sanitary | ||
4 | BIA, BRIA / AIS briefing office | NOUMEA LA TONTOUTA H24 (voir/see GEN 3) | |
5 | BDP / ARO | NIL | |
6 | Bureau MET / MET briefing office | NIL | |
7 | ATS |
AFIS : HOR NOTAM, PPR PN 24 HR en dehors HOR, auprès du gestionnaire de l'AD.
TEL AFIS : 45 50 50 - FAX 45 50 52. |
AFIS : NOTAM SKED, PPR PN 24 HR outside SKED, to AD operator.
TEL AFIS : 45 50 50 - FAX 45 50 52. |
8 | Avitaillement / Fueling |
LUN au JEU : 0715-1200, 1300-1600 heures locales.
VEN : 0715-1200, 1300-1500 heures locales. SAM : 0715-1200 heures locales. DIM : 1200-1600 heures locales. Contacts et paiements : Société SOCOMETRA ENGIE TEL : 72 03 36 / 45 00 82 E-mail : avi.lifou@engie.com |
MON to THU : 0715-1200, 1300-1600 local time.
FRI : 0715-1200, 1300-1500 local time. SAT : 0715-1200 local time. SUN : 1200-1600 local time. Contacts and payments : SOCOMETRA ENGIE company TEL : 72 03 36 / 45 00 82 E-mail : avi.lifou@engie.com |
9 | Services de manutention / Handling | ||
10 | Sûreté / Safety | ||
11 | Dégivrage / De-icing | NIL | |
12 | Observations / Remarks |
1 |
Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities | ||
2 |
Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types | Carburant : JET A1 | Fuel : JET A1 |
3 |
Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities | JET A1 : 2 remorques de 3000 L et réserve de 50000 L. Réserve de secours de 26000 L. | JET A1 : 2 trailers of 3000 L and reserve of 50000 L. Emergency reserve of 26000 L. |
4 | Moyens de dégivrage / De-icing facilities | NIL | |
5 |
Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft | NIL | |
6 |
Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft | NIL | |
7 | Observations / Remarks |
1 | Hôtels | ||
2 | Restaurants | ||
3 | Moyens de transport / Transportation facilities | ||
4 | Services médicaux / Medical facilities | ||
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | ||
6 | Office de tourisme / Tourist office | ||
7 | Observations / Remarks |
1 |
Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting | 5 | |
2 | Moyens de sauvetage / Rescue equipment |
Niveau 5 : VIM 61 P2.5
Niveau 1 : extincteur poudre 50 kg dans un coffret rouge devant le bâtiment SSLIA Autre : VIP 2.5 (niveau 2) |
Level 5 : VIM 61 P2.5
Level 1 : powder extinguisher 50 kg in red box in front of RFFS Other : VIP 2.5 (level 2) |
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft | Moyens extérieurs à l'AD | External technical means |
4 | Observations / Remarks |
Niveau 5 : HOR NOTAM, PPR PN 24 HR en dehors HOR, auprès du gestionnaire de l'AD.
En dehors de ces horaires : Niveau 1. |
Level 5 : HOR NOTAM, PPR PN 24 HR outside SKED, to AD operator.
Outside these SKED : Level 1. |
1 | Type d'équipements / Type of clearing equipment | NIL | |
2 | Priorités de dégagement / Clearance priority | NIL | |
3 | Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment | NIL | |
4 | Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways | Non applicable | Not applicable |
5 | Observations / Remarks | NIL | NIL |
1 | Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface | Asphalte | Asphalt |
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength |
Poste 1 : 21 F/A/W/T
Poste 2, 3, 4 : 19/F/B/W/T |
Stand 1 : 21 F/A/W/T
Stand 2, 3, 4 : 19/F/B/W/T | |
2 | Largeur TWY / TWY width |
TWY T : 15 m
TWY S : 10.5 m | |
Revêtement des TWY / TWY surface | Asphalte | Asphalt | |
Résistance des TWY / TWY strength |
TWY T : 25 F/B/W/T
TWY S : 24 F/B/W/T | ||
3 | Emplacement des ACL / ACL location | Zone PRKG commercial | Commercial PRKG area |
Altitude des ACL / ACL elevation | 27 m | ||
4 | Points de vérification VOR / VOR checkpoints | ||
5 | Points de vérification INS / INS checkpoints | ||
6 | Observations / Remarks |
1 |
ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs | Marquages postes avions commerciaux : 1, 2, 3 et 4 | Commercial ACFT stands markings : 1, 2, 3 and 4 |
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines | Oui : balisage diurne | Yes : day marking | |
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | NIL | ||
2 | Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking | Voir / See AD 2 NWWL ADC 01 | |
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting | Voir/see AD 2 NWWL .14/15 | ||
3 | Barres d'arrêt / Stop bars | NIL | |
4 | Observations / Remarks |
Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts |
1 | Centre MET associé / Associated MET Office | NOUMEA | |
2 | Horaires de service / Hours of service | voir/see AD 2 NWWL .3 | |
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR | NIL | ||
3 |
Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF | NOUMEA | |
Période de validité / Validity period |
24
19-01-07-13 | ||
4 |
Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast | TREND | |
Périodicité / Interval of issuance | H24 | ||
5 | Briefing, consultation | T | |
6 | Documentation de vol / Flight documentation | ||
Langue utilisée / Language used | FR-EN | ||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information | METAR AUTO H24 | |
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment | ||
9 | Organismes ATS desservis / ATS units served | AFIS | |
10 |
Informations complémentaires
Additional information | TEL : 29 20 04 |
RWY NR |
True and Mag
Bearing |
Dimensions of
RWY (M) |
Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY |
Position GEO THR
(DTHR) GUND |
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
12 | 135 (123) | 1250 x 30 |
27 F/B/W/T
revêtue / paved |
20°46'13.59"S
167°14'05.62"E
------ GUND NIL |
THR :
|
30 | 315 (303) | 1250 x 30 |
27 F/B/W/T
revêtue / paved |
20°46'42.29"S
167°14'36.21"E
------ GUND NIL |
THR :
|
RWY NR |
RWY/SWY
Slope |
SWY
Dimensions (M) |
CWY
Dimensions (M) | Strip Dimensions (M) | Obstacle free zone (OFZ) | Remarks |
---|---|---|---|---|---|---|
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |
12 | NIL | NIL | 60 | 1370 x 150 | NIL | (1) |
30 | NIL | NIL | 60 | 1370 x 150 | NIL | (2) |
(1) Asphalte / Asphalt | ||||||
(2) Asphalte / Asphalt |
RWY ID | TORA | TODA | ASDA | LDA | Observations Remarks |
---|---|---|---|---|---|
12 | 1250 | 1310 | 1250 | 1250 | |
30 | 1250 | 1310 | 1250 | 1250 |
RWY ID | APCH |
THR
couleur colour | PAPI/VASIS | MEHT |
TDZ
Longueur Length | Balisage axial Centerline LGT | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity | ||||||
12 | G | PAPI 3.3 ° 5.8 % | 40 ft | ||||||
30 | G | PAPI 3.7 ° 6.4 % | 40 ft |
RWY ID | Balisage latéral Edge lighting | Extrémité RWY end | SWY | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity |
Couleur
Colour |
Longueur
Length |
Couleur
Colour | ||
12 | 1250 m | 60 m | W | LIL | R | (1) | ||
30 | 1250 m | 60 m | W | LIL | R | |||
(1) RWY 12 : feux à éclats / flashing lights |
1 | ABN | NIL | |
IBN | NIL | ||
2 | Té d'atterrissage / LDI | NIL | |
Anémomètre / Anemometer | NIL | ||
3 | Balisage axial TWY / TWY centre line lighting | NIL | |
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting | TWY T : bleu, BI | TWY T : blue, LIL | |
4 | Alimentation de secours / Secondary power unit | Groupe électrogène | Generator |
Temps de commutation / Switch-over time | Moins de 15 sec | Less than 15 sec | |
5 | Observations / Remarks |
1 | Description |
Identification et limites latérales
Identification and lateral limits |
Classe
Class |
Limites verticales
Vertical limits |
Service /
Service
Indicatif d'appel (langue) Call-sign (language) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
G | NIL |
Service |
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language) | FREQ | HOR |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
AFIS |
LIFOU Information (FR)
LIFOU Information (EN) | 118.500 MHz | NOTAM | Langue EN : Uniquement hors week-end et jours fériés, et avec PPR PN 5 jours ouvrés à dac-nc-sna-de-ops@aviation-civile.gouv.fr / EN language : Only outside weekend and public HOL, and with PPR PN 5 working days at dac-nc-sna-de-ops@aviation-civile.gouv.fr |
VDF |
LIFOU Gonio (FR)
LIFOU Homer (EN) | 118.500 MHz | HO |
HOR AFIS/AFIS SKED
Langue EN / EN language : voir/see AFIS |
A/A | LIFOU (FR) | 118.500 MHz | HX | Absence ATS |
Type (CAT ILS) | ID | FREQ | HOR | Position GEO |
|
Portée
Coverage |
RDH (pente)
(slope) |
Situation
Location | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
DME | LFU |
113.3
MHz
CH 80X | H24 | 20°46'27.1"S 167°14'26.0"E | |||||
NDB | LU | 264 kHz | H24 | 20°46'31.1"S 167°14'16.9"E | 25NM |
20.1 | CONDITIONS D'UTILISATION | 20.1 | OPERATING CONDITIONS | |
Roulage interdit hors RWY et TWY. | Taxiing prohibited except on RWY et TWY. | |||
Utilisation TWY S restreint, contacter l’exploitant AD. | Restricted use of TWY S, contact the AD operator. | |||
Utilisation PRKG poste 1 interdite aux ATR. | Use of PRKG stand 1 prohibited for ATR. |
22.1 | VOLS AU DEPART | 22.1 | DEPARTING FLIGHTS |
Obstacle le plus pénalisant : éolienne Lakonyi 444 ft AMSL, QDR 153° 6.3 NM ARP. | Most penalizing obstacle : windmill Lakonyi 444 ft AMSL, QDR 153° 6.3 NM ARP. | |||
22.2 | CONSIGNES RECOMMANDEES POUR UN DEPART IFR | 22.2 | RECOMMENDED INSTRUCTIONS FOR IFR DEPARTURES | |
RWY 12 : Monter RM 123° jusqu'à 1000 (906) puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route. | RWY 12 : Climb MAG 123° up to 1000 (906) then direct route up to enroute safety altitude. | |||
RWY 30 : Monter RM 303° jusqu'à 1000 (906) puis route directe en montée jusqu'à l'altitude de sécurité en route. | RWY 30 : Climb MAG 303° up to 1000 (906) then direct route up to enroute safety altitude. | |||
22.3 | VOLS DE NUIT | 22.3 | NIGHT FLIGHTS | |
LDG interdit si PAPI U/S. | LDG prohibited if PAPI US. | |||
22.4 | VFR | 22.4 | VFR | |
Points de compte-rendu / Reporting points | ||||
Points |
Coordonnées
Coordinates |
Noms
Names |
O | 20°47’25”S - 167°07’24”E | Chapelle Easo / Easo chapel |
E | 20°43’37”S - 167°17’54”E | Cap Bernadin / Bernadin cape |
22.5 | VFR DE NUIT | 22.5 | NIGHT VFR | |
Non autorisé. | Not authorized. |
23.1 | GENERALITES | 23.1 | GENERAL INFORMATION | |
AD réservé aux ACFT munis de radio. | AD reserved for radio-equipped ACFT. | |||
AD utilisable par les ULM. | AD available for ULM. | |||
23.2 | OBSTACLES AUX ABORDS DE L'AERODROME | 23.2 | AERODROME OBSTACLES | |
RWY 12 : L'attention des équipages est attirée sur l'obstacle suivant dans la trouée d'envol : obstacle mobile ALT 110 , à 201 m de l'extrémité de piste (gabarit routier). | RWY 12 : Air crew's attention is drawn toward following obstacle in take-off funnel : mobile obstacle ALT 110 , at 201 m from the end of RWY (road size). | |||
23.3 | EQUIPEMENT AD | 23.3 | AD EQUIPMENT | |
STAP : | STAP: | |||
Paramètres météorologiques disponibles : vent, VIS, RVR, base des nuages, T, DP, QNH, QFE, QFE THR RWY 12/30 et éventuelles informations sur la plateforme. TEL : 45 50 58. | Available meteorological parameters : wind, VIS, RVR, cloudbase, T, DP, QNH, QFE, QFE THR RWY 12/30 and possible information about the airfield. TEL : 45 50 58. | |||
Absence ATS : 118.500 MHz | Absence ATS : 118.500 MHz | |||
PCL sur FREQ STAP : | PCL on STAP FREQ : | |||
Brillance PAPI : forte de jour, faible de nuit. | PAPI brightness: high in the daytime, low at night. | |||
Brillance feux à éclats : moyenne. | Flashing lights brightness: medium. | |||
5 coups d’alternat en moins de 5 secondes allument tout le balisage, de jour comme de nuit. | Click 5 times the radio-transmit switch in less than 5 seconds to turn the whole lighting on, day and night. | |||
Règles d'utilisation STAP/PCL : voir AD 1.1 | Rules for use of STAP/PCL : see AD 1.1 | |||
23.4 | PERIL ANIMALIER | 23.4 | WILDLIFE STRIKE HAZARD | |
Occasionnel. Pendant les HOR niveau 5 du RFFS, dans la limite de SR-30 à SS+30. | Random. During level 5 RFFS SKED, within SR-30 to SS+30. | |||
Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25. | For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25. |
Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés. | List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima. | |||
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDURE | MINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS | |
PROCEDURE IDENTIFICATION | LINE OF OPERATIONAL MINIMA | |
Sans objet / Not applicable. | Sans objet / Not applicable. |