AD 2   AERODROMES AERODROMES

Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR
AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC

NWWB — BOURAIL Poé

AD 2 NWWB.AD 2.1   Indicateur d'emplacement - nom de l'aérodrome Aerodrome location indicator - name

NWWB - BOURAIL POE

AD 2 NWWB.AD 2.2   Données géographiques et administratives de l'aérodrome Aerodrome geographical and administrative data

1Position GEO ARP 21°36'35"S 165°23'52"E
Situation de l'ARP / ARP location Centre RWY
2 Direction, distance de la ville
Direction, distance from city
12 km SW Bourail
3 Altitude de référence / Reference elevation 20 ft
Température de référence / Reference temperature
4 Ondulation du géoïde / Geoid undulation 195 ft
5 Déclinaison magnétique / Magnetic variation 12.11°E 12.3079°E
Année (variation annuelle) / Year (annual change) 2020 2025 (0.05°) (-0.018°)
6 Gestionnaire de l'AD / AD administration PROVINCE SUD - DAEM
Adresse / Address BP L1
98849 NOUMEA CEDEX
Telephone20 42 50
FAX20 43 99
TELEXNIL
AFSNIL
7 Type de trafic / Type of traffic VFR
8 Observations / Remarks DAEM (Direction de l'Aménagement, de l'Equipement et des Moyens) : daem.sgs@province-sud.nc
CAA : DAC NOUVELLE CALEDONIE.

AD 2 NWWB.AD 2.3   Horaires Operational hours

1 Gestionnaire de l'AD / AD administration Horaires de bureau Office hours
2 Douanes et police / Customs and immigration NIL
3 Services de santé / Health and sanitary NIL
4 BIA, BRIA / AIS briefing office NOUMEA LA TONTOUTA H24 (voir / see GEN 3)
5 BDP / ARO NIL
6 Bureau MET / MET briefing office NIL
7ATS NIL
8 Avitaillement / Fueling NIL
9 Services de manutention / Handling NIL
10 Sûreté / Safety NIL
11 Dégivrage / De-icing NIL
12 Observations / Remarks

AD 2 NWWB.AD 2.4   Services d'escale et d'assistance Handling services and facilities

1 Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities
NIL
2 Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types
NIL
3 Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities
NIL
4 Moyens de dégivrage / De-icing facilities NIL
5 Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft
NIL
6 Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft
NIL
7 Observations / Remarks

AD 2 NWWB.AD 2.5   Services aux passagers Passenger facilities

1Hôtels A proximité / Poé et domaine de Deva In the vicinity : Poé and domaine de Deva
2Restaurants A proximité / Poé et domaine de Deva In the vicinity : Poé and domaine de Deva
3 Moyens de transport / Transportation facilities Au village de Bourail In Bourail village
4 Services médicaux / Medical facilities Au village de Bourail In Bourail village
5 Services bancaires et postaux
Bank and Post Office
Au village de Bourail In Bourail village
6 Office de tourisme / Tourist office Au village de Bourail In Bourail village
7 Observations / Remarks

AD 2 NWWB.AD 2.6   Services de sauvetage et de lutte contre l'incendie Rescue and fire fighting services

1 Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting
1
2 Moyens de sauvetage / Rescue equipment Niveau 1 : extincteur de poudre 50 kg BC, à proximité du local carburant Level 1 : powder extinguisher 50 kg BC, near the fuel storage
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft
NIL
4 Observations / Remarks

AD 2 NWWB.AD 2.7   Evaluation et communication de l'état de surface des pistes, et plan neige Runway surface condition assessment and reporting, and snow plan

1 Type d'équipements / Type of clearing equipment NIL
2 Priorités de dégagement / Clearance priority NIL
3 Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment
4 Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways Non applicable Not applicable
5 Observations / Remarks Evaluation et report de l'état de surface des pistes
conformément à la méthode "Global Reporting Format"
(GRF) décrite en AD 1.2.2
Les horaires GRF sont publiés en AD 2.3
Assessment and reporting of runway surface condition
in accordance with the Global Reporting Format
(GRF) described in AD 1.2.2
GRF operational hours are published in AD 2.3

AD 2 NWWB.AD 2.8   Aires de trafic, TWY et emplacements de vérification Aprons, TWY and check locations

1 Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface Asphalte Asphalt
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength 24 F/A/W/T
2 Largeur TWY / TWY width 10.55 m
Revêtement des TWY / TWY surface Asphalte Asphalt
Résistance des TWY / TWY strength 29 F/A/W/T
3 Emplacement des ACL / ACL location PRKG P1
Altitude des ACL / ACL elevation 6 m
4 Points de vérification VOR / VOR checkpoints
5 Points de vérification INS / INS checkpoints
6 Observations / Remarks

AD 2 NWWB.AD 2.9   Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage / Surface movement guidance and control system, marking

1 ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs
Marquage postes avions commerciaux type Twin Otter : P1 et P2 Commercial ACFT stands marking Twin Otter type : P1 and P2
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines Oui : balisage diurne Yes : day marking
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system
NIL
2 Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking Oui Yes
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see AD 2 NWWB .14/15
3 Barres d'arrêt / Stop bars NIL
4 Observations / Remarks

AD 2 NWWB.AD 2.10   Obstacles aux abords de l'aérodrome Aerodrome obstacles

Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts

AD 2 NWWB.AD 2.11   Renseignements météorologiques Meteorological information

1 Centre MET associé / Associated MET Office
2 Horaires de service / Hours of service voir/see AD 2 NWWB .3
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR
3 Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF
Période de validité / Validity period
4 Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast
Périodicité / Interval of issuance
5Briefing, consultation
6 Documentation de vol / Flight documentation
Langue utilisée / Language used
7 Cartes, autres informations
Charts, other information
8 Equipement complémentaire
Supplementary equipment
9 Organismes ATS desservis / ATS units served
10 Informations complémentaires
Additional information
Voir GEN 3 See GEN 3

AD 2 NWWB.AD 2.12   Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics

RWY NR True and Mag
Bearing
Dimensions of
RWY (M)
Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY
Position GEO THR
(DTHR)
GUND
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY
123456
09 107  (095) 800 x 18 29 F/A/W/T
revêtue / paved
21°36'31.33"S 165°23'38.66"E
------
GUND NIL
THR : 5.18m 17ft / 17ft
27 287  (275) 800 x 18 29 F/A/W/T
revêtue / paved
21°36'39.06"S 165°24'05.22"E
------
GUND NIL
THR : 6.1m 20ft / 20ft
RWY NR RWY/SWY
Slope
SWY
Dimensions (M)
CWY
Dimensions (M)
Strip Dimensions (M)Obstacle free zone (OFZ)Remarks
789101112
09 NILNILNIL 1035 x 50 NIL(1)
27 NILNILNIL 1035 x 50 NIL(2)
(1) Asphalte / Asphalt
(2) Asphalte / Asphalt

AD 2 NWWB.AD 2.13   Distances déclarées Declared distances

RWY IDTORATODAASDALDA Observations Remarks
09 800 800 800 800
27 800 800 800 800

AD 2 NWWB.AD 2.14   Balisage d'approche et de piste Approach and runway lighting

RWY IDAPCH THR
couleur
colour
PAPI/VASISMEHT TDZ
Longueur
Length
Balisage axial Centerline LGT
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
RWY ID Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY 
Longueur
Length
Espacement
Spacing
Couleur
Colour
Intensité
Intensity
Couleur
Colour
Longueur
Length
Couleur
Colour
 

AD 2 NWWB.AD 2.15   Autres balisages, système d'alimentation de secours Other lighting, secondary power supply

1ABN NIL
IBN NIL
2 Té d'atterrissage / LDI NIL
Anémomètre / Anemometer NIL
3 Balisage axial TWY / TWY centre line lighting NIL
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting NIL
4 Alimentation de secours / Secondary power unit NIL
Temps de commutation / Switch-over time
5 Observations / Remarks

AD 2 NWWB.AD 2.16   Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area

1Description

AD 2 NWWB.AD 2.17   Espaces ATS ATS airspaces

Identification et limites latérales
Identification and lateral limits
Classe
Class
Limites verticales
Vertical limits
Service / Service
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
Observations
Remarks
 G  NIL

AD 2 NWWB.AD 2.18   Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities

Service Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language)
FREQHOR Observations
Remarks
A/A BOURAIL (FR) 118.250 MHz H24 FR seulement/only.

AD 2 NWWB.AD 2.19   Moyens radio de navigation et d'atterrissage Radio navigation and landing aids

Type (CAT ILS)IDFREQHORPosition GEO ALT au pied
Root ALT ALT
Portée
Coverage
RDH (pente)
(slope)
Situation
Location
 
          

AD 2 NWWB.AD 2.20   Règlements de circulation locaux Local traffic regulations

Roulage interdit hors RWY et TWY.Taxiing prohibited except on RWY et TWY.

AD 2 NWWB.AD 2.21   Procédures antibruit Noise abatement procedures

AD 2 NWWB.AD 2.22   Procédures de vol Flight procedures

Vols à l'arrivée

Circuits uniquement côté Sud, cause relief et ses turbulences.
 
VFR de nuit

Interdit.    
Arrival flights

Circuits only southern side, due to high terrain and its turbulences.
 
Night VFR

Prohibited.    

AD 2 NWWB.AD 2.23   Renseignements supplémentaires Additional information

AD réservé aux ACFT munis de radio. AD reserved for radio-equipped ACFT .
AD interdit aux ACFT dont la masse maximale au décollage ou à l'atterrissage est supérieure à 5,7 t.AD prohibited for ACFT whose maximum TKOF or LDG weight is greater than 5.7 t.
AD interdit aux ACFT équipés de moteurs à réaction, cause absence de mesure du CFL.AD prohibited for ACFT equipped with jet engines, cause absence of CFL measurement.
Dangers à la navigation aérienneAir navigation hazards
Présence d'animaux possible (cerfs et dindons principalement).Possible presence of animals (principally deers cci.n and turkeys).
Plateforme hydro ULM Poé, à 4 km à l'Ouest du THR 09. Hydro ULM airfield Poé, at 4 km West from THR 09.
Activités particulièresSpecial activities
Parachutage N°106 : voir ENR 5.5. Parachuting NR 106 : see ENR 5.5.
Péril animalierWildlife strike hazard
NIL.NIL.
ACB :Flying club :
CAP ULM. TEL : 94 73 30.CAP ULM. Tel : 94 73 30.
Air paradise. TEL : 50 06 66.Air paradise. TEL : 50 06 66.
Nouméa Skydive. TEL : 77 32 21.Nouméa Skydive. TEL : 77 32 21.
Volez à Poé. TEL : 45 34 53.Volez à Poé. TEL : 45 34 53.

AD 2 NWWB.AD 2.24   Cartes relatives â l'aérodrome Charts related to the aerodrome