Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC |
FMEE - LA REUNION-ROLAND GARROS |
1 | Position GEO ARP | 20°53'24"S 055°30'59"E | |
Situation de l'ARP / ARP location | Intersection axes RWY 14/32 et TWY B | Intersection between RWY 14/32 and TWY B center line | |
2 |
Direction, distance de la ville
Direction, distance from city | 7 km E de SAINT DENIS | 7 km East of SAINT DENIS |
3 | Altitude de référence / Reference elevation | 66 ft | |
Température de référence / Reference temperature | 29.9 ° C | ||
4 | Ondulation du géoïde / Geoid undulation | 11 ft | |
5 | Déclinaison magnétique / Magnetic variation | 19.1859°W | |
Année (variation annuelle) / Year (annual change) | 2025 (0.05°) | ||
6 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | S.A. AEROPORT DE LA REUNION-ROLAND GARROS | |
Adresse / Address |
74 Avenue Roland Garros
Aérogare passagers 97438 SAINTE MARIE | ||
Telephone | +262 (0) 262 48 80 00 | ||
FAX | +262 (0) 262 48 80 46 | ||
TELEX | SITA : RUNFHXH | ||
AFS | |||
7 | Type de trafic / Type of traffic | IFR, VFR | |
8 | Observations / Remarks |
1 | Gestionnaire de l'AD / AD administration | 0100-1930 | |
2 | Douanes et police / Customs and immigration | H24 | |
3 | Services de santé / Health and sanitary | H24 | |
4 | BIA, BRIA / AIS briefing office | H24 | |
5 | BDP / ARO | H24 | |
6 | Bureau MET / MET briefing office | H24 | |
7 | ATS | H24 | |
8 | Avitaillement / Fueling | H24 | |
9 | Services de manutention / Handling | H24 | |
10 | Sûreté / Safety | H24 | |
11 | Dégivrage / De-icing | NIL | |
12 | Observations / Remarks | GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste): H24 | GRF (Global Reporting Format) : H24. |
1 |
Moyens de manutention de fret
Cargo handling facilities | Selon accord préalable avec un prestataire d'assistance | PPR from handling service |
2 |
Types de carburants et lubrifiants
Fuel and oil types |
Carburant : 100LL - JET A1 - AVIFUEL
Paiement espèces euros ou dollars. Carte de crédit : World Fuel Service pour JET A1 Lubrifiant : NIL |
Fuel : 100LL - JET A1 - AVIFUEL
Payment by cash euros or dollars. World Fuel Service credit card for JET A1 Lubricant : NIL |
3 |
Moyens et capacités d'avitaillement
Fueling facilities and capacities |
4 oléoserveurs de 150 m3/h
1 avitailleur de 20 m3 |
4 hydrant carts 150 m3/h
1 fueling truck 20 m3. |
4 | Moyens de dégivrage / De-icing facilities | NIL | |
5 |
Hangar pour aéronefs de passage
Hangar space for visiting aircraft | NIL | |
6 |
Réparations pour aéronefs de passage
Repair facilities for visiting aircraft | NIL | |
7 | Observations / Remarks | Petites réparations par AIR FRANCE, AIR AUSTRAL, RAA (société de service d'assistance) et SAMSIC | Light repairs by AIR FRANCE, AIR AUSTRAL, RAA (handling service) and SAMSIC |
1 | Hôtels | A SAINT DENIS | In SAINT DENIS |
2 | Restaurants | Sur l'aéroport | At AD |
3 | Moyens de transport / Transportation facilities | Taxis, voitures de location, autobus | Taxis, car rental, buses |
4 | Services médicaux / Medical facilities | Hôpital et cliniques à SAINT DENIS | Hospitals in SAINT DENIS |
5 |
Services bancaires et postaux
Bank and Post Office | DAB | ATM |
6 | Office de tourisme / Tourist office | Bureau d'information | Information office |
7 | Observations / Remarks |
1 |
Niveau RFFS de l'AD
AD level for fire fighting | 9 | |
2 | Moyens de sauvetage / Rescue equipment |
3 VIM
1 véhicule léger d'intervention Moyens nautiques : 1 vedette de sauvetage (capacité totale de recueil 240 places) |
3 firefighting foam engine
1 light firefighting engine Sea facilities : 1 lifeboat (for a total capacity of 240 people) |
3 |
Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés
Capability for removal of disabled aircraft | Sur demande gestionnaire AD | O/R AD operator |
4 | Observations / Remarks | Niveau 9 : H24 | Level 9 : H24 |
1 | Type d'équipements / Type of clearing equipment | ||
2 | Priorités de dégagement / Clearance priority | ||
3 | Matériaux utilisés pour le traitement de la surface de l'aire de mouvement / Material used for movement area surface treatment | ||
4 | Pistes spécialement préparées en condition hivernale / Specially prepared winter runways | Non applicable | Not applicable |
5 | Observations / Remarks |
Evaluation et report de l'état de surface des pistes
conformément à la méthode "Global Reporting Format" (GRF) décrite en AD 1.2.2 Les horaires GRF sont publiés en AD 2.3 |
Assessment and reporting of runway surface condition
in accordance with the Global Reporting Format (GRF) described in AD 1.2.2 GRF operational hours are published in AD 2.3 |
1 | Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface | Béton bitumineux ou béton | Bituminous concrete or concrete |
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength |
1 : 48 F/B/W/T
2 : 53 F/B/W/T 3 : 55 F/B/W/T 4 : 101 R/B/W/T 5 : 98 R/B/W/T 6 : 93 R/B/W/T 7 : 48 F/B/W/T 8 : 44 F/B/W/T 9 à 11 : 70 F/B/W/T 12 : 107 R/B/W/T 13 : 55 F/B/W/T 14 : 49 F/B/W/T 15 : 18 F/B/W/T 16 : 81 F/B/W/T 17 : 80 F/B/W/T Aviation générale/General aviation : 10 F/B/W/T | ||
2 | Largeur TWY / TWY width |
A: 23 m
B: 24 m C: 27 m F et G: 7.5 m M: 19 m | |
Revêtement des TWY / TWY surface | Béton bitumineux | Bituminous concrete | |
Résistance des TWY / TWY strength |
TWY A : 66 F/B/W/T
TWY B : 61 F/B/W/T TWY C : 69 F/B/W/T TWY F : 14 F/B/W/T TWY G : 13 F/B/W/T TWY M : 53 F/B/W/T | ||
3 | Emplacement des ACL / ACL location | Sur PRKG CIV sud | On south CIV PRKG |
Altitude des ACL / ACL elevation | ALT moyenne 59 ft | mean ALT 59 ft | |
4 | Points de vérification VOR / VOR checkpoints | ||
5 | Points de vérification INS / INS checkpoints |
INS 1
20°53'23.23"S
055°30'35.06"E
INS 2 20°53'24.28"S 055°30'37.31"E INS 3 20°53'25.32"S 055°30'39.56"E INS 4 20°53'26.73"S 055°30'41.80"E INS 5 20°53'27.42"S 055°30'44.05"E |
INS 6
20°53'28.47"S
055°30'46.30"E
INS 7 20°53'29.51"S 055°30'48.55"E INS 8 20°53'30.56"S 055°30'50.81"E INS 12 20°53'36.10"S 055°31'02.05"E INS 13 20°53'37.20"S 055°31'04.30"E |
6 | Observations / Remarks |
Les points de vérification INS correspondent à chaque poste de stationnement des parkings commercial et fret.
Balisage latéral TWY et PRKG : B |
INS checkpoints correspond to each stand of commercial apron and fret apron.
TWY and apron edge lighting : B |
1 |
ID postes de stationnement
Aircraft stands ID signs | Voir carte AD 2 FMEE OACI | See AD 2 FMEE ICAO chart |
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines | Voir carte AD 2 FMEE OACI | See AD 2 FMEE ICAO chart | |
Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs
Visual docking/parking guidance system | |||
2 | Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking | Voir carte AD 2 FMEE OACI | See AD 2 FMEE ICAO chart |
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting | Voir/see AD 2 FMEE .14/15 | ||
3 | Barres d'arrêt / Stop bars | ||
4 | Observations / Remarks |
Aide visuelle au demi-tour sur pistes (marquage de couleur jaune).
L'utilisation des aires de demi-tour sur piste est limitée à une vitesse MAX de 10 kt avec un rayon de braquage MAX de 80%. |
Runway turn-around area visual aids (yellow marks).
The use of RWY turn-around areas is limited to 10 kt MAX with a turning radius of 80% MAX. |
IDENT | Position GEO | Type |
ALT sommet (hauteur)
ALT top (height) |
Balisage
Lighting marking |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|---|
EE013 | 20°53'50"S 055°31'47"E | Pylône | 120 ft ( 23 ft ) | non balisé |
LDG32/TKOF14 |
EE014 | 20°53'47"S 055°33'16"E | Bâtiment | 171 ft ( 85 ft ) | non balisé |
LDG30 |
EE015 | 20°53'58"S 055°33'20"E | Antenne | 193 ft ( 26 ft ) | non balisé |
LDG30 |
EE016 | 20°53'56"S 055°33'23"E | Bâtiment | 194 ft ( 57 ft ) | non balisé |
LDG30 |
EE017 | 20°53'50"S 055°34'06"E | Antenne | 280 ft ( 29 ft ) | non balisé |
LDG30 |
EE501 | 20°53'54"S 055°31'50"E | Bâtiment | 160 ft ( 46 ft ) | non balisé |
Surface latérale 14/32
Side surface 14/32 |
EE502 | 20°53'40"S 055°31'59"E | Cheminée | 154 ft ( 35 ft ) | non balisé |
Surface latérale 12/30
Side surface 12/30 |
EE503 | 20°53'57"S 055°31'51"E | Autre | 202 ft ( 20 ft ) | non balisé |
Surface latérale 14/32
Side surface 14/32 |
EE504 | 20°54'09"S 055°32'13"E | Autre | 300 ft ( 37 ft ) | non balisé |
Surface latérale 14/32
Side surface 14/32 |
EE505 | 20°53'53"S 055°32'39"E | Antenne | 166 ft ( 19 ft ) | non balisé |
Surface latérale 12/30
Side surface 12/30 |
EE506 | 20°53'51"S 055°32'42"E | Antenne | 152 ft ( 15 ft ) | non balisé |
Surface latérale 12/30
Side surface 12/30 |
EE507 | 20°54'06"S 055°33'27"E | Antenne | 233 ft ( 38 ft ) | non balisé |
Surface latérale 12/30
Side surface 12/30 |
EE508 | 20°54'14"S 055°33'35"E | Bâtiment | 270 ft ( 11 ft ) | non balisé |
Surface horizontale 14/32
Horizontal surface 14/32 |
EE509 | 20°53'44"S 055°30'07"E | Mât | 230 ft ( 106 ft ) | jour et nuit |
Surface horizontale intérieure 14/32 et 12/30
Inner horizontal surface 14/32 and 12/30 |
EE510 | 20°53'45"S 055°30'04"E | Mât | 230 ft ( 106 ft ) | jour et nuit |
Surface horizontale intérieure 14/32 et 12/30
Inner horizontal surface 14/32 and 12/30 |
EE511 | 20°53'40"S 055°30'06"E | Mât | 230 ft ( 106 ft ) | jour et nuit |
Surface horizontale intérieure 14/32 et 12/30
Inner horizontal surface 14/32 and 12/30 |
EE512 | 20°53'40"S 055°30'03"E | Mât | 230 ft ( 106 ft ) | jour et nuit |
Surface horizontale intérieure 14/32 et 12/30
Inner horizontal surface 14/32 and 12/30 |
S12-OBST.1 | 20°53'10"S 055°30'11"E | Autre | 75 ft ( 36 ft ) | non balisé |
Surface latérale 12/30
Side surface 12/30 |
S12-OBST.2 | 20°53'08"S 055°30'11"E | Autre | 66 ft ( 30 ft ) | non balisé |
Surface latérale 12/30
Side surface 12/30 |
S12-OBST.3 | 20°53'05"S 055°30'10"E | Autre | 49 ft ( 23 ft ) | non balisé |
Surface latérale 12/30
Side surface 12/30 |
S30-OBST.1 | 20°53'40"S 055°32'25"E | Autre | 105 ft ( 52 ft ) | non balisé |
Surface latérale 12/30
Side surface 12/30 |
S30-OBST.2 | 20°53'39"S 055°32'19"E | Autre | 79 ft ( 10 ft ) | non balisé |
Surface latérale 12/30
Side surface 12/30 |
1 | Centre MET associé / Associated MET Office | NIL | |
2 | Horaires de service / Hours of service | voir/see AD 2 FMEE .3 | |
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR | Centre météorologique interrégional du Chaudron (Sainte-Clotilde) | Chaudron interregional meteorological centre (Saint-Clotilde). | |
3 |
Centre MET responsable des TAF
Office in charge of TAF | Centre météorologique interrégional du Chaudron (Sainte-Clotilde) | Chaudron interregional meteorological centre (Saint-Clotilde). |
Période de validité / Validity period | 30 HR : 00-06-12-18 | ||
4 |
Type de prévision d'atterrissage
Type of landing forecast | TREND | |
Périodicité / Interval of issuance | H24 | ||
5 | Briefing, consultation | T | |
6 | Documentation de vol / Flight documentation | C-PL | |
Langue utilisée / Language used | FR | ||
7 |
Cartes, autres informations
Charts, other information |
S-U-P-W
AD WARNING H24 METAR AUTO H24 PREDEC 0200-1800 | |
8 |
Equipement complémentaire
Supplementary equipment |
AEROWEB
AEROWEB PRO | |
9 | Organismes ATS desservis / ATS units served | TWR | |
10 |
Informations complémentaires
Additional information | TEL : 02 62 92 11 13 |
RWY NR |
True and Mag
Bearing |
Dimensions of
RWY (M) |
Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY |
Position GEO THR
(DTHR) GUND |
THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision RWY |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
12 | 102 (121) | 3200 x 45 |
72 F/B/W/T
béton bitumineux / bituminous concrete |
20°53'09.57"S
055°30'16.70"E
( 20°53'10.39"S 055°30'20.76"E ) ------ GUND NIL |
THR :
38ft
DTHR : 38ft |
30 | 282 (301) | 3200 x 45 |
72 F/B/W/T
béton bitumineux / bituminous concrete |
20°53'31.56"S
055°32'04.92"E
------ GUND NIL |
THR :
31ft
|
14 | 116 (135) | 2670 x 45 |
73 F/B/W/T
béton bitumineux / bituminous concrete |
20°53'03.18"S
055°30'14.97"E
( 20°53'04.92"S 055°30'18.67"E ) ------ GUND NIL |
THR :
24ft
DTHR : 28ft |
32 | 296 (315) | 2670 x 45 |
73 F/B/W/T
béton bitumineux / bituminous concrete |
20°53'41.88"S
055°31'37.73"E
( 20°53'36.74"S 055°31'26.73"E ) ------ GUND NIL |
THR :
62ft
DTHR : 65ft |
RWY NR |
RWY/SWY
Slope |
SWY
Dimensions (M) |
CWY
Dimensions (M) | Strip Dimensions (M) | Obstacle free zone (OFZ) | Remarks |
---|---|---|---|---|---|---|
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |
12 | NIL | NIL | 500 | NIL | NIL | (1) |
30 | NIL | NIL | 120 | NIL | NIL | (2) |
14 | NIL | NIL | 55 | NIL | NIL | (3) |
32 | NIL | NIL | 120 | NIL | NIL | (4) |
(1)
RESA sous la forme d'un EMAS de 71,40 x 55,62 m
EMAS-shaped RESA : 71.40 x 55.62 m (EMAS: Engineered Materials Arresting System) | ||||||
(2)
RESA (aire de sécurité d'extrémité de piste) de 90 x 90 m.
RESA (Runway End Safety Area) 90 x 90 m. | ||||||
(3)
RESA (aire de sécurité d'extrémité de piste) de 240 x 90 m.
RESA (Runway End Safety Area) 240 x 90 m. | ||||||
(4)
RESA (aire de sécurité d'extrémité de piste) de 90 x 90 m.
RESA (Runway End Safety Area) 90 x 90 m. |
RWY ID | TORA | TODA | ASDA | LDA | Observations Remarks |
---|---|---|---|---|---|
12 | 3200 | 3700 | 3200 | 3080 | |
TWY F | 1030 | 1530 | 1030 | ||
TWY RWY INTERSECTION | 2458 | 2958 | 2458 | ||
30 | 3080 | 3200 | 3080 | 3080 | |
TWY F | 2050 | 2170 | 2050 | ||
14 | 2670 | 2725 | 2670 | 2550 | |
TWY B | 1261 | 1316 | 1261 | ||
TWY RWY INTERSECTION | 1850 | 1905 | 1850 | ||
32 | 2550 | 2670 | 2550 | 2195 | |
TWY A | 2000 | 2120 | 2000 | ||
TWY B | 1192 | 1312 | 1192 | ||
TWY G | 2078 | 2198 | 2078 |
RWY ID | APCH |
THR
couleur colour | PAPI/VASIS | MEHT |
TDZ
Longueur Length | Balisage axial Centerline LGT | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity | ||||||
12 |
RTIL | DTHR : G | PAPI 3.3 ° 5.8 % | 77 ft | nil | NIL | |||
30 |
RTIL | G | PAPI 3.5 ° 6.1 % | 71 ft | nil | NIL | |||
14 |
RTIL | DTHR : G | PAPI 3.0 ° 5.2 % | 58 ft | nil | NIL | |||
32 |
RTIL | DTHR : G | PAPI 3.5 ° 6.1 % | 75 ft | nil | NIL |
RWY ID | Balisage latéral Edge lighting | Extrémité RWY end | SWY | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Longueur
Length |
Espacement
Spacing |
Couleur
Colour |
Intensité
Intensity |
Couleur
Colour |
Longueur
Length |
Couleur
Colour | ||
12 |
120 m
2480 m 600 m | 60 m |
R
W Y | LIH - LIL | R | NIL | (1) | |
30 |
2600 m
600 m | 60 m |
W
Y | LIH - LIL | R | NIL | (2) | |
14 |
120 m
1950 m 600 m | 60 m |
R
W Y | LIH - LIL | R | NIL | (3) | |
32 |
355 m
1715 m 600 m | 60 m |
R
W Y | LIH - LIL | R | NIL | (4) | |
(1)
DTHR : HI-BI / LIH-LIL.
Extrémité de piste : HI / RWY end : LIH. Raquettes : B, Feux de retournement compatibles ANT124, A380, B77W, B73H, A35K, A359, A339 : G/R, Feux à éclats : W. Turn pads edge : B, Turn pads lights compatible with ANT124, A380, B77W, B73H, A35K, A359, A339 : G/R, Flashing lights : W. | ||||||||
(2)
THR : HI-BI / LIH-LIL.
Extrémité de piste : HI / RWY end : LIH. Raquettes : B, Feux de retournement compatibles ANT124, A380, B77W, B73H, A35K, A359, A339 : G/R, Feux à éclats : W. Turn pads edge : B, Turn pads lights compatible with ANT124, A380, B77W, B73H, A35K, A359, A339 : G/R, Flashing lights : W. | ||||||||
(3)
L'harmonisation entre le PAPI 14 et le GP 14 n'est pas établie/ Coordination between PAPI 14 and GP 14 is not established.
DTHR : BI-HI / LIL-LIH. Extrémité de piste : HI-BI / RWY end : LIH-LIL. Raquettes : B, Feux de retournement compatibles ANT124, A380, B77W, B73H, A35K, A359, A339 : G/R, Feux à éclats : W. Turn pads edge : B, Turn pads lights compatible with ANT124, A380, B77W, B73H, A35K, A359, A339 : G/R, Flashing lights : W. | ||||||||
(4)
DTHR : HI-BI / LIH-LIL.
Extrémité de piste : HI-BI / RWY end : LIH-LIL. Raquettes : B, Feux de retournement compatibles ANT124, A380, B77W, B73H, A35K, A359, A339 : G/R, Feux à éclats : W. Turn pads edge : B, Turn pads lights compatible with ANT124, A380, B77W, B73H, A35K, A359, A339 : G/R, Flashing lights : W. |
1 | ABN | ||
IBN | |||
2 | Té d'atterrissage / LDI | ||
Anémomètre / Anemometer | |||
3 | Balisage axial TWY / TWY centre line lighting | ||
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting | B | ||
4 | Alimentation de secours / Secondary power unit | OUI : 2 Groupes électrogènes et 1 ASI | YES : 2 Generators and 1 UPS |
Temps de commutation / Switch-over time | Sans coupure | Without interruption | |
5 | Observations / Remarks | Wig-wags aux points d'attente A, B et C | Wig-wags at holding points A, B and C |
1 | Description | NIL |
Identification et limites latérales
Identification and lateral limits |
Classe
Class |
Limites verticales
Vertical limits |
Service /
Service
Indicatif d'appel (langue) Call-sign (language) |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
CTR LA REUNION | ||||
cercle de 6.5 NM de rayon centré sur 20°53'05"S , 055°30'35"E VOR-DME SDG | D |
6500ft AMSL ------------ SFC |
APP
ROLAND GARROS Approche (FR) ROLAND GARROS Approach (EN) TWR ROLAND GARROS Tour (FR) ROLAND GARROS Tower (EN) |
HOR ATC : voir/see AD 2.3
TA : 12000 |
Service |
Indicatif d'appel (langue)
Call-sign (language) | FREQ | HOR |
Observations
Remarks |
---|---|---|---|---|
APP |
ROLAND GARROS Approche (FR)
ROLAND GARROS Approach (EN) | 119.400 MHz | H24 |
Exploitant SNA/OI. Au sud du RDL 264° SDG.
Operator SNA/OI. South of RDL 264° SDG. Service VDF (Gonio). |
APP |
ROLAND GARROS Approche (FR)
ROLAND GARROS Approach (EN) | 127.200 MHz | H24 |
Exploitant/Operator : SNA/OI
Service VDF (Gonio). |
TWR |
ROLAND GARROS Sol (FR)
ROLAND GARROS Ground (EN) | 121.900 MHz | H24 |
Exploitant / operator : SNA/OI
Service VDF (Gonio) |
TWR |
ROLAND GARROS Tour (FR)
ROLAND GARROS Tower (EN) | 118.400 MHz | H24 |
Exploitant / operator : SNA/OI
Service VDF (Gonio) |
VDF |
ROLAND GARROS Gonio (FR)
ROLAND GARROS Homer (EN) | 118.400 MHz | H24 |
Exploitant / operator : SNA/OI
Service VDF (Gonio) |
VDF |
ROLAND GARROS Gonio (FR)
ROLAND GARROS Homer (EN) | 119.400 MHz | H24 |
Exploitant / operator : SNA/OI
Service VDF (Gonio) |
VDF |
ROLAND GARROS Gonio (FR)
ROLAND GARROS Homer (EN) | 121.500 MHz | H24 |
Exploitant / operator : SNA/OI
Service VDF (Gonio) |
VDF |
ROLAND GARROS Gonio (FR)
ROLAND GARROS Homer (EN) | 121.900 MHz | H24 |
Exploitant / operator : SNA/OI
Service VDF (Gonio) |
VDF |
ROLAND GARROS Gonio (FR)
ROLAND GARROS Homer (EN) | 123.100 MHz | H24 |
Exploitant / operator : SNA/OI
Service VDF (Gonio) |
VDF |
ROLAND GARROS Gonio (FR)
ROLAND GARROS Homer (EN) | 127.200 MHz | H24 |
Exploitant / operator : SNA/OI
Service VDF (Gonio) |
ATIS |
LA REUNION (FR)
LA REUNION (EN) | 126.800 MHz | H24 | Exploitant / operator : SNA/OI. TEL : +262 (0) 262 72 89 89 |
Type (CAT ILS) | ID | FREQ | HOR | Position GEO | ALT |
Portée
Coverage |
RDH (pente)
(slope) |
Situation
Location | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
NDB | FXR | 382 kHz | H24 | 20°53'33.9"S 055°31'34.3"E | 89 ft | (1) | |||
VOR-DME | SDG |
112.9
MHz
CH 76X | H24 | 20°53'05.4"S 055°30'35.3"E | 57 ft | (2) | |||
LOC 14 (I) | SD | 110.3 MHz | H24 | 20°53'46.2"S 055°31'46.9"E | 77 ft | 135º/1500 m ARP | (3) | ||
GP 14 | 335 MHz | H24 | 20°53'05.7"S 055°30'29.6"E | 85 ft |
17.8 m/58 ft
( 3 °) | ||||
DME 14 |
CH 40X | H24 | 20°53'05.6"S 055°30'29.5"E | 46 ft | (4) | ||||
(1) Puissance/Power : 100 kW. Exploitant/Operator : SNA/OI. | |||||||||
(2)
Inutilisable entre RDL 180° et RDL 260° par le sud/Unusable between RDL 180° and RDL 260° by the south.
Exploitant/Operator : SNA/OI. | |||||||||
(3) Exploitant / operator : SNA/OI | |||||||||
(4) Coimplanté avec GP, l'indication 0 NM correspond à l'antenne du glide./Colotated with GP, 0 NM indication corresponds to the GP antenna. |
20.1 | UTILISATION DES POSTES DE STATIONNEMENT | 20.1 | USE OF PARKING STANDS | |
TYPE
AERONEF | 1 | 1A | 1B | 2 | 2A | 3 | 3A | 3B | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 8A | 9 | 9A | 9B | 9C | 9D | |
B747 | • | • | • | • | • | • | • | • | ||||||||||||
A340 | • | • | • | • | • | • | • | • | ||||||||||||
B777 | • | • | • | • | • | • | • | |||||||||||||
A310 | • | • | • | • | • | • | • | • | • | |||||||||||
A320 | • | • | • | • | • | • | • | • | • | |||||||||||
B767 | • | • | • | • | • | • | • | • | ||||||||||||
A330 | • | • | • | • | • | • | • | • | ||||||||||||
B737 | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | ||||||||||
ATR | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | ||
A319 | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | ||||||||||
A380 | • | |||||||||||||||||||
B787 | • | • | • | • | • | • | • | • | • | |||||||||||
A339 | • | • | • | • | • | • | ||||||||||||||
A359 | • | • | • | • | ||||||||||||||||
A3501000 | • | |||||||||||||||||||
E135 | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | |
A220 | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • |
TYPE
AERONEF | 10 | 10A | 10B | 10C | 10D | 11 | 12 | 12A | 13 | 13A | 16 | 16A | 16B | 16C | 17 | 17A | 17B | 17C | |
B747 | • | • | • | ||||||||||||||||
A340 | • | • | • | ||||||||||||||||
B777 | • | • | • | ||||||||||||||||
A310 | • | • | • | • | • | • | • | • | • | ||||||||||
A320 | • | • | • | • | • | ||||||||||||||
B767 | • | • | • | ||||||||||||||||
A330 | • | • | |||||||||||||||||
B737 | • | • | • | • | • | • | • | • | • | ||||||||||
ATR | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | ||||||
A319 | • | • | • | • | • | • | • | ||||||||||||
A380 | • | • | |||||||||||||||||
B787 | • | • | • | • | |||||||||||||||
A339 | • | • | • | ||||||||||||||||
A359 | • | ||||||||||||||||||
A3501000 | • | ||||||||||||||||||
E135 | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | ||
A220 | • | • | • | • | • | • | • |
20.2 | VFR DE NUIT | 20.2 | NIGHT VFR | |
Agréé. | Approved. |
20.3 | MANOEUVRES AU SOL | 20.3 | GROUND MANOEUVRING | |
20.3.1 | Circulation de l'A380 | 20.3.1 | A380 Taxiing | |
L’A380-800 circule uniquement entre les pistes et les postes de stationnement en suivant le cheminement défini sur des voies de circulation compatibles avec les marges de sécurité requises : | A380-800 taxies only between RWYs and stands, following the defined route on TWYs compatible with the required safety margins : | |||
• s'agissant du poste de stationnement 3, l'A380-800 circule uniquement sur la voie de circulation C ; | • for stand 3, the A380-800 taxies only on TWY C ; | |||
• s'agissant des postes de stationnement 12 et 17, l'A380-800 circule uniquement sur la voie de circulation A ; | • for stands 12 and 17, the A380-800 taxies only on TWY A ; | |||
Les voies de circulation interdites à cet aéronef sont les suivantes : | The TWYs prohibited for this ACFT are : | |||
• les voies de circulation B, M, F et G ; | • TWY B, M, F and G ; | |||
• le prolongement de la voie de circulation A au droit des postes de stationnement 4 à 10 ; | • the extension of TWY A in front of stands 4 to 10 ; | |||
Lors d’un mouvement d’un A380-800, tout mouvement d’un autre aéronef est interdit sur l’aérodrome. | During an A380-800 movement, any movement of another ACFT is prohibited on the aerodrome | |||
Les postes de stationnement désignés pour l’A380-800 sont les postes : 3 (en nose in), 12 et 17(en nose out). | The designated parking positions for the A380-800 are positions : 3 (nose in), 12 and 17 (nose out). |
20.3.2 | Circulation de l'AN124 | 20.3.2 | AN124 Taxiing | |
L’Antonov 124 est accueilli sur l’aérodrome de LA REUNION ROLAND GARROS sous réserve des dispositions suivantes : | The Antonov 124 is accommodated at LA REUNION ROLAND GARROS Airport subject to the following provisions : | |||
- Les cheminements empruntés par l'Antonov 124 se limitent à la piste 12-30, à la piste 14-32, à la voie de circulation A jusqu'au poste de stationnement 12 et aux postes de stationnement 12 et 17. | - The routes used by the Antonov 124 are limited to RWY 12-30, RWY 14-32, TWY A up to stand 12, and stands 12 and 17. | |||
- L'utilisation simultanée de l'aire de manoeuvre par l'Antonov 124 et de la piste 14-32 par tout autre aéronef est interdite. | - Simultaneous use of the manoeuvering area by the Antonov 124 and RWY 14-32 by any other ACFT is prohibited. | |||
- Les aires de demi-tour sont systématiquement inspectées après leur utilisation par l'Antonov 124. | - The turn pads are systematically inspected after use by the Antonov 124. | |||
- L'utilisation simultanée du poste de stationnement 12 par l'Antonov 124 et de la piste 14-32 par tout autre aéronef est interdite. | - Simultaneous use of stand 12 by the Antonov 124 and RWY 14-32 by any other ACFT is prohibited. | |||
- L'utilisation des postes de stationnement 10B, 11 et 13 est interdite pendant le stationnement de l'Antonov 124 au poste 12. | - The use of stands 10B, 11 and 13 is prohibited while the Antonov 124 is parked on stand 12. | |||
- L'utilisation du poste de stationnement 16 est interdite pendant le stationnement de l'Antonov 124 au poste 17. | - The use of stand 16 is prohibited while Antonov 124 is parked on stand 17. | |||
- Le cheminement autonome de l'Antonov 124 vers le poste de stationnement est guidé par un véhicule follow-me. | - The Antonov 124's autonomous movement to the stand is guided by a follow-me vehicle. | |||
- Le cheminement de l'Antonov 124 sur la voie de circulation A depuis le poste de stationnement 12 vers le poste de stationnement 17 est effectué par un engin de repoussage ou/et de tractage. | - The Antovov 124's movement on TWY A from stand 12 to stand 17 is carried out by a pusher and/or towing vehicle. | |||
- La mise en mouvement de l'Antonov 124 depuis le poste 17 est effectuée en garantissant qu'aucun dommage ne soit produit par effet de souffle sur un tiers ou un équipement. | - The Antonov 124's movement from stand 17 is carried out while ensuring that no damage is caused by blast to third parties or equipment. |
Voir AD 2 FMEE SID RWY12 CONV
|
See AD 2 FMEE SID RWY12
CONV
|
22.1 | GENERALITES | 22.1 | GENERAL | |
RWY 12 limitée à 10 kt de composante vent arrière. | RWY 12 limited to 10 kt tail wind component. |
22.2 | VOLS A L'ARRIVEE | 22.2 | ARRIVAL FLIGHTS | |
LDG RWY 32 et 30 : tour de piste à droite. | LDG RWY 32 and 30 : right hand circuit. | |||
LDG RWY 12 et 30 de nuit : PAPI obligatoire. | LDG RWY 12 and 30 at night : PAPI compulsory. |
I | ||||
22.3 | VFR ET VFR SPECIAL | 22.3 | VFR AND SPECIAL VFR | |
Points de compte-rendu | Reporting points | |||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
22.4 | PERTE DE COMMUNICATION | 22.4 | LOSS OF COMMUNICATION | |
Panne de radiocommunication en VFR : | Radiocommunication failure in VFR : | |||
Si possible, le pilote utilisera son téléphone portable pour appeler le BRIA ou lui envoyer un SMS et confirmer ses intentions au +262 262 72 88 55 (fixe) ou au +262 692 57 71 49 (portable). |
When possible, the pilot
will use his mobile to call/text BRIA (ATS reporting office) and confirm intentions by
dialing +262 262 72 88 55 (desk) or
+ 262 692 57 71 49 (mobile). |
- Au départ : | - On departure : | |||
Le pilote ne doit pas décoller. | The pilot must not take off. | |||
Après le décollage et avant clôture en sortie de CTR : le pilote fait demi-tour et suit les consignes arrivées c) ci-dessous. | After taking off and before leaving CTR : the pilot must return to FMEE according to instructions c) below. |
- A l’arrivée : | - On arrival : | |||
a) si la clairance d’intégration a été reçue : le pilote suit la dernière clairance délivrée et poursuit jusqu’à l’atterrissage. | a) if the clearance to enter the aerodrome pattern has been received : the pilot must follow the last known clearance and proceed to land. | |||
b) si la clairance d’intégration n’a pas été reçue : le pilote se déroute sur l’aérodrome ou la plateforme appropriée. | b) if the clearance to enter the aerodrome pattern has not been received : the pilot diverts to the appropriate aerodrome/airfield. | |||
c) si la clairance d’intégration n’a pas été reçue et que les circonstances l’exigent, le pilote : | c) if the clearance to enter the aerodrome pattern has not been received and whenever circumstances require, the pilot : | |||
- se présente à 1500 ft QNH au point S1, phares allumés, | - reports at S1 point at 1500 ft QNH, switch on landing lights, | |||
- après avoir vérifié l’absence de trafic en finale, effectue un passage à la verticale de la TWR perpendiculairement à la 14, | - checks for the absence of ACFT in final leg, then performs a TWR overfly perpendicular to RWY 14, | |||
- intègre le circuit en début de vent arrière, après un virage de 270° par la droite (piste 12 ou 14) ou un virage de 270° par la gauche (piste 30 ou 32) en laissant la priorité aux aéronefs présents dans le circuit, | - joins the downwind leg after a 270° right turn (RWY 12 or 14) or a 270° left turn (RWY 30 or 32), leaving the priority to the ACFT already engaged in the AD traffic circuit, | |||
- poursuit alors la descente à 900 ft QNH en s’assurant de l’absence d’autres aéronefs dans son secteur jusqu’à l’atterrissage et se pose sur la piste avec balisage allumé (ou à défaut la 12/30), après l’arrivée, prend contact par téléphone avec le BRIA. | - descends to 900 ft QNH ensuring visual separation and lands on the lit runway (otherwise RWY 12/30), once landed, contacts BRIA. | |||
Attention : en cas d’allumage et d’extinction répétés du balisage des pistes, le pilote dégagera sur S1 pour une deuxième présentation. | Warning : in case of repeated on/off runway lightings, the pilot must circle to S1 in order to try a second approach. | |||
- Transit : | - When transiting : | |||
Avant d’avoir reçu la clairance d’entrée dans la CTR : ne pas y pénétrer. | If the clearance to enter the CTR has not been received yet : do not enter. | |||
Après avoir reçu la clairance de transit dans la CTR : quitter la CTR sans couper les axes de pistes et atterrir sur l’aérodrome ou la plateforme appropriée, et prendre contact avec le BRIA. | If the clearance to enter the CTR has been received : leave CTR without crossing runway axis, proceed to the appropriate aerodrome/airfield and contact BRIA. |
23.1 | GENERALITES | 23.1 | GENERAL INFORMATION | |
AD réservé aux ACFT munis de radio. | AD reserved for radio-equipped ACFT. | |||
23.2 | COUVERTURE RADIO | 23.2 | RADIO COVERAGE | |
Les services du contrôle aérien ne sont pas fournis par l'ATC dans la partie de la TMA LA REUNION où la couverture radio est réduite ou inexistante. | Air traffic services are not provided by ATC in parts of Réunion TMA where radio coverage is poor or unavailable. | |||
23.3 | EVENEMENT LASER | 23.3 | LASER DAZZLES | |
Les rapports d'éblouissement par lasers portatifs étant nombreux, il est demandé aux équipages de signaler immédiatement ces évènements au service du contrôle aérien en précisant si possible le lieu de provenance. | Laser dazzles are numerous. Crews are requested to report immediately all these events to ATS including the position of the device if possible. | |||
23.4 | OBSTACLES SUR ET AUX ABORDS DE L'AERODROME | 23.4 | AD AND NEAR-AD OBSTACLES |
EE 901 : Lieu dit ”La Mare”(ancienne sucrerie), cheminée TDF 49 m (153 ft), 20 53 40,0 S - 055 31 59,0 E. | EE 901 : ”La Mare” place (old sugar refinery), chimney TDF 49 m (153 ft), 20 53 40,0 S - 055 31 59,0 E. | |||
EE 902 : La vigie (pylône TDF), pylône France Telecom 505 m (1649 ft), 20 53 12,2S - 055 25 49,1 E. |
EE 902 : La vigie (pylon
TDF), France Telecom pylon 505 m (1649 ft),
20 53 12,2S - 055 25 49,1 E. | |||
EE 903 :”Quartier français” à Cambuston, antenne 71 m (227 ft),
20 55 49,0 S - 055 39 58,0 E. |
EE 903 :”Quartier français”
at Cambuston, antenna 71 m (227 ft),
20 55 49,0 S - 055 39 58,0 E. | |||
EE 904 : ”Quartier Bagatelle” à Ste Suzanne, antenne 310 m (1011 ft),
20 55 37,7 S - 055 35 07,7 E. | EE 904 : ”Quartier Bagatelle” at Ste Suzanne, antenna 310 m (1011 ft), 20 55 37,7 S - 055 35 07,7 E. | |||
EE 1908 : ”Quartier Jacques Bel Air” , centre de transmission France Telecom, antenne 138 m (453 ft), 20 54 32,57 S - 055 35 09,75 E. | EE 1908 : ”Quartier Jacques Bel Air” , France Telecom transmitting center, antenna 138 m (453 ft), 20 54 32,57 S - 055 35 09,75 E. | |||
EE 906 : Eglise de Ste Marie, sommet de la croix 52 m (164 ft),
20 53 46,7 S - 055 33 16,4 E. | EE 906 : St Marie church, top of the cross 52 m (164 ft), 20 53 46,7 S - 055 33 16,4 E. | |||
EE 907 : centre d’émission BA 181, sommet du mât 67 m (214 ft),
20 53 35,7 S - 055 30 27,6 E. |
EE 907 : transmitting
station BA 181, top of the mast 67 m (214 ft),
20 53 35,7 S - 055 30 27,6 E. | |||
EE 908 : centre d’émission BA 181, sommet du mât 67 m (214 ft),
20 53 35,8 S - 055 30 26,3 E. |
EE 908 : transmitting
station BA 181, top of the mast 67 m (214 ft),
20 53 35,8 S - 055 30 26,3 E. | |||
EE 1206 : aéroport, au nord du seuil 14, sommet du mât du GP 25 m (84 ft), 20 53 05,51 S - 055 30 29,77 E. | EE 1206 : airport, northwards of threshold 14, GP mast top 25 m (84 ft), 20 53 05,51 S - 055 30 29,77 E. | |||
EE 1902 : ”Cité Duparc”, enseigne publicitaire du centre commercial 72,13 m (237 ft), 20 53 54,60 S - 055 31 02,60 E. | EE 1902 : ”Duparc Quarter”, advertising sign of the shopping center 72,13 m (237 ft), 20 53 54,60 S - 055 31 02,60 E. | |||
EE 1903 : centre de transmission de la Rivière des Pluies 148,87 m (489 ft), 20 54 41,76 S - 055 31 02,11 E. | EE 1903 : transmitting center of the ”Rivière des Pluies” 148,87 m (489 ft), 20 54 41,76 S - 055 31 02,11 E. | |||
EE 1905 : ”Quartier Chaudron, à l’ouest de Saint-Denis”, bâtiment Cadjee 82 m (269 ft), 20 53 52,75 S - 055 29 45,90 E. | EE 1905 : ”Chaudron Quarter, West of Saint-Denis”, Cadjee’s building 82 m (269 ft), 20 53 52,75 S - 055 29 45,90 E. | |||
23.5 | PERIL ANIMALIER | 23.5 | WILDLIFE STRIKE HAZARD | |
A partir de SR-30 à SS+30 et sur demande du pilote ou du contrôleur aérien. | From SR-30 to SS+30 during opening hours and from pilot or air traffic control request. | |||
23.6 | OBSTACLES PONCTUELS SUR LE PARKING MILITAIRE | 23.6 | OBSTACLES ON THE MILITARY PARKING | |
Possibilité d'obstacles sur le parking militaire en présence de gros porteurs. | Possibility of obstacles on the military parking in the presence of heavy aircraft. | |||
Pour la version PDF, les cartes figurent à la suite de la rubrique AD 2.25. | For the PDF version, charts to be found after item AD 2.25. |
Liste des procédures avec VSS percée et minimums opérationnels concernés. | List of procedures for which the Visual Segment Surface is penetrated and concerned lines of operational minima. | |||
IDENTIFICATION DE LA PROCÉDURE | MINIMUMS OPÉRATIONNELS CONCERNÉS | |
PROCEDURE IDENTIFICATION | LINE OF OPERATIONAL MINIMA | |
AD_2_FMEE_IAC_RWY12_FNA_RNP_Z | LNAV, LNAV-VNAV | |
AD_2_FMEE_IAC_RWY14_FNA_RNP_Z | LNAV, LNAV-VNAV | |
AD_2_FMEE_IAC_RWY30_RNP | LNAV, LNAV-VNAV | |
AD_2_FMEE_IAC_RWY14_VOR | VOR | |
AD_2_FMEE_IAC_RWY30_VOR | VOR | |
AD_2_FMEE_IAC_RWY12_FNA_RNP_Y_AR | RNP0.3 | |
AD_2_FMEE_IAC_RWY14_FNA_RNP_Y_AR | RNP0.3 |